王子舟
參考文獻(xiàn)是學(xué)術(shù)創(chuàng)新的原料。高奇說(shuō):“如果把參考文獻(xiàn)及索引刪掉,簡(jiǎn)直是‘騸掉’其思想脈絡(luò)和淵源。”[1]參考文獻(xiàn)又是學(xué)術(shù)著述的一個(gè)有機(jī)組成部分,參考文獻(xiàn)著錄的普遍使用使得學(xué)術(shù)著述朝客觀性、科學(xué)性方向快速挺進(jìn),隨之而來(lái)的是學(xué)術(shù)界對(duì)參考文獻(xiàn)的引用、著錄規(guī)范也越來(lái)越重視。
繼國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)《文后參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則》(GB 7714-87,以下簡(jiǎn)稱(chēng)“1987版”)、《文后參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則》(GB/T 7714-2005,以下簡(jiǎn)稱(chēng)“2005版”)之后,2015年全國(guó)信息與文獻(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(huì)頒布修訂版《信息與文獻(xiàn) 參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則》(GB/T 7714-2015,以下簡(jiǎn)稱(chēng)“2015 版”)。對(duì)比后面兩個(gè)版本,2015 版較2005版有所改善。比如,在古籍著錄上,題名項(xiàng)可以加上卷數(shù);在頁(yè)碼著錄格式要求上,引自序言或扉頁(yè)題詞的頁(yè)碼可按實(shí)際情況著錄;甚至2005版的用詞“文獻(xiàn)載體標(biāo)志”也改為“文獻(xiàn)載體標(biāo)識(shí)”。但是,2015年版還有許多地方承襲2005版的不足之處,以及修改之后顯得不妥之處。筆者根據(jù)幾十年的學(xué)術(shù)寫(xiě)作經(jīng)驗(yàn),從作品著者的角度提出修改意見(jiàn)。
2005版、2015版只保留責(zé)任者名字而取消著作方式是欠妥當(dāng)?shù)摹V鞣绞?authoring mode)又稱(chēng)“責(zé)任方式”,是指著作的表達(dá)形式和責(zé)任者對(duì)著作負(fù)有何種責(zé)任[2]。我國(guó)古代作品的著作方式非常復(fù)雜,主要有撰、注、疏、傳、箋、正義、集解、章句等,當(dāng)代作品的著作方式主要有著、編、輯、注、校、譯、繪、攝等。不同的著作方式表明責(zé)任者對(duì)作品負(fù)有不同的責(zé)任,也是對(duì)作品的原創(chuàng)度、價(jià)值貢獻(xiàn)的客觀揭示。如果不做區(qū)分,就看不出責(zé)任者的主要學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)是什么。《文后參考文獻(xiàn)著錄指南》中的一個(gè)舉例說(shuō)[3]:
原題:中國(guó)新疆阿爾泰山地質(zhì)與礦產(chǎn)論文集陳川王京彬主編
著錄為:陳川,王京彬.中國(guó)新疆阿爾泰山地質(zhì)與礦產(chǎn)論文集[M].
這樣的著錄方式讓人看不出這本論文集究竟是作者的個(gè)人論文匯集,還是選編他人論文的匯集。合理的著錄方式應(yīng)是保留著作方式,著錄為:
陳川,王京彬,主編.中國(guó)新疆阿爾泰山地質(zhì)與礦產(chǎn)論文集[M].
基于以上理由,建議在責(zé)任者項(xiàng)保留責(zé)任者的著作方式,具體做法為:當(dāng)著作方式為“著”時(shí),著作方式可以省略;其他著作方式,如編、編著、口述、繪制、錄制等一律保留。
例如,曾任生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)出版社總經(jīng)理的沈昌文先生稱(chēng)自己不是知識(shí)分子,但因在文化出版界執(zhí)役多年,知道一些事情,號(hào)稱(chēng)“知道分子”,他晚年出版的一個(gè)口述自傳,名為《知道:沈昌文口述自傳》,其著錄方式應(yīng)為:
沈昌文,口述;張冠生,整理.知道:沈昌文口述自傳[M].廣州:花城出版社,2008.
