露易絲·格呂克 李暉
由于我將使用界定不明確的術(shù)語(yǔ),我想從定義其中最重要的三個(gè)開(kāi)始。我所說(shuō)的現(xiàn)實(shí)(actuality)指的是事件的世界,真實(shí)(truth)指的是被呈現(xiàn)的視覺(jué)、啟示或持久的發(fā)現(xiàn)——那是藝術(shù)的理想,而誠(chéng)實(shí)(honesty) 或誠(chéng)摯(sincerity)指的是“述說(shuō)真實(shí)”(telling the truth),它未必是通向啟示的道路。
V·S·奈保爾在一本全國(guó)性雜志上定義了小說(shuō)的目的;他說(shuō),理想的創(chuàng)造必須“與真實(shí)難以區(qū)分”,有玩味又有教益的一句話。有教益是因?yàn)樗O(shè)定了真實(shí)與現(xiàn)實(shí)之間有差距。那么,藝術(shù)家的任務(wù)就牽涉到從現(xiàn)實(shí)到真實(shí)的轉(zhuǎn)化。而實(shí)現(xiàn)此轉(zhuǎn)化的能力,尤其是在被假定為主觀的藝術(shù)領(lǐng)域中,取決于將真實(shí)與誠(chéng)實(shí)或誠(chéng)摯區(qū)分開(kāi)來(lái)的有意識(shí)的意愿。
然而,這種推動(dòng)(impulse)不是為了區(qū)分,而是為了聯(lián)接。某種程度上,把真實(shí)之想與誠(chéng)實(shí)之想聯(lián)接起來(lái)的傾向是焦慮的一種形式。可回答的問(wèn)題令我們鎮(zhèn)定,而“我是否誠(chéng)實(shí)?”這一問(wèn)題是有答案的。誠(chéng)實(shí)和誠(chéng)摯將重提已知的東西,任何話語(yǔ)都可以通過(guò)它們來(lái)檢驗(yàn)。它們構(gòu)成確認(rèn)。它們也假定了一種趨同:這些術(shù)語(yǔ)想當(dāng)然地認(rèn)為詩(shī)人與說(shuō)話人的身份是一致的。
這并不是說(shuō),表面上誠(chéng)實(shí)的詩(shī)人不反對(duì)他們的創(chuàng)造力被忽視。例如,黛安·瓦科斯基(美國(guó)詩(shī)人,主要與20世紀(jì)60年代深層意象派詩(shī)人,以及自白派和垮掉派詩(shī)人有關(guān))的作品,培養(yǎng)了一種詩(shī)人和說(shuō)話者的強(qiáng)烈認(rèn)同,與我能想到的任何作品一樣。但幾年前,當(dāng)一位聽(tīng)眾稱贊瓦科斯基的勇氣時(shí),瓦科斯基憤慨地表示不屑。她提醒她的聽(tīng)眾,畢竟,她決定著要寫(xiě)下什么。所以詩(shī)歌的“秘密”內(nèi)容,那種極度的隱私,經(jīng)常被決定行為改造,也就是說(shuō),被權(quán)力的主張改造。在紙上坦露一切的黛安,是她的創(chuàng)造。我們選擇背叛的秘密失去了對(duì)我們的控制力。
概括來(lái)說(shuō),藝術(shù)的源頭是經(jīng)驗(yàn),是最終結(jié)果的真實(shí),而藝術(shù)家審視現(xiàn)實(shí),不斷地干預(yù)、管理、撒謊、刪除,一切為真實(shí)服務(wù)。關(guān)于這點(diǎn),布萊克默說(shuō):“我們所有人過(guò)的生活,對(duì)嚴(yán)肅藝術(shù)家來(lái)說(shuō),還不足成為一個(gè)主題;它必須是一種有傾向性的生活,一種傾向于只以某種形式塑造其本身的生活,只在某種光里才提供它最清晰的啟示。”
不幸的是,沒(méi)有對(duì)真實(shí)的檢驗(yàn)。在一定程度上,這也是藝術(shù)家們受折磨的原因。對(duì)真實(shí)的熱愛(ài)感覺(jué)像一種長(zhǎng)期的抱負(fù)和慢性的不安。如果沒(méi)有對(duì)真實(shí)的檢驗(yàn),就沒(méi)有可能的安全。藝術(shù)家在焦慮和強(qiáng)烈的信念之間反復(fù),必須依靠后者來(lái)補(bǔ)償對(duì)堅(jiān)定的犧牲。要說(shuō)真實(shí)是詩(shī)歌的目標(biāo)和中心相對(duì)容易,但要說(shuō)它如何被認(rèn)識(shí)和創(chuàng)造就難了。作為讀者,我們首先通過(guò)它的結(jié)果,通過(guò)突然涌上的驚奇、敬畏和恐懼,來(lái)了解它。
