高 平
內(nèi)容提要 浙江嘉興詩(shī)人沈筠所輯的《乍浦集詠》是一部主要由地方人士創(chuàng)作的詩(shī)集,其中對(duì)鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)的書寫具有詩(shī)史性質(zhì)?!墩旨仭穯?wèn)世當(dāng)年(1846)就東傳日本,隨即產(chǎn)生伊藤圭介的《乍川紀(jì)事詩(shī)》、小野湖山的《乍浦集詠鈔》等重要選本,促進(jìn)了日本對(duì)鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)的了解,為日后政府處理本國(guó)與西方列強(qiáng)的爭(zhēng)端提供了經(jīng)驗(yàn)、教訓(xùn)。日本漢學(xué)家盛贊《乍浦集詠》乃當(dāng)代詩(shī)史:真實(shí)性上認(rèn)為詩(shī)勝于史,詩(shī)人不暇避諱亦不必避諱,自由度與可靠性勝過(guò)官方史家;藝術(shù)上以為《乍浦集詠》“古體最極波瀾,至近體,亦五言律大覺(jué)其妙”,將詩(shī)藝上溯至杜甫,強(qiáng)化了詩(shī)史特質(zhì);功能上推舉《乍浦集詠》為他邦之殷鑒,顯示出詩(shī)史作為中國(guó)詩(shī)學(xué)核心觀念在東亞漢文化圈的強(qiáng)大生命力?!墩旨仭返臇|傳在研究書籍史、戰(zhàn)爭(zhēng)史以及中日詩(shī)學(xué)交流上具有重要意義。
鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)是19世紀(jì)中葉東亞的重大事件,它不僅將中國(guó)推入近代社會(huì),也對(duì)近鄰日本產(chǎn)生了強(qiáng)烈影響。江戶幕府自第三代將軍德川家光頒布禁止基督教傳播、限制海外貿(mào)易的法令以來(lái),日本的鎖國(guó)政策一直維持到嘉永七年(1854)美日《神奈川條約》的簽訂。在此期間,日本并非完全與世隔絕,而是通過(guò)長(zhǎng)崎與中國(guó)、朝鮮及荷蘭保持通商關(guān)系,并借此了解世界大勢(shì)。中英鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)期間,有關(guān)戰(zhàn)爭(zhēng)的唐船“阿片風(fēng)說(shuō)書”不斷上傳到幕府高層,荷蘭商船也提供了不少信息。天保十五年(1844)荷蘭國(guó)王威廉二世甚至派特使攜帶國(guó)書勸說(shuō)日本政府放棄閉關(guān)鎖國(guó)、盲目排外的政策。除此之外,由中國(guó)傳入的書籍也起到了傳播戰(zhàn)爭(zhēng)信息的作用,如魏源的《海國(guó)圖志》、無(wú)名氏的《夷匪犯境聞見錄》、沈筠的《乍浦集詠》等。這些著作的輸入一定程度上促進(jìn)了日本朝野對(duì)西方列強(qiáng)的認(rèn)識(shí),增強(qiáng)了自身的危機(jī)意識(shí)。