如果著者僅著錄為“沈昌文.知道:沈昌文口述自傳[M].張冠生,整理.”,就傳遞不出來(lái)是沈昌文口述的信息,因?yàn)橐部梢岳斫鉃樯虿淖濉?/p>
為什么在上例中,次要責(zé)任者隨主要責(zé)任者一起放在題名項(xiàng)前著錄?是因?yàn)榇我?zé)任者也是原始作品創(chuàng)作的共同參與者,放置在題名項(xiàng)前,有助于讀者判斷作品的特征。
至于翻譯作品中的譯者、古籍點(diǎn)校者等,不是原始作品創(chuàng)作的共同參與者,對(duì)作品特點(diǎn)揭示效果弱,則可以放置到題名項(xiàng)后著錄。例如,賈植芳著、羅銀勝編《我的人生檔案:賈植芳回憶錄》(江蘇文藝出版社2009年出版)匯編了賈植芳不同時(shí)期的文章,應(yīng)著錄為:
賈植芳. 我的人生檔案:賈植芳回憶錄[M].羅銀勝,編.南京:江蘇文藝出版社,2009.
姜義華等編校的《康有為全集》(第一集,上海古籍出版社1987年出版)應(yīng)著錄為:
康有為.康有為全集:第一集[M]. 姜義華,吳根樑,編校.上海:上海古籍出版社,1987.
1987版、2005版、2015版有一個(gè)重要的著錄規(guī)則:責(zé)任者的朝代、國(guó)別信息不再保留。比如,2015版示例中有以下例子:
原著題:(明)李時(shí)珍,著錄時(shí)為:李時(shí)珍;
原著題:(瑞士)伊迪斯·喬納斯,著錄時(shí)為:?jiǎn)碳{斯
這種簡(jiǎn)化極為不妥。例如,桓譚稱(chēng)小說(shuō)是“叢殘小語(yǔ)”,語(yǔ)出《文選》,如果不注明是“[漢]桓譚”,就不知道他是什么時(shí)代的人。再以2015版兩條舉例為例[4]5,17:
李炳穆.韓國(guó)圖書(shū)館法[J/OL].圖書(shū)情報(bào)工作,2008,52(6):6-12[2013-10-25].http://www.docin.com/p-400265742.html.
庫(kù)恩.科學(xué)革命的結(jié)構(gòu):第4版[M].金吾倫,胡新和,譯.2版.北京:北京大學(xué)出版社,2012.
如果著者“李炳穆”不著錄為“[韓]李炳穆”,那么著者就有可能被視為中國(guó)人;“庫(kù)恩”沒(méi)有了“[美]庫(kù)恩”的國(guó)別表示,那么讀者就不知道他是哪國(guó)人。這種背離學(xué)術(shù)界多年建立起來(lái)的良好引注習(xí)慣的做法,不可取。
2015版編制者之一陳浩元認(rèn)為不標(biāo)注主要責(zé)任者的國(guó)籍、朝代等是新標(biāo)準(zhǔn)倡導(dǎo)的[5],他未言依據(jù)什么原則來(lái)倡導(dǎo)。如果這種倡導(dǎo)是從省力原則(或稱(chēng)簡(jiǎn)約原則)出發(fā),就應(yīng)思考:為誰(shuí)省力、為誰(shuí)簡(jiǎn)約?參考文獻(xiàn)條目信息比較全面,會(huì)減少讀者判斷的失誤,節(jié)省檢索成本,這是讓讀者“省力”,反之會(huì)讓讀者不“省力”;著者使用引文時(shí),對(duì)出處了如指掌,著錄出處時(shí)增加國(guó)別、朝代易如反掌,談不上費(fèi)力、繁復(fù)。
標(biāo)注責(zé)任者國(guó)籍、朝代,與標(biāo)注責(zé)任者的著作方式一樣,無(wú)論在圖書(shū)館界、書(shū)刊編輯界,都是我國(guó)文獻(xiàn)著錄的優(yōu)良傳統(tǒng),體現(xiàn)了我國(guó)的人文特色,受到人文社科領(lǐng)域作者、讀者普遍認(rèn)可。因此,希望今后在修訂參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則新標(biāo)準(zhǔn)時(shí)保留這一著錄傳統(tǒng)。
當(dāng)引文來(lái)源于含有多卷內(nèi)容的著作時(shí),題名項(xiàng)信息應(yīng)盡量著錄完全,方便讀者迅速地辨別信息源的準(zhǔn)確出處。2015版在古籍著錄中提倡在題名項(xiàng)增加“卷”數(shù),這是合理的,但僅有“卷”還不夠,有些古籍還有“篇”“條”等,都應(yīng)在題名信息中揭示;著錄古籍題名時(shí),“卷”“篇”“條”等信息中使用傳統(tǒng)分隔符“·”。1987版中就有這個(gè)著錄符號(hào),而且規(guī)定在其他著錄符號(hào)不足使用時(shí)可以使用[6]。例如,清代學(xué)者王鳴盛說(shuō)過(guò):“目錄之學(xué),學(xué)中第一緊要事,必從此問(wèn)途,方能得其門(mén)而入。然此事非苦學(xué)精究,質(zhì)之良師,未易明也?!边@段人們經(jīng)常引用的話見(jiàn)于王鳴盛所著《十七史商榷》“卷一·史記一·史記集解分八十卷”(北京,商務(wù)印書(shū)館1959年版第1頁(yè)),如果用作引用資料,按2015版著錄規(guī)則只能為:
王鳴盛.十七史商榷:卷一[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1959:1.