把真實(shí)與恐懼聯(lián)系在一起并不是新奇。普賽克(靈魂之神)和厄洛斯(愛(ài)神)的故事告訴我們,想知道的需求就像饑餓:它破壞安寧。普賽克違背了厄洛斯唯一的戒律——她不能看他,因?yàn)橐吹膲毫Ρ葠?ài)或感激更強(qiáng)大。于是一切都為此犧牲了。
我們必須記住,普賽克——靈魂,是人類。神話的解決方案是把靈魂嫁給愛(ài)神(厄洛斯),通過(guò)這種結(jié)合——靈魂——得以永生。但要作為人,就得受禁忌的誘惑。
誠(chéng)實(shí)的言說(shuō)(Honest speech)是一種解脫,而不是一種發(fā)現(xiàn)。當(dāng)我們談到誠(chéng)實(shí),就詩(shī)歌來(lái)說(shuō),指的是對(duì)它的程度和隨它產(chǎn)生沖動(dòng)被轉(zhuǎn)錄的能力。被轉(zhuǎn)錄,而不是被改變。任何評(píng)價(jià)文本誠(chéng)實(shí)性的嘗試都必須從文本出發(fā),而朝向意圖。這也許會(huì)引出一條有趣的路線,很可能比那首詩(shī)更有趣。無(wú)論如何,錯(cuò)誤在于我們沒(méi)能把聽(tīng)起來(lái)像誠(chéng)實(shí)的言說(shuō)的詩(shī)歌與誠(chéng)實(shí)的言說(shuō)區(qū)分開(kāi)來(lái)。更早的錯(cuò)誤是假定詩(shī)歌只有一種發(fā)聲的方式。
這些假定并非憑空而來(lái)。當(dāng)我們消化我們的父輩并轉(zhuǎn)向我們的同時(shí)代人時(shí),我們并沒(méi)有那么多地吸收他們。這種轉(zhuǎn)向是完全自然的:同樣,孩子們轉(zhuǎn)向別的孩子,垂死的轉(zhuǎn)向垂死的,以此類推。我們轉(zhuǎn)向那些被發(fā)牌的人,就像我們看到的,大致相同的牌。我們轉(zhuǎn)而去看他們?cè)诟闶裁矗鎸?duì)尚未展開(kāi)或未知的事物感到一種自然的興奮。對(duì)我們的集體傳承做出實(shí)質(zhì)性貢獻(xiàn)的是那些詩(shī)人——他們的詩(shī)似乎極具個(gè)人性,仿佛對(duì)他們自己的活體組織進(jìn)行了尸檢。說(shuō)話者在這些詩(shī)中的存在是壓倒性的;這些詩(shī)讀起來(lái)像是遺囑,像生命的記錄。藝術(shù)被重新定義,所有它的獨(dú)創(chuàng)性或機(jī)巧都被沖走。
在惠特曼和里爾克這樣不同的詩(shī)人那里都能聽(tīng)到對(duì)這類詩(shī)歌的推動(dòng)。更早被聽(tīng)到,是在浪漫主義文學(xué)中,盡管華茲華斯評(píng)論說(shuō),如果他“說(shuō)出的是原原本本的激情,那些詩(shī)就永遠(yuǎn)不可能發(fā)表?!钡?,一件作品對(duì)應(yīng)和描述一個(gè)靈魂的旅程的觀念在濟(jì)慈那里表現(xiàn)得尤為鮮明。我們?cè)跐?jì)慈的作品中聽(tīng)到的是向內(nèi)的傾聽(tīng),一種罕見(jiàn)的對(duì)秩序的專注。我將在后面說(shuō)更多關(guān)于這些品質(zhì)和人格轉(zhuǎn)換之間的關(guān)鍵區(qū)別。
濟(jì)慈利用自己的生活,因?yàn)樗峁┝双@取人們最感興趣的材料的最好途徑。這是他的事,他一點(diǎn)也不擔(dān)心。這是一種生活,它很可能成為一種范例。我想這就是愛(ài)默生所指的態(tài)度,當(dāng)他說(shuō)“相信你自己的想法,相信在你內(nèi)心里對(duì)你真實(shí)的東西對(duì)所有人都真實(shí)——這就是天才?!?/p>
至少,這是濟(jì)慈的天才之處。濟(jì)慈想要一種能夠記錄靈魂的旅程或揭示隱藏的形式的詩(shī)歌;他希望詩(shī)歌多一些情感,少一些亞歷山大體詩(shī)行。但是在濟(jì)慈對(duì)靈魂的態(tài)度中,沒(méi)有任何類似于所有者投資的東西。我們能找到局限,但從未有自鳴得意的局限。字里行間洋溢著一種偉大的純真,一種熱切的感激,這份熱情的呈獻(xiàn)理應(yīng)得到流暢的回報(bào)。比如這首寫(xiě)于1818年的十四行詩(shī)《每當(dāng)我害怕》:
每當(dāng)我害怕,我的筆尚未提取完我
充盈的大腦,高高一摞書(shū),在文字里
像富裕的谷倉(cāng),還未及收存好
熟透的谷子,我可能就不在人世;
每當(dāng)我注視,黑夜那星光點(diǎn)綴的臉頰,
一種巨大模糊的崇高浪漫的象征,
想著我可能永遠(yuǎn)無(wú)法活著追蹤到
它的幻影,以幸運(yùn)的魔法之手;
每當(dāng)我感到,一時(shí)的美人啊!