關(guān)于沈筠的《乍浦集詠》,日本學(xué)者大庭修教授在《江戶時(shí)代唐船持渡書》《江戶時(shí)代中國(guó)典籍流播日本之研究》《江戶時(shí)代中國(guó)文化受容研究》等著作及《〈乍浦集詠〉還原乍浦》論文中對(duì)其傳入日本的過(guò)程作了考索,春名徹的論文《〈乍浦集詠〉及其影響——詩(shī)集的命運(yùn)》①對(duì)詩(shī)集傳入日本、鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)與乍浦、乍浦與壬寅擾亂、詩(shī)集性質(zhì)、日本兩種刻本、日本的反響等分別作了研究。旅日學(xué)者石曉軍的論文《清末中國(guó)研究日本的先驅(qū)者沈筠事跡考》②《清末浙江乍浦沈筠與慕末日本文人的交流——以日本所見相關(guān)史料為中心》③是國(guó)人首次全面考察沈筠的佳作,其對(duì)沈氏與日本學(xué)界交往材料的發(fā)掘引人注目,對(duì)《乍浦集詠》亦略有涉及。筆者認(rèn)為《乍浦集詠》是書寫鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)的重要詩(shī)史之作,但至今尚未引起中國(guó)學(xué)界的重視,故擬在以上成果的基礎(chǔ)上,略其所詳而述其未及,推進(jìn)該集及其東傳日本的研究。
沈筠(1802~1862),字實(shí)甫,號(hào)浪仙,浙江嘉興府平湖縣乍浦人。據(jù)其《守經(jīng)堂詩(shī)集》所附《守經(jīng)堂自著書目》,沈氏“著書四十余種,編詩(shī)千二百家”,具體可分為五類,其中“行篋所存者十七種”之《滄海珠編》《滄海珠編續(xù)編》《蜻蛉州外史》《日本紀(jì)略》《東國(guó)詩(shī)錄》《大東詩(shī)錄》《海上叢談》等皆涉及日本文史,沈氏可謂近代最早研究日本的學(xué)者之一?,F(xiàn)存沈氏著作中,當(dāng)以道光二十六年(1846)四月出版的詩(shī)歌總集《乍浦集詠》影響最大。沈氏之前的李天植《龍湫集》、宋景關(guān)《乍浦題詠》皆輯有乍浦詩(shī)歌,李確《九山志》、宋景關(guān)《乍浦志》、鄒璟《乍浦備志》亦收乍浦少量詩(shī)歌。先前沈氏曾與林雪巖、盛坰輯地方先賢遺稿為《龍湫嗣音集》十二卷,后又繼承宋景關(guān)的《乍浦題詠》,編《乍浦集詠》以裒輯上述諸書未收之作。李確《九山游草》、宋景關(guān)《乍浦紀(jì)事詩(shī)》、盧揖橋《乍浦紀(jì)事詩(shī)》以及林漢閣、鄒芷珊、王九山等人的竹枝詞雖然皆為專詠乍浦之作,但已梓行,所以概不錄入。與前人時(shí)賢相比,《乍浦集詠》無(wú)疑后來(lái)居上,以致龍光甸將其與清初沈季友所輯的嘉興詩(shī)歌總集《檇李詩(shī)系》并稱。馬堯年《乍浦集詠后序》云:“上下三百年間,凡臺(tái)閣、山林及閨秀、方外、外域諸作有涉于乍浦者,薈萃成集,其詩(shī)積十六卷之富,人得五百余家之眾,地且極十有八省之廣。”④沈氏編輯《乍浦集詠》并非僅憑一己之力,而是邀請(qǐng)50人共襄其事。其中少數(shù)同人如參閱中的黃金臺(tái)、俞銈,襄采中的高如燦、盛埛,助校中的周鑒、楊茂驥亦有詩(shī)歌錄入。《乍浦集詠》內(nèi)容豐富,其中以反映壬寅年(1842)英軍入侵乍浦的詩(shī)作最為醒目,具有強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)意義和悲劇色彩,可與沈氏的戰(zhàn)后實(shí)地調(diào)查之作《壬寅乍浦殉難錄》詩(shī)史互證。