一部傳世古籍的版本很多,不要說(shuō)有古代的刻本,就是近現(xiàn)代以來(lái)的鉛印本也往往有很多種,如果僅著錄卷數(shù)或頁(yè)碼,那么引用者如果使用的是另一個(gè)版本,就很可能要費(fèi)一番工夫來(lái)找上述兩句話的出處了。古籍用卷、篇、條等來(lái)劃分章節(jié),表示內(nèi)容單元的做法,基本是穩(wěn)定的傳統(tǒng)方式。無(wú)論什么版本,從卷、篇入手查考引用文字出處,這也是當(dāng)今人們的習(xí)慣。所以,建議在“題名:其他題名信息”之后、“[文獻(xiàn)類(lèi)型標(biāo)志/文獻(xiàn)載體標(biāo)識(shí)]”之前,允許引用者使用分隔符“·”,把卷、篇、條等信息著錄出來(lái)。比如,上條參考文獻(xiàn)可以著錄為:
[清]王鳴盛.十七史商榷:卷一·史記一·史記集解分八十卷[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1959:1.
按照2015版,要求卷、篇、條等信息較多的情況下,應(yīng)該在正式題名下用“:”分開(kāi),這是可以的,但一連串的“卷、篇、節(jié)、條”信息之間都用“:”,甚為不妥。一則是不適宜觀覽,造成誤判;二則是沒(méi)有表示出不同部分的級(jí)次關(guān)系。而先用“:”,后用“·”,就可避免這種問(wèn)題,更符合人文學(xué)科尤其是文史學(xué)界傳統(tǒng)的引用習(xí)慣。
2015版在“8.2.3”中提到:“其他題名信息根據(jù)信息資源外部特征的具體情況決定取舍?!盵4]10意思是說(shuō),正題名以外的副題名等作為選項(xiàng)可以省略。但是,也應(yīng)該提出不省略的合理著錄規(guī)則,否則引用者實(shí)現(xiàn)不了自己的自由裁量權(quán)。
在多卷本參考文獻(xiàn)著錄中,2015版著錄規(guī)則將卷冊(cè)信息放在題名項(xiàng),緊隨題名著錄。例如,“附錄A”里“A.1普通圖書(shū)”舉例[4]17:
師伏堂日記:第4冊(cè)[M].北京:北京圖書(shū)館出版社,2009:155.
胡承正,周詳,繆靈. 理論物理概論:上[M].武漢:武漢大學(xué)出版社,2010:112.
將“冊(cè)”置于題名項(xiàng)不妥,因?yàn)楣偶杏?jì)數(shù)單位“卷”,是內(nèi)容結(jié)構(gòu)單位,類(lèi)似后世的“章”,故應(yīng)隨題名項(xiàng)著錄,這是我國(guó)文獻(xiàn)傳統(tǒng)的特點(diǎn),應(yīng)該予以尊重繼承;而“冊(cè)”基本上是頁(yè)數(shù)容量擴(kuò)張而衍生出的單位,產(chǎn)生于現(xiàn)代書(shū)籍印刷實(shí)踐,在著錄時(shí)應(yīng)該與頁(yè)碼等聯(lián)系起來(lái)。換言之,卷、篇等內(nèi)容之劃分單位應(yīng)在題名項(xiàng)里詳細(xì)揭示,而書(shū)籍的冊(cè)、頁(yè)等形式上的信息單位則應(yīng)統(tǒng)一在出版年后面、頁(yè)碼的前面揭示。因此,上述兩條參考文獻(xiàn)應(yīng)著錄為:
[清]皮錫瑞.師伏堂日記[M].北京:北京圖書(shū)館出版社,2009:第4冊(cè),155.