就永不再將目光投在你身上,
永遠(yuǎn)不享樂(lè)于淺薄之愛(ài)
虛妄的魅力!——然后,獨(dú)自
在廣闊世界的岸邊,我站立,沉思
直到愛(ài)與名聲全然沉沒(méi)于虛無(wú)。
給人的印象是呼號(hào)、急促、洶涌、即時(shí)、似乎偶然落入了十四行詩(shī)形式的情緒。這種形式往往會(huì)產(chǎn)生一種休止感;無(wú)論解決方案如何矛盾,耳朵總能探聽(tīng)到法官木槌終結(jié)性的撞擊聲?;蛘呤请p響,由于這種感覺(jué)在遵循伊麗莎白時(shí)代風(fēng)格的十四行詩(shī)中尤為突出,也就是說(shuō),以押韻的對(duì)句結(jié)尾,兩行精練的概括或?qū)φ??!皌hink(沉思)”和“sink(沉沒(méi))”當(dāng)然有明顯的押韻,但奇怪的是,并不是像兩個(gè)便士落在盤子上一樣結(jié)束這首十四行。我們需要這種顯著的押韻,單一重復(fù)的聲音,來(lái)結(jié)束詩(shī)歌中所有涌動(dòng)的渴望,讓我們看到“我”——說(shuō)話人,處于一種停滯,就像第十二行中的破折號(hào)構(gòu)成必要的深淵,將說(shuō)話人與所有這世界的豐饒分開(kāi)。現(xiàn)在來(lái)看另一首十四行,主題和理性的形式與這首類似,盡管“when(每當(dāng))”和“then(然后)”在這里更加微妙?!睹慨?dāng)想到我的光已被耗盡》這首十四行是彌爾頓的,寫(xiě)他失明的事,創(chuàng)作時(shí)間是1652年:
每當(dāng)我想到我的光已被耗盡,在這
廣闊的黑暗世界,人生未到中途,
而那份天賦寄宿我這里徒然無(wú)用,
埋沒(méi)等同于死亡,雖然,我的靈魂
更愿與之侍奉我的主,向他呈上
我真實(shí)的述說(shuō),以免他回以斥責(zé);
“上帝讓白天勞作,卻不賜予光?”