乍浦別稱“乍川”,因古時(shí)嘉興東注之水皆由此入海而得名。乍浦倚山面海,南下可至杭州灣,北上可達(dá)吳淞口,既是進(jìn)出口貿(mào)易之要地,也是軍事防御之重鎮(zhèn),故有“江浙門戶”之稱。宋淳祐六年(1246)乍浦設(shè)立提舉市舶司,正式成立對(duì)外貿(mào)易的管理機(jī)構(gòu)。元至元二十六年(1289)置乍浦市舶司與乍浦務(wù)。明代外貿(mào)雖未斷絕,但經(jīng)常受到倭寇騷亂的影響。有鑒于此,清政府對(duì)乍浦武備非常重視。清軍南下時(shí)即留八旗兵駐守此地,雍正二年(1724)設(shè)乍浦水師營(yíng),五年(1727)移滿洲駐防官兵駐扎。中英鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)前夕,浙江提督直轄部隊(duì)負(fù)責(zé)守衛(wèi)乍浦。道光二十年(1840)7月24日,英艦1艘侵犯乍浦,傷軍民14人。二十二年(1842)定海、鎮(zhèn)海、寧波失陷之后,清廷派重兵把守,乍浦一時(shí)成為浙江駐兵最多的地方,本區(qū)八旗駐防兵(旗兵)、本省派援兵與雇勇(浙兵)、陜甘援兵(秦兵)、山東雇勇(齊兵)等共有七千余眾。5月17日英軍到達(dá)乍浦海面,擁有戰(zhàn)艦7艘、輪船4艘、陸軍兩千余人。18日英軍發(fā)起進(jìn)攻,采用海軍正面炮擊、陸軍側(cè)翼包抄的戰(zhàn)術(shù)。盡管乍浦的防御、指揮體系落后,英軍卻也付出了9人斃命、55人受傷的代價(jià),在鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)的所有戰(zhàn)斗中傷亡人數(shù)位居第3。至于中方傷亡人數(shù),據(jù)清方奏報(bào),乍浦之役中官兵陣亡273人,殉難7人,因傷致死6人,失蹤1人,平民殉難55人。⑤然筆者據(jù)沈筠《壬寅乍浦殉難錄》統(tǒng)計(jì),殉難者數(shù)量遠(yuǎn)過(guò)于此,其中滿洲駐防甲兵陣亡者267人,陜甘調(diào)防戰(zhàn)守兵陣亡者376人,滿洲男婦子女死難者56人,等等?!度梢盅畴y錄》對(duì)戰(zhàn)斗場(chǎng)景及軍民死傷情形亦有詳細(xì)記載。沈筠將之分送友人囑咐題詞,部分詩(shī)作即收入《乍浦集詠》。有些詩(shī)人或耳聞?dòng)④姳┬?,或目睹乍民慘狀,或反思戰(zhàn)敗緣由,信筆書寫,留下了珍貴的歷史資料。黃金臺(tái)、李善蘭、高亮采的詩(shī)歌表明制造壬寅災(zāi)難的不僅有英軍土匪,還有逃兵漢奸,其中高亮采《哀乍川》一詩(shī)認(rèn)為文恬武嬉、訓(xùn)練無(wú)素、軍紀(jì)松弛等皆為乍浦防守失敗的原因。
壬寅亂中,作戰(zhàn)最為勇敢的是本區(qū)滿兵與陜甘援兵。如5月18日天尊廟一役,右營(yíng)鑲白旗防御貴順率所部設(shè)伏于此,利用居高臨下的地理優(yōu)勢(shì),待英軍逼近時(shí)眾炮齊發(fā)。英軍傷亡眾多,直到唐灣山別軍馳援,艦炮協(xié)助,方才攻下天尊廟,貴順在此戰(zhàn)斗中受創(chuàng)而死。此時(shí)共同伏擊的左營(yíng)鑲紅旗佐領(lǐng)隆福率眾突圍,英軍窮追不舍。隆福揮刀刺敵數(shù)人,力竭自殺,部卒得生者43人。陜甘調(diào)防兵則在唐灣山狙擊英軍,戰(zhàn)斗互有死傷,但清軍援兵不至,對(duì)方火力猛增,376名將士陣亡。