胡承正,周詳,繆靈.理論物理概論[M].武漢:武漢大學(xué)出版社,2010:上冊(cè),112.
尤其是某一著作有不同卷、不同冊(cè)的情況下,卷冊(cè)加以區(qū)分就更重要。例如,顧廷龍先生的《柳詒徵先生與國(guó)學(xué)圖書(shū)館》介紹了柳詒徵先生在圖書(shū)館事業(yè)上的貢獻(xiàn)。該文收錄在《顧廷龍全集·文集卷》的上冊(cè)(文集卷有上、下兩冊(cè),號(hào)碼連續(xù)編排),引用該文的著錄格式應(yīng)為:
顧廷龍.柳詒徵先生與國(guó)學(xué)圖書(shū)館[M]//顧廷龍,著;《顧廷龍全集》編輯委員會(huì),編.顧廷龍全集:文集卷. 上海:上海辭書(shū)出版社,2015:上冊(cè),306-310.
或者省略全集編著者,著錄為:
顧廷龍.柳詒徵先生與國(guó)學(xué)圖書(shū)館[M]//顧廷龍全集:文集卷. 上海:上海辭書(shū)出版社,2015:上冊(cè),306-310.
即“文集卷”應(yīng)著錄于題名項(xiàng),“上冊(cè)”應(yīng)著錄于出版年后的頁(yè)碼項(xiàng),冊(cè)與頁(yè)之間使用“,”來(lái)表示子項(xiàng)目間的停頓(當(dāng)然,不用也可以)。
多卷本書(shū)常有每?jī)?cè)單獨(dú)起訖頁(yè)碼的,如果不標(biāo)明頁(yè)碼屬于某卷(或冊(cè)),就不易找到準(zhǔn)確出處。例如,民國(guó)二十九年(1940)10月25日《浙甌日?qǐng)?bào)》刊文《籀園圖書(shū)館舉辦流動(dòng)圖書(shū)站》,這是一篇了解民國(guó)時(shí)期公共圖書(shū)館辦流動(dòng)圖書(shū)站的很好資料,收錄于孫焊生主編的《溫州老新聞》上、中、下三冊(cè)中的“中”,且該冊(cè)起訖頁(yè)碼是獨(dú)立的,故其著錄則應(yīng)該為:
孫焊生,編.溫州老新聞[M].合肥:黃山書(shū)社,2012:中冊(cè),182.
再如,南宋鶴山書(shū)院尊經(jīng)閣(在今四川邛崍)曾藏書(shū)10萬(wàn)卷,是宋代書(shū)院藏書(shū)數(shù)量之最。南宋嘉定三年(1210),曾任過(guò)資政殿學(xué)士的魏了翁將個(gè)人藏書(shū)捐贈(zèng)給鶴山書(shū)院尊經(jīng)閣,如需引用其《書(shū)鶴山書(shū)院始末》,可從魏了翁所作《鶴山集》卷四十一中找到?!耳Q山集》今存《四庫(kù)全書(shū)》集部的別集,是從《永樂(lè)大典》抄出的。我國(guó)臺(tái)灣影印的文淵閣《四庫(kù)全書(shū)》第1172冊(cè)就收錄了《鶴山集》,如用此本,那么引用《書(shū)鶴山書(shū)院始末》的著錄文字可為:
[南宋]魏了翁.鶴山集:卷四一[M].景印文淵閣四庫(kù)全書(shū)本.臺(tái)北:商務(wù)印書(shū)館,1986(民國(guó)七十五年):第1172冊(cè).