我盲然自詢。但忍耐,上前阻止那
抱怨,很快回答說(shuō):“上帝既不需
人的勞作也不要他自己的饋贈(zèng);誰(shuí)
最能承受他溫和的軛,就侍奉得最好?!?/p>
他的恩榮浩蕩:使千萬(wàn)者勤于奔忙,
疾行在陸地和不息的海洋之上:
連站著等候的人,也是在侍奉他。
當(dāng)我在這里說(shuō)相似之處足以讓這種負(fù)疚感更明顯,我的意思是,我沒(méi)法讀濟(jì)慈的詩(shī)時(shí)卻不聽(tīng)到彌爾頓的聲音。其他人可能會(huì)聽(tīng)到莎士比亞:兩種都不令人驚訝。如果說(shuō)莎士比亞是濟(jì)慈持久的愛(ài),彌爾頓就是他的標(biāo)尺。濟(jì)慈到每個(gè)地方都帶著莎士比亞的肖像,甚至在徒步旅行中,將它作為一種圖騰。只要有一張桌子,那幅畫(huà)像就懸掛在上方:在那里寫(xiě)作就是在神龕前寫(xiě)作。彌爾頓是種兩難的選擇;對(duì)于彌爾頓的成就,濟(jì)慈的回應(yīng)搖擺不定,而回應(yīng),對(duì)濟(jì)慈來(lái)說(shuō)則是一種裁決。這種搖擺不定,再加上內(nèi)心要做決定的壓力,可以說(shuō)是一種執(zhí)念。
比較的目的最終是取代;在濟(jì)慈心目中,華茲華斯是一位競(jìng)爭(zhēng)者,另一個(gè)選擇。濟(jì)慈認(rèn)為華茲華斯的天賦在于他“深入人內(nèi)心的能力”;濟(jì)慈認(rèn)為,盡管彌爾頓才華橫溢,但他較少表現(xiàn)出“人性的焦慮”。華茲華斯所探索的那些隱藏在心靈深處的東西,如濟(jì)慈所看到的,是他們那個(gè)時(shí)代的智力問(wèn)題所在。這些問(wèn)題似乎比彌爾頓所專注的神學(xué)問(wèn)題更困難、更復(fù)雜。所以華茲華斯“比彌爾頓深刻”,盡管更多是因?yàn)椤捌毡榈暮蜕缛盒灾腔鄣倪M(jìn)步,而非個(gè)人思想的偉大”。所有這些都是濟(jì)慈澄清目的的一種方式。
我之前說(shuō)過(guò),這些十四行詩(shī)就像處在它們的場(chǎng)合:這句話需要放大一下。誠(chéng)摯的傳統(tǒng)源于主題和場(chǎng)合之間模糊的區(qū)分;浪漫主義之后,人們更加強(qiáng)調(diào)對(duì)場(chǎng)合的選擇:詩(shī)人越來(lái)越不像一個(gè)工匠:利用自己所置身的場(chǎng)合,制造一些有趣的東西;詩(shī)人越來(lái)越不像辯論小組:輕巧、內(nèi)行、頭腦嫻熟。
在手頭的兩首詩(shī)中,兩位詩(shī)人都談到了喪失的問(wèn)題。當(dāng)然,濟(jì)慈說(shuō)的是死亡,只要一個(gè)人還在說(shuō),死就會(huì)一直存在,就會(huì)不斷地迫近。但對(duì)于濟(jì)慈,在1818年,死是迫在眉睫的。他已經(jīng)照料過(guò)母親直到她去世,他還看到她的癥狀再次出現(xiàn)在他的哥哥湯姆身上。肺癆是“家庭疾病”;濟(jì)慈的醫(yī)學(xué)素養(yǎng)使得他能夠識(shí)別它的癥狀。日益迫近的死亡對(duì)濟(jì)慈來(lái)說(shuō)是一種物質(zhì)世界的喪失,感官世界的喪失。那個(gè)世界——這個(gè)世界——就是天堂;另一方面,他既不相信,也無(wú)法將自己的生活看作是一種例行的準(zhǔn)備。于是他沉浸在物質(zhì)世界短暫的光輝中,那總是通向一種喪失的概念。即是說(shuō),假如我們接受運(yùn)動(dòng)和變化,但不再相信死亡以外的任何東西,那么所有的演化都被感知為離去的運(yùn)動(dòng)、穩(wěn)定的元素、指涉物,是過(guò)去的存在,而非將來(lái)的,一個(gè)像希臘古甕上的場(chǎng)景一樣靜止而生動(dòng)的世界。
