孔丹洋
內(nèi)容摘要:本文以日本《古事記》中的“因幡白兔”神話為研究對(duì)象,著重收集整理了前人在這段神話的起源和傳播路徑方面的研究成果,將其歸類(lèi)為東南亞源流、印度佛典源流、反東南亞源流、東北亞源流、朝鮮傳入和中國(guó)源流等六類(lèi)學(xué)說(shuō)。
關(guān)鍵詞:日本 古事記 因幡白兔 神話傳播
《古事記》[1]成書(shū)于和銅五年(712年),是日本現(xiàn)存最古老的文學(xué)著作,全書(shū)大致可分為上中下三卷。其中上卷著墨最多,記錄了國(guó)土生成、神族爭(zhēng)斗等眾多神話故事,學(xué)界普遍認(rèn)為其藝術(shù)價(jià)值豐富多彩。而本文選取的正是上卷眾多神話故事中,短小精悍、卻充滿迷之魅力的“因幡白兔”片段。
據(jù)真福寺本《古事記》載,“因幡白兔”神話僅三百九十字。簡(jiǎn)單將其內(nèi)容概括如下:大國(guó)主神和兄弟們前去求娶八上比賣(mài),大國(guó)主神由于背著行李走在最后。他們分別在氣多之前遇到了一只被剝皮的兔子。大國(guó)主神的兄弟們捉弄兔子,導(dǎo)致兔子傷痛加劇。姍姍來(lái)遲的大國(guó)主神則用清水和蒲花治愈了兔子。兔子告訴他,自己原本住在隱歧島,為了前往因幡需要渡海,欺騙“和邇”在海中列隊(duì),自己則從他們的背上跳過(guò)去,可就在快要到達(dá)岸邊時(shí),由于過(guò)分得意說(shuō)漏了嘴,被生氣的“和邇”剝掉了皮。恢復(fù)如初的兔子稱(chēng)自己為兔神,寓言大國(guó)主神將會(huì)最終獲得八上比賣(mài)的芳心。
筆者在最初接觸這段神話之時(shí)就存在不少疑問(wèn)。例如,神話的主人公為什么是白兔?“和邇”知道自己被騙后,又為什么要費(fèi)勁去剝掉白兔的皮毛?帶著這些疑問(wèn),筆者在查閱相關(guān)研究時(shí)發(fā)現(xiàn),前人對(duì)于“因幡白兔”神話的研究成果已然十分豐厚。筆者嘗試根據(jù)研究角度的不同,大致將其歸為三大類(lèi):第一類(lèi)聚焦“因幡白兔”神話的起源和傳播路徑;第二類(lèi)探討“因幡白兔”作為神話的意義;第三類(lèi)研究“因幡白兔”神話與歷史現(xiàn)實(shí)的連接點(diǎn)。受限于篇幅,本文將以第一類(lèi)研究為重點(diǎn)進(jìn)行闡述。關(guān)于“因幡白兔”神話流傳路徑的研究,通常以尋找相類(lèi)似的神話傳說(shuō),調(diào)查它們的地理分布情況為切入點(diǎn)展開(kāi)。筆者經(jīng)整理后將其大致分為以下六類(lèi):
①東南亞源流說(shuō)
東南源流說(shuō)主張“因幡白兔”神話的源頭來(lái)自東南亞民間傳說(shuō),代表人物有折口信夫[2]、高木敏雄[3]、松前健[4]等人,最初以對(duì)“和邇”一詞的釋義為切入點(diǎn)展開(kāi)。研究者們發(fā)現(xiàn)在《古事記》中除了“因幡白兔”片段外,豐玉姬產(chǎn)子神話中,也出現(xiàn)過(guò)“和邇魚(yú)”或是“一尋和邇”的表述。而在《日本書(shū)紀(jì)》[5]中,雖然沒(méi)有關(guān)于“因幡白兔”神話的記載,卻在同樣的豐玉姬產(chǎn)子神話中將《古事記》記錄的“和邇魚(yú)”、“一尋和邇”的部分明確表述為“八尋鱷”、“鱷魚(yú)”、“一尋鱷魚(yú)”。以此類(lèi)推,該學(xué)說(shuō)認(rèn)為“因幡白兔”神話中出現(xiàn)的“和邇”應(yīng)當(dāng)是鱷魚(yú)。而鱷魚(yú)是東南亞常見(jiàn)的水生動(dòng)物,并不屬于日本本土,在東南亞馬來(lái)半島、印尼等地還廣泛分布著與“因幡白兔”神話存在相似性的“小鹿與鱷魚(yú)” 等民間傳說(shuō)。由此,該學(xué)說(shuō)認(rèn)為“因幡白兔”神話在出場(chǎng)動(dòng)物和神話結(jié)構(gòu)上都受到了東南亞民間傳說(shuō)的影響。這一論點(diǎn)一直以來(lái)受到眾多研究者的支持,幾乎成為學(xué)界共識(shí)。
②印度佛典源流說(shuō)