此處注意“景印文淵閣四庫(kù)全書(shū)本”是按照原書(shū)表述方式抄錄的,不可改作“影印文淵閣四庫(kù)全書(shū)本”或“文淵閣四庫(kù)全書(shū)影印本”。
2005版、2015版“8.2.1”中的規(guī)定“不同責(zé)任者的多個(gè)合訂題名,可以只著錄第一個(gè)或處于顯要位置的合訂題名”很有道理。但是,有時(shí)候一種書(shū)含有兩部分量相當(dāng)?shù)闹?,著錄時(shí)就要全面一些。例如,上海古籍出版社將葉昌熾的《藏書(shū)紀(jì)事詩(shī)(附補(bǔ)正)》與倫明的《辛亥以來(lái)藏書(shū)紀(jì)事詩(shī)(附校補(bǔ))》合成一書(shū)出版,為方便讀者閱讀與查檢,應(yīng)該著錄為:
葉昌熾.藏書(shū)紀(jì)事詩(shī)(附補(bǔ)正);倫明.辛亥以來(lái)藏書(shū)紀(jì)事詩(shī)(附校補(bǔ))[M].上海:上海古籍出版社,1999.
這本書(shū)還有一個(gè)特點(diǎn):《藏書(shū)紀(jì)事詩(shī)(附補(bǔ)正)》《辛亥以來(lái)藏書(shū)紀(jì)事詩(shī)(附校補(bǔ))》合為一書(shū)后,各自的頁(yè)碼單獨(dú)起訖,《藏書(shū)紀(jì)事詩(shī)(附補(bǔ)正)》是1-751頁(yè),《辛亥以來(lái)藏書(shū)紀(jì)事詩(shī)(附校補(bǔ))》是1-153頁(yè)。如果引用其中的資料,在標(biāo)注頁(yè)碼時(shí)應(yīng)標(biāo)注來(lái)源書(shū)籍的頁(yè)碼。比如,引用倫明《辛亥以來(lái)藏書(shū)紀(jì)事詩(shī)(附校補(bǔ))》41頁(yè)有關(guān)李盛鐸的資料,應(yīng)著錄為:
葉昌熾.藏書(shū)紀(jì)事詩(shī)(附補(bǔ)正);倫明.辛亥以來(lái)藏書(shū)紀(jì)事詩(shī)(附校補(bǔ))[M].上海:上海古籍出版社,1999:辛亥以來(lái)藏書(shū)紀(jì)事詩(shī),41.
按照2005 版、2015 版在“4.6 電子文獻(xiàn)”中“4.6.2 著錄格式”的要求,電子文獻(xiàn)著錄,應(yīng)在題名項(xiàng)、版本項(xiàng)后著錄“獲取和訪問(wèn)路徑”,示例如下:
溫鐵軍. 溫鐵軍談國(guó)內(nèi)思想狀況[EB/OL].(2006-05-31)[2006-10-10]. http://www.snzg.cn/shownews.asp?newsid=14324.
中國(guó)青少年網(wǎng)絡(luò)協(xié)會(huì). 中國(guó)青少年網(wǎng)癮數(shù)據(jù)報(bào)告(2005)[EB/OL].(2005-11-23)[2006-12-09].http://www.sxzx.net/News/Files/3199.html.
“獲取和訪問(wèn)路徑”著錄雖然有網(wǎng)址,但沒(méi)有標(biāo)示文獻(xiàn)來(lái)源的網(wǎng)站名稱(chēng),未充分體現(xiàn)對(duì)作品來(lái)源網(wǎng)站合法權(quán)益的尊重。一旦獲取和訪問(wèn)路徑成為“死徑”,就很難知道文獻(xiàn)的來(lái)源。建議在“獲取和訪問(wèn)路徑”里細(xì)化出“網(wǎng)站名稱(chēng)”“網(wǎng)址”兩個(gè)子目,先著錄網(wǎng)站,再著錄網(wǎng)址。修改后的示例如下:
溫鐵軍. 溫鐵軍談國(guó)內(nèi)思想狀況[EB/OL]. 三農(nóng)中國(guó),(2006-05-31)[2006-10-10].http://www.snzg.cn/shownews.asp?newsid=14324.
中國(guó)青少年網(wǎng)絡(luò)協(xié)會(huì).中國(guó)青少年網(wǎng)癮數(shù)據(jù)報(bào)告(2005)[EB/OL]. 人民網(wǎng),(2005-11-23)[2006-12-09].http://www.sxzx.net/News/Files/3199.html.