1652年,彌爾頓可能完全失明了。喪失成了他的起點(diǎn);如果失明、不同于死亡,是部分的犧牲,那也很難算一種撫慰:彌爾頓的平靜不是買來(lái)的時(shí)間的平靜。我說(shuō)“彌爾頓”的平靜,但事實(shí)上,我們并不那么容易感覺(jué)到有資格去熟悉它。首先,這首十四行是一個(gè)對(duì)話,八行詩(shī)以講話者的問(wèn)題結(jié)束,“忍耐”用六行崇高的詩(shī)句作答。整體上如此流暢,這種劃分的技術(shù)技巧高明而不顯眼。要說(shuō)真是有趣,一首詩(shī)如此精湛,如此莊嚴(yán)沉著,用詞極其簡(jiǎn)潔。單音節(jié)詞占主導(dǎo);這種熟練掌控的效果并非源于精心安排的詞匯,而是來(lái)自靈活的懸句中驚人多變的句法,這是無(wú)與倫比的組織能力的一個(gè)例子。人們通常不會(huì)這樣說(shuō)話。一般來(lái)講,言語(yǔ)的模仿,因?yàn)樗鼈卧斓拈_(kāi)頭、生動(dòng)的不雅,以及其進(jìn)程中的被安排感,都不會(huì)產(chǎn)生一種完美控制的效果,我認(rèn)為的確如此。
然而,在彌爾頓的詩(shī)中,并不是沒(méi)有痛苦。作為讀者,我們幾乎完全是下意識(shí)地隨著節(jié)奏的線索,感受到了這里的痛苦和戲劇性。這是莊重詩(shī)歌(formal verse)的最大優(yōu)勢(shì):韻律的變化提供了潛臺(tái)詞。它做著我們現(xiàn)在依靠語(yǔ)調(diào)所做的事情。我應(yīng)該補(bǔ)充一點(diǎn),我認(rèn)為我們確實(shí)需要依靠語(yǔ)調(diào),因?yàn)?,?dāng)這些規(guī)矩不再作為詩(shī)歌表達(dá)的規(guī)范時(shí),優(yōu)勢(shì)就消失了。然而,格律形式的教育在這里并非對(duì)讀者必不可少:這首十四行詩(shī)的開(kāi)頭幾行喚起并確定了抑揚(yáng)格的傳統(tǒng),“想到”(consider)一詞上帶有某種震顫。任何一只耳朵都會(huì)感受到這首詩(shī)的韻律:
每當(dāng)我想到我的光已被耗盡,在這
廣闊的黑暗世界,人生未到中途,
然而,第二行的末尾卻麻煩重重。“黑暗世界”形成了一個(gè)聽(tīng)覺(jué)的結(jié)點(diǎn)。我們聽(tīng)到威脅不僅僅是因?yàn)槭澜绫幻枋鰹椤昂诎怠保舶抵甘髡弑挥谰酶淖兊氖澜?,而且暗示一個(gè)隱喻的、無(wú)法在其中探查到正確道路的黑暗世界:被感覺(jué)到的威脅在這里出現(xiàn)了,而且主要是因?yàn)檫@行流暢的句子突然停滯而出現(xiàn)的。一個(gè)障礙被拋出,語(yǔ)言本身凝結(jié)成一個(gè)無(wú)法移動(dòng)、無(wú)法通過(guò)的黑暗世界。然后我們放過(guò)它;詩(shī)行又重新變得優(yōu)雅。但引入的恐懼并沒(méi)有消失。在第四行,我們?cè)俅慰吹剿膳碌牧α?,于是在身體上、聲音里,體驗(yàn)到無(wú)法控制的悲傷:
而那份天賦寄宿我這里徒然無(wú)用,
埋沒(méi)等同于死亡……
“寄宿”(lodged)如同一擊。接下來(lái)的幾個(gè)詞讓人感到一種蹇足、蹣跚,一種衰萎感。我讀這一行,只有“-less”(“無(wú)用”)比“me”(“我”)語(yǔ)氣更弱。在這四個(gè)詞里,我們聽(tīng)到了個(gè)人的折磨,秩序和希望的殘?。╳reckage);我們被帶到與前面濟(jì)慈的海岸同樣孤絕的境地,但選擇的余地更少。所有這些都早早發(fā)生;彌爾頓的十四行并不是對(duì)痛苦的描述。但喪失感必須被清楚地感受到,因?yàn)椤叭棠汀钡幕卮鹨玫角‘?dāng)?shù)幕仨憽?/p>
喪失最有可能轉(zhuǎn)化為任務(wù)或測(cè)試。這種轉(zhuǎn)換引入增益的概念,如果不是獎(jiǎng)勵(lì)的話;它通過(guò)承諾響應(yīng)人類對(duì)目的的需求來(lái)增強(qiáng)動(dòng)物對(duì)活著的承諾。所以,在彌爾頓的十四行中,“忍耐”平定了暴躁的發(fā)問(wèn)者,并提供了洞察性的一瞥、一種指示,最起碼,糾正了一種假設(shè)。
這里最可貴的是耐力。沒(méi)有痛苦就不需要耐力。因此,這首詩(shī)必使我們信服痛苦,盡管它的關(guān)注點(diǎn)在別處。具體地說(shuō),它提出了一個(gè)教訓(xùn),必須從詳情中發(fā)掘出來(lái)。在有教訓(xùn)的情況下,對(duì)掌控的可能性就可能取代動(dòng)物對(duì)減輕痛苦的請(qǐng)求。
