亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        Analysis of the Chinese subtitles in the film of Annie Hall

        2020-12-23 04:53:25林曉玲
        西部論叢 2020年16期
        關鍵詞:風俗畫諾曼俚語

        Abstract:The famous American film --Annie Hall is popular to many watchers all over the world. It has achieved a lot of prizes in the past.But there are lots of problems in the Chinese subtitles in China .This paper aims to analyse them and? illustrate the mistakes in the Chinese subtitles.

        Key words: analysis, subtitles, film, Annie Hall

        In the film of Annie Hall, the Chinese subtitles that dont correspond to the meaning of the dialogue – being wrong, too short and simplified, or revised too much so that the original meaning is lost or changed, are as follows:

        1. Ommited Subtitles:

        When I read the subtitles of these selected parts,? I found that some subtitles are omitted in the film as follows.

        Explanation: Most of the subtitles here are omitted as shown in the table above. Although we learn the guideline “Subtitling can never be and should not be a complete and detailed rendering of the ST” , in my opinion, it shouldnt be deleted so much. If too many details (including tone and style) were omitted, , it becomes uninteresting and bland and difficult for the audiences to understand. Such as the example of (00:42-00:50)(1), there are no subtitles on the screen at all. If I were an audience who doesnt know English, I think I would have looked forward to reading the Chinese subtitles. But absolutely there are no subtitles which cant catch up with the flow of the film, which makes me wait and blank for a while.

        Besides, we learn “Subtitles should be able to be read standing alone” in our course.The subtitles here are not coherent and overall, they become fragment and messy because of the omitting subtitles. So I think we should keep more meanings of the subtitles and? endeavor to choose the most appropriate, clean and precise words to translate in order to maximam the appreciation and comprehension of the the target film.

        2.Subtitles that have been simplified so well that even complicated meaning appears clear.

        I think the translator render the phase of “send somebody to the showers ”very well.

        send somebody to the showers:

        用作動詞的意思:(美國俚語)

        1. (棒球用語)撤換某隊員或罰其出局

        Eg: The roach sent a pitcher to the showers in another who is more effective.

        Ref: http://www.yiym.com/send-somebody-to-the-showers

        Explanation:Compared with the other two versions of Chinese subtitles, I think the translator uses “打敗”phrase which is simplified so well to? express the complicated and internal meaning .

        3. Special translations for differences in culture. Or ways they handled the translation, i.e. added words to explain, explain the meaning but omitting the object, omitting it altogether.

        In the translation field ,there are two kinds of main translation strategies : foreignization and domestication(naturalization):

        Note:“Norman Percevel Rockwell” (February 3, 1894 – November 8, 1978) was a 20th-century American painter and illustrator. His works enjoy a broad popular appeal in the United States for their reflection of American culture. (ref: http://en.wikipedia.org/wiki/Norman_Rockwell)

        Explanation:? Among these three translation versions, the original one is the most common one.“紅樓夢”in Terasas version adopts the translation strategy of domestication(naturalization), which uses “紅樓夢” to translate the proper noun “Norman Rockwel”. It orients on target source and replace with more familiar target cultural elements. It is a very excellent translation for the Chinese readers. Besides this way,? I think it can also adopt the translation strategy of foreignization to translate as “你還生活在諾曼的風俗畫里?” which is a more faithful one. It orients on source culture and preserves the cultural elements-- Norman Rockwell painting in ST. In this way , the audience can acculturate into the movie world.

        4. Special usages of subtitles.

        In 01:01-01:53(3) part, when Annie and Alvy speak, subtitles flash their unspoken thoughts: the likes of "I'm not smart enough for him" and "I sound like a jerk." Moreover, it can help us viewer to know the psychological thoughts and describe from other aspects for the main roles .? I think this is one of the special usages of subtitles.

        5. How did it handle the spatial constraints?

        Explanation: The standard of subtitles for Chinese words and characters is 13-15 characters. Doing subtitles is often an art of compromise. There are too many constrains, for example, spatial constraints and temporal constraints. So we have to keep some and give up some. We should know

        that we should grasp the main content.

        References

        [1] Baker, Mona. Routledge Encyclopedia of Translation Studies[M]. London, New York: Routledge, 2008 .

        [2] Daniel Gouadec. Translation as A Profession. Philadelphia[M].John Benjuamins Publishing Company, 2017.

        作者簡介:林曉玲(1980-),女,廣東汕尾,碩士,講師,研究方向:英語教育、英語翻譯、英語文學等

        猜你喜歡
        風俗畫諾曼俚語
        英國風俗畫和肖像畫的崛起
        藝術啟蒙(2022年4期)2022-04-25 07:59:02
        諾曼·梅勒《為什么我們在越南?》中的抗議策略與越戰(zhàn)反思
        風俗人情 市井百態(tài) 古代風俗畫漫談
        紫禁城(2020年4期)2020-05-20 09:01:26
        水豚順風車(上)
        老北京風俗畫
        老北京風俗畫
        超凡的諾曼
        《通靈男孩諾曼》
        STREET TALK 街頭俚語
        漢語世界(2012年6期)2012-03-25 13:01:53
        STREET TALK 街頭俚語
        漢語世界(2012年4期)2012-03-25 13:01:42
        最近中文字幕在线mv视频在线 | 91久久香蕉国产熟女线看| 欧洲美熟女乱又伦av影片 | 国产乱子伦精品无码码专区| 亚洲AV无码日韩综合欧亚 | 久久中文字幕久久久久| 中文字幕文字幕一区二区| 邻居少妇张开腿让我爽了一夜| 国内精品自在自线视频| 欧洲亚洲视频免费| 亚洲男人的天堂色偷偷| 精品偷自拍另类在线观看| 无码国产午夜福利片在线观看| 亚洲女同成av人片在线观看| 我想看久久久一级黄片| 十八禁无遮挡99精品国产| 小sao货水好多真紧h视频| 一区在线播放| 婷婷久久av综合一区二区三区| 极品少妇小泬50pthepon| 二区三区视频| 日韩国产自拍成人在线| 亚洲成av人片女在线观看| 日韩亚洲av无码一区二区三区| 久久精品爱国产免费久久| 丰满人妻被持续侵犯中出在线| 韩国三级在线观看久| 无码aⅴ在线观看| 国产日韩亚洲中文字幕| 亚洲综合精品亚洲国产成人| 人妻精品动漫h无码网站| 国产伦精品一区二区三区四区| 国产黄片一区二区三区| 国产亚洲一区二区在线观看| 黑人巨大videos极度另类| 伊人久久婷婷综合五月97色| 久久久精品视频网站在线观看| 人妻丝袜无码国产一区| 成人无码a级毛片免费| 少妇高潮久久蜜柚av| 国产精品51麻豆cm传媒|