雙語(yǔ)出版物隨著對(duì)外開(kāi)放的加大而激增,雙語(yǔ)教科書(shū)、普及讀物、兒童繪本、大型畫(huà)冊(cè)等越來(lái)越多。不過(guò),雙語(yǔ)出版物出版歷史較長(zhǎng),如民國(guó)二十三年(1934)上海世界書(shū)局出版了一種法漢雙語(yǔ)版《中國(guó)國(guó)際圖書(shū)館圖冊(cè)》,登載當(dāng)時(shí)在日內(nèi)瓦、上海兩地創(chuàng)辦的中國(guó)國(guó)際圖書(shū)館的照片。書(shū)名頁(yè)用法文和中文兩種文字表述,左面為法文,右面為中文。
法文題名為:BIBLIOTHèQUE SINOINTERNATIONALE / SECTIONS:GENèVE,SHANGHAI,
出版項(xiàng)為:CheKiaiChouKiu/SocieteLimitee des“Editions Internationales”/shanghai/1934。
中文題名為:“中國(guó)國(guó)際圖書(shū)館圖冊(cè)”,出版者為:“上海世界書(shū)局”,出版時(shí)間為:“中華民國(guó)二十三年”。該書(shū)在著錄時(shí),應(yīng)在版本項(xiàng)標(biāo)出“法漢雙語(yǔ)本”:
中國(guó)國(guó)際圖書(shū)館.中國(guó)國(guó)際圖書(shū)館圖冊(cè)[M].法漢雙語(yǔ)本.上海:上海世界書(shū)局,1934.
還有一種出版物:前輔文、后輔文是中文,但正文是外文,這不能算作雙語(yǔ)讀物。例如,美國(guó)學(xué)者史蒂夫·華樂(lè)絲(Steve Wallace)專(zhuān)門(mén)為華人撰寫(xiě)的《參加國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議必須要做的那些事:給華人作者的特別忠告》,封面、書(shū)名頁(yè)、前言、版權(quán)頁(yè)、封底等是中文,內(nèi)容卻是英文。作為參考文獻(xiàn)進(jìn)行著錄,也應(yīng)該在版本項(xiàng)里予以說(shuō)明:
[美]史蒂夫·華樂(lè)絲.參加國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議必須要做的那些事:給華人作者的特別忠告[M].英語(yǔ)讀本.北京:北京大學(xué)出版社,2015.
以上是筆者的幾點(diǎn)淺見(jiàn),希望能給參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則的再次修訂提供參考。另外,還就此引申出自己的以下觀點(diǎn)。
什么是參考文獻(xiàn)(reference)?《信息與文獻(xiàn)參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則》將其表述為:“對(duì)一個(gè)信息資源或其中一部分進(jìn)行準(zhǔn)確和詳細(xì)著錄的數(shù)據(jù),位于文末或文中的信息源?!盵4]1從這個(gè)定義來(lái)看,參考文獻(xiàn)著錄的重心是準(zhǔn)確和詳細(xì),這是參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則制定應(yīng)體現(xiàn)科學(xué)性的要求,也是我們追求的方向。不過(guò),這只是追求的方向之一,除此之外,還應(yīng)再加一個(gè)追求方向,即參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則的制定應(yīng)體現(xiàn)人文性。體現(xiàn)人文性就是要體現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)文獻(xiàn)揭示活動(dòng)中形成的優(yōu)良傳統(tǒng)。而找到這個(gè)優(yōu)良傳統(tǒng),要做一番“考鏡源流”的工作才行,因?yàn)橐梦墨I(xiàn)的方法是在經(jīng)驗(yàn)積累的過(guò)程中逐步完善起來(lái)的。
在學(xué)術(shù)發(fā)展中,不論多小的領(lǐng)域,都值得從科學(xué)性、人文性?xún)蓚€(gè)向度做一番考察。二者并不沖突。人文性是“經(jīng)”,科學(xué)性是“緯”。科學(xué)性意義側(cè)重表示普世價(jià)值、文明程度;人文性意義側(cè)重凸顯歷史傳統(tǒng)、文化特色。只有科學(xué)性、人文性結(jié)合得好,參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則才能展現(xiàn)出較高的實(shí)用價(jià)值,不僅受到學(xué)者們的歡迎,也有助于國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)的推廣和普及。