在彌爾頓的十四行里,說(shuō)話者被賦予兩種行為:他思考,而且,當(dāng)他思考時(shí),他發(fā)問(wèn)。我特別提到了痛苦,因?yàn)槲覀兞?xí)慣于認(rèn)為“理智的”("cerebral")與“感覺(jué)的”("felt")相互矛盾,說(shuō)話者的行為顯然是被提升了的理智行為。這種反思或思考的前提是成熟的理智以及傾向它的性格,并且假設(shè)有足夠多的時(shí)間。
思考的“我”與心懷恐懼的“我”是非常不同的。心懷恐懼,尤其是懷有濟(jì)慈所沉湎的恐懼,即是陷入強(qiáng)烈的感覺(jué)之中。一個(gè)人將不再存在的恐懼不同于我們稱為膽怯的習(xí)慣性恐懼狀態(tài)。這種恐懼叫停并壓倒一切,它帶來(lái)改變、終止或崩潰的暗示,它威脅要取消未來(lái)。它原始、非自愿、民主而又緊迫;有它在場(chǎng),所有其他功能都被懸置。
我們?cè)跐?jì)慈那里看到的不是對(duì)思想的冷漠。我們看到的是另一種不同于彌爾頓的思想:對(duì)心靈統(tǒng)治的抵抗。濟(jì)慈為敏感的動(dòng)物本性索求它古老的話語(yǔ)權(quán)利。彌爾頓要表現(xiàn)掌控感的地方,濟(jì)慈則表現(xiàn)為一種屈服。在語(yǔ)氣上,掌控的印象和放棄的印象是不能共存的。我們目前對(duì)誠(chéng)摯的沉溺來(lái)自一種對(duì)放任的偏愛(ài),對(duì)主觀的“我”的偏愛(ài)——他慷慨激昂的偏好傳遞出缺陷的含義,他的話語(yǔ)聽(tīng)起來(lái)是個(gè)人的和人性的,易犯錯(cuò)誤的。濟(jì)慈所反對(duì)的彌爾頓身上的冷漠元素,“對(duì)人性的焦慮”的不足,明顯對(duì)應(yīng)于對(duì)掌控的投射。
濟(jì)慈習(xí)慣于用暗示屈服的方式來(lái)描述他的創(chuàng)作方法:詩(shī)人應(yīng)該是被動(dòng)、敏感的,對(duì)所有感覺(jué)都有反應(yīng)。他的愿望是顯露靈魂,但對(duì)濟(jì)慈來(lái)說(shuō),靈魂沒(méi)有精神性的帷幕。精神性表現(xiàn)出心靈對(duì)獨(dú)立生命的令人生畏的要求。濟(jì)慈拒絕這一發(fā)明。對(duì)濟(jì)慈來(lái)說(shuō),靈魂是物質(zhì)的、關(guān)乎生死的、脆弱的;它在肉體之外沒(méi)有生命。
濟(jì)慈拒絕重視他不相信的東西,他也不相信他感覺(jué)不到的東西。因?yàn)樗麆e無(wú)選擇,濟(jì)慈注定更喜歡凡人而不是神,就像他注定會(huì)被莎士比亞所吸引,莎士比亞寫(xiě)劇本,彌爾頓在那里制造面具,也即是說(shuō),他寫(xiě),是表達(dá)一種對(duì)生命的感激。
因此,濟(jì)慈的詩(shī)給人的感覺(jué)是直接的、個(gè)人的、無(wú)掩蔽的;換句話說(shuō),它們聽(tīng)起來(lái)就像誠(chéng)實(shí)的遵循著華茲華斯的理念,即詩(shī)歌應(yīng)該是“一人對(duì)多人說(shuō)話”的表達(dá)。如果說(shuō)彌爾頓用重要的和弦寫(xiě)作,濟(jì)慈則更喜歡孤立音符的奔放,更喜歡穿透性而不是掌控力。
“一人對(duì)多人說(shuō)話”的概念,即誠(chéng)實(shí)的前提,取決于說(shuō)話者的形象。正是在這一點(diǎn)上產(chǎn)生了混亂,因?yàn)檫@樣一首詩(shī)的成功使讀者對(duì)說(shuō)話者的現(xiàn)實(shí)產(chǎn)生了堅(jiān)定的信念,其表現(xiàn)為將說(shuō)話者與詩(shī)人等同。這種信念是詩(shī)人有意造成的:當(dāng)他開(kāi)始參與到觀眾的誤解中時(shí),困難就來(lái)了。就這一點(diǎn)來(lái)說(shuō),我們應(yīng)該去聽(tīng)濟(jì)慈,他的意圖是如此明白,以至他的詩(shī)看起來(lái)很個(gè)人,而且他經(jīng)常明確無(wú)誤地使用自傳材料。