這一論點(diǎn)的代表人物是堀謙徳[6]。他通過(guò)研究“因幡白兔”神話與印度佛典傳說(shuō)之間的關(guān)聯(lián)性,提出兩者之間在“陸地動(dòng)物欺騙水生動(dòng)物這一點(diǎn)上完全一致”,認(rèn)為“因幡白兔”神話可能是在經(jīng)書(shū)翻譯傳播的過(guò)程中從印度經(jīng)由中國(guó)傳入日本的。
堀氏提取印度佛教寓言故事集《本生經(jīng)》中的“猿王本生譚”和“鱷本生譚”兩則故事與“因幡白兔”神話進(jìn)行了對(duì)比。他認(rèn)為兩者在“故事發(fā)生的場(chǎng)所”、“故事的主人公”、“果樹(shù)”、“忘帶心臟”這四點(diǎn)上存在一定相似性和傳承性。通過(guò)對(duì)samudra(梵語(yǔ),水大量聚集的場(chǎng)所)一詞的考證,堀氏認(rèn)為佛教寓言故事發(fā)生的場(chǎng)所“河”與“因幡白兔”中的“?!逼浔驹词且恢碌摹6鸾坦适轮谐霈F(xiàn)的“果樹(shù)”可以類(lèi)比為“因幡白兔”神話中大國(guó)主神用來(lái)治療裸兔的“蒲花”。將懷孕的雌鱷魚(yú)想要吃猴子“心臟”這一片段,同古印度人認(rèn)為猴子的心臟可以治療孕吐的認(rèn)知相關(guān)聯(lián),得出這一片段具有醫(yī)療情節(jié)的特性,以此認(rèn)為和“因幡白兔”神話中大國(guó)主治愈白兔這一情節(jié)存在聯(lián)系。
③反東南亞源流說(shuō)
這一論點(diǎn)的代表人物是福島秋穗[7],其主張正好與①東南亞源流說(shuō)相反,認(rèn)為日本的“因幡白兔”神話才是東南亞民間傳說(shuō)的來(lái)源。福島氏在提出自身主張的同時(shí)首先質(zhì)疑了印度佛典源流說(shuō)和東南亞源流說(shuō)。
她認(rèn)為在前文所述的堀謙徳提出的四個(gè)相似點(diǎn)中,“果樹(shù)”和“忘帶心臟”這兩點(diǎn)都難以自圓其說(shuō)。僅憑“陸地動(dòng)物欺騙水生動(dòng)物”這一點(diǎn)上的一致,得出印度佛教故事是“因幡白兔”神話的源流實(shí)屬牽強(qiáng)。在質(zhì)疑印度佛典源流說(shuō)的同時(shí),福島氏雖然肯定了東南亞部分民間傳說(shuō)和“因幡白兔”神話的關(guān)聯(lián)性,但她提出,針對(duì)東南亞民間傳說(shuō)的記錄和采集都晚于18世紀(jì),事實(shí)上并沒(méi)有如印度佛典那樣明顯早于《古事記》成書(shū)年代的記錄被發(fā)現(xiàn)。相反,據(jù)考證在《古事記》成書(shū)至18世紀(jì)之間,有記錄顯示曾有部分日本人前往東南亞的歷史。福島氏據(jù)此認(rèn)為,可能正是這部分日本人將“因幡白兔”神話帶到了東南亞,最終經(jīng)過(guò)演變形成了類(lèi)似的民間傳說(shuō)。
④東北亞源流說(shuō)
在①東南亞源流說(shuō)占據(jù)主流的時(shí)期,由高橋盛孝和三上次男最早提出東北亞也流傳著類(lèi)似于“因幡白兔”神話的傳說(shuō)。而明確提出“因幡白兔”神話與東北亞流傳的連鎖式動(dòng)物傳說(shuō)存在相似性,指出“因幡白兔”神話可能源自東北亞這一論點(diǎn)的研究者則是小島瓔禮[8]。
與前述研究者不同的是,小島氏在對(duì)比“因幡白兔”神話和同類(lèi)傳說(shuō)時(shí),將比較對(duì)象進(jìn)行了擴(kuò)展。他將擁有“兔子渡海理由”的《因幡記》中所記載的“老兔傳說(shuō)”也加入了比較對(duì)象之中。通過(guò)對(duì)東亞各國(guó)類(lèi)似傳說(shuō)的收集和整理,小島氏發(fā)現(xiàn)擁有“渡海理由”這一結(jié)構(gòu)要素的傳說(shuō)可能更接近古老神話的源頭,而只有東南亞的猿猴型傳說(shuō)和東北亞的狐型傳說(shuō)具備了這一要素。除此之外,小島氏還將“因幡白兔”片段作為“大國(guó)主神”成長(zhǎng)故事的劇中劇,將比較對(duì)象擴(kuò)展到了整個(gè)“大國(guó)主神”的成長(zhǎng)故事。通過(guò)與東北亞-科里亞克族的狐型傳說(shuō)進(jìn)行對(duì)比,小島氏認(rèn)為如果將“大國(guó)主神”與“因幡白兔”的身份進(jìn)行重疊,那么整個(gè)大國(guó)主神的成長(zhǎng)故事可以說(shuō)和狐型傳說(shuō)的連鎖結(jié)構(gòu)非常類(lèi)似。