濟(jì)慈思想的中心是自我的問(wèn)題。正是在詩(shī)人自我的主題上,他表達(dá)出了最強(qiáng)烈的感情和洞察力。他認(rèn)為,那些有才華的人,將他們“正確的自我”強(qiáng)加于他們的創(chuàng)造,應(yīng)該被稱為“權(quán)力的人”;與真正的“天才的人”相比,在濟(jì)慈看來(lái),他們的“偉大就像某些縹緲的化學(xué)物質(zhì)作用于大量中性的智力——沒(méi)有任何個(gè)性、任何確定的特征?!睂?duì)于“一人對(duì)多人說(shuō)話”的詩(shī)歌創(chuàng)作,他主張任性的自我意識(shí)與自我修養(yǎng)的對(duì)立;他反而推薦他在莎士比亞身上感受到的那種消極性,一種為了忠實(shí)地表述而懸置判斷的能力,一種屈服的能力,一種對(duì)“使自我失效”的甘愿。
換句話說(shuō),自我就像避雷針:它吸引經(jīng)驗(yàn)。但詩(shī)人的義務(wù)就是脫去個(gè)人特征的自我。因此,現(xiàn)有的信念不是試金石,而是一種劣勢(shì)。
前面我提及我們的直接傳承。我想到了像洛厄爾、普拉斯和貝里曼這些詩(shī)人,以及好多給人印象不那么深刻的詩(shī)人。關(guān)于誠(chéng)摯的概念,看貝里曼(Berryman John), 一個(gè)美國(guó)詩(shī)人,其戲劇作品和個(gè)人作品包括《向布拉德斯特里特小姐致敬》(1956)、《夢(mèng)歌77首》(1964)和《愛(ài)與名》(1970)等。尤其覺(jué)得有趣。
貝里曼從一開(kāi)始就技巧嫻熟,盡管他早期的詩(shī)歌并非令人難忘。在他發(fā)現(xiàn)了我們喜歡叫“他的自我”的東西時(shí),他展示了自龐德以來(lái)在我看來(lái)最好的耳朵。他所發(fā)現(xiàn)的自我尖酸刻薄、滔滔不絕、固執(zhí)己見(jiàn)、深藏不露,像弗羅斯特一樣具有惡魔般的操縱欲。1970年,詩(shī)集《夢(mèng)歌》令他成名之后,貝里曼出了一本奇特的書(shū),書(shū)名《愛(ài)與名》(Love and Fame)取自濟(jì)慈的十四行詩(shī),專門“紀(jì)念那位受苦的情人以及自稱為‘特里斯坦·科爾比耶的年輕的大師布勒東”,在這句獻(xiàn)詞之后,貝里曼又附加了一條評(píng)論:“我真希望用他的口齒作詩(shī)。”
因此,到我們讀到第一首詩(shī)時(shí),我們已經(jīng)獲得大量的信息:我們有了一個(gè)主題,青春的孿生睡夢(mèng),一個(gè)參考,或一個(gè)典范。但這與我們從詩(shī)歌中得到的信息相比就不算什么了。我們?cè)谶@些詩(shī)里獲得一種即刻令人滿足的資料,這些資料通常與醉酒的友情有關(guān),與藝術(shù)無(wú)關(guān)。我們得到真實(shí)的名字、地方、位置,而貝里曼在場(chǎng)時(shí),對(duì)失敗、驕傲、野心和欲望的坦認(rèn),全都是典型的速寫(xiě):不帶歉意的傲慢。
我們可以說(shuō),當(dāng)貝里曼找到他自己聲音時(shí)他就是找到了自己的聲音。我所說(shuō)的聲音是指天生的區(qū)別,我所說(shuō)的區(qū)別是指思想。也就是說(shuō),靠在二十首詩(shī)里插入一個(gè)形容詞是找不到你的聲音的。獨(dú)特的聲音離不開(kāi)獨(dú)特的實(shí)質(zhì);它無(wú)法被嫁接。貝里曼開(kāi)始聽(tīng)起來(lái)像貝里曼,是在他虛構(gòu)了博恩斯先生的時(shí)候,所以他能夠同時(shí)投射出兩種觀點(diǎn)。按說(shuō),在《愛(ài)與名》中,我們只有一個(gè)說(shuō)話者——評(píng)論員可能是一個(gè)更好的叫法。但這些詩(shī)的感覺(jué)與《夢(mèng)歌》非常相似:博恩斯先生存活在一個(gè)堆放邪惡裝置的武器庫(kù)里,尤其在那些刺人的、挖墻腳式的時(shí)髦妙語(yǔ)中。這些詩(shī)假裝是純粹的閑言碎語(yǔ),直接來(lái)自源頭,就像閑聊一樣,供人消遣和娛樂(lè)。但是,這源頭包含著混雜的信息;讀到一半時(shí),讀者就會(huì)從引發(fā)的錯(cuò)誤中被召回且看《預(yù)告》:
振幅——,電壓——,一個(gè)朋友招來(lái)另一個(gè)
另一個(gè)招來(lái)另一個(gè),在我的作品中;
以韻文和散文,好吧,見(jiàn)鬼。
我可不是在寫(xiě)詩(shī)體自傳,我的朋友。
印象,結(jié)構(gòu),故事,來(lái)自三十年代的哥大*
和1936年劍橋*秋季學(xué)期,
隨后還有一些。不是我的生活。
我的被遮蓋和迷失了。
*哥大,指哥倫比亞大學(xué),劍橋,就是劍橋大學(xué),貝里曼曾就讀于這兩所大學(xué)。
在這一頁(yè),“詩(shī)體自傳”(“autobiography-in-verse”)是一個(gè)淑女式的詞語(yǔ),用惡意的連字符連在一起。
文中真實(shí)的是絕望。這一定程度上要?dú)w因于一種發(fā)明被浪費(fèi)的苦澀概念。
詩(shī)歌對(duì)于生活的優(yōu)勢(shì)在于,詩(shī)歌如果夠敏銳,就可以持久。想到那種真實(shí)性在詩(shī)中不是由誠(chéng)摯產(chǎn)生,我猜我們會(huì)感到不安。在我們對(duì)程式的焦慮中,我們傾向于字面上的東西:我們不由自主去掃視弗羅斯特的臉,尋找隱藏的善意,因?yàn)槲覀儼l(fā)現(xiàn),根據(jù)所有的報(bào)道,他的詩(shī)比他的人要好得多。這就如假定我們的詩(shī)歌是我們的指紋,但其實(shí)不是。而改變經(jīng)驗(yàn)的過(guò)程——升華、提煉使具難忘性——都與誠(chéng)摯無(wú)關(guān)。真實(shí),在紙上,不需要活在現(xiàn)實(shí)中。相反,它是所有那些可被想象的。
最后,我想再說(shuō)一說(shuō)關(guān)于真實(shí),或關(guān)于與之“不可區(qū)分”的藝術(shù)的東西。濟(jì)慈的消極性理論是一種思維習(xí)慣的表達(dá),這通常被歸因于科學(xué)家,在他們的思想中,不存偏見(jiàn)是被積極培養(yǎng)的。不存偏見(jiàn)使人信服、鼓勵(lì)信心,前提是特定的材料以特定的方式安排總是會(huì)產(chǎn)生同樣的結(jié)果。也就是說(shuō),組合中固有的東西已經(jīng)被認(rèn)知。
我認(rèn)為偉大的詩(shī)人都是這樣創(chuàng)作的。即是說(shuō),我認(rèn)為材料是主觀的,但方法不是。無(wú)論完成的作品中是否有顯而易見(jiàn)的超然,我認(rèn)為都是如此。
那部作品的中心將是一個(gè)疑問(wèn)、一個(gè)問(wèn)題。我們會(huì)感覺(jué)到,就像我們讀到的那樣,詩(shī)人沒(méi)有與任何一種結(jié)果結(jié)婚。這些詩(shī)本身就像實(shí)驗(yàn),讀者被慷慨邀請(qǐng)?jiān)谧约旱哪X海中重新創(chuàng)作。那些幽閉恐怖癥式的詩(shī)人監(jiān)督、恐嚇或指示反應(yīng),過(guò)早地宣揚(yáng)所選細(xì)節(jié)的不足,就好像沒(méi)有費(fèi)力的指導(dǎo),讀者可能無(wú)法得出預(yù)期的結(jié)論。這樣的作品飽受懷疑的切割:彌爾頓可能有書(shū)面證據(jù),但他的詩(shī)令人折服,因?yàn)樗鼈儼褑?wèn)題戲劇化了。唯一的啟示就像普賽克的一樣,她不知道她會(huì)發(fā)現(xiàn)什么。
真實(shí)有種神秘或令人費(fèi)解的氣氛。這種神秘是一個(gè)主要的屬性:我要描述的這類藝術(shù),就像是對(duì)其實(shí)質(zhì)的最大濃縮、還原或澄清;不改變其性質(zhì),就無(wú)法被進(jìn)一步細(xì)化。它是精華,是礦石,完全獨(dú)一無(wú)二,因此無(wú)可比擬。以前不會(huì)有“它”存在,會(huì)存在的是其他類似真實(shí)性的實(shí)例。
真實(shí),在詩(shī)歌中,被感覺(jué)為洞察力。它非常難得,和它相比,很多詩(shī)歌似乎不過(guò)是聰明的評(píng)說(shuō)。