⑥鐘步崧《吊唐家灣歌》云:“甘州健兒尤勇捷,殺賊肯逐亡羊逃。須臾援乏鼓聲死,猛士捐軀怒裂眥。”戰(zhàn)后“枕骸遍地不可辨,血肉狼藉飽群犬”,令人不忍目睹。陜甘將士以生命書寫了一首悲壯的抗英詩(shī)。乍浦城陷落后,多名婦女或因抵抗而被殘殺,或以自殺保全名節(jié),與抗英將士一樣寧死不屈,其中劉進(jìn)女鳳姑罵敵被殺,已故庠生劉若金妻顧氏、廩生劉心葭女七姑、廩生胡贊喜女秀姑等投水死,受到了詩(shī)人的高度表彰。李漸磐《劉心葭茂才七姑殉節(jié)詩(shī)》云:“一肩綱常數(shù)巾幗,捍患吾儕慚肉食?!睂⒂孤淀毭寂c玉碎英杰相對(duì)照,頌揚(yáng)了乍浦女性的剛烈貞潔。
石曉軍曾考證沈筠與多位日本漢文人有所交往。筆者2018年在東京訪學(xué)期間,在國(guó)立公文書館、早稻田大學(xué)圖書館、山本書店等多家藏書機(jī)構(gòu)看到石文所提到的多個(gè)資料。據(jù)播磨地區(qū)林田藩漢詩(shī)人河野絢夫(1826~1867)《鐵兜遺稿》所述,河野嘗至長(zhǎng)崎與清人交流,其與沈筠的往來(lái)應(yīng)是通過(guò)長(zhǎng)崎清客得以實(shí)現(xiàn);河野為沈筠母親《先得月樓遺稿》題詩(shī)(其二)云:“應(yīng)須含笑歸潔土,東海諸生識(shí)令郎。”⑦沈筠也贈(zèng)詩(shī)盛贊河野輯日本漢詩(shī)集《詩(shī)綜》千余卷的盛舉。沈筠與高松藩漢詩(shī)人山田梅村(1816~1881)的交往更加深入。山田名亥吉,號(hào)梅村,其詩(shī)集《吾愛吾廬詩(shī)》收有沈筠的題辭、評(píng)點(diǎn)以及與山田的唱和詩(shī)。尤其重要的是,據(jù)《劉烈女詩(shī)》前引言,劉烈女之父為平湖縣學(xué)廩生劉東藩,東藩寄書給旅居長(zhǎng)崎商館的內(nèi)兄周藹亭,告知其女為免遭英夷奸污而投井的過(guò)程。周氏又將此情形告訴西游長(zhǎng)崎的山田,山田據(jù)其描述而作《劉烈女詩(shī)》。詩(shī)云:“自甘一死節(jié)彌堅(jiān),肯觸腥膻污祖先?吳地驚騷遇今日,竇家義烈憶當(dāng)年。蘭心縱被風(fēng)霜虐,玉質(zhì)寧同瓦石全!萬(wàn)里流芳東海外,悲酸誰(shuí)復(fù)不潸然?”將之比作不屈而死的竇娥,贊頌其寧愿玉碎不為瓦全的氣節(jié)。沈筠評(píng)點(diǎn)道:“此詩(shī)已刊入劉心葭丈所輯《闡幽錄》中,而拙選《乍浦集詠》中亦錄入,蓋重以維持名教之作。”⑧劉東藩即劉心葭,劉氏為《吾愛吾廬詩(shī)》所作評(píng)點(diǎn)亦被錄入詩(shī)集。沈筠《乍浦集詠》收入日本漢詩(shī)人吟詠乍浦人民英勇抗英的詩(shī)歌,《乍浦集詠》又通過(guò)清人商船輸入日本,雙方互動(dòng)極為迅速,足見近代中日漢詩(shī)交流之深入。
《乍浦集詠》問(wèn)世當(dāng)年即傳至日本。據(jù)長(zhǎng)崎縣立圖書館所藏“弘化四歲未八月午四番船、同五番船、同六番船、同七番船、未壹番船”之“書籍元賬”,《乍浦集詠》《龍湫嗣音》各有一種,皆標(biāo)有“新渡”字樣,表明二集最早傳入日本是在此時(shí)。其中“午四番船”對(duì)《乍浦集詠》的記載為:
八拾壱匁 壹匁八分 新渡《乍浦集詠》 廿四部各四本 新渡⑨
在該“書籍元賬”的“新渡之分”一欄中,對(duì)《乍浦集詠》的記載為:
拾八匁 壱匁八分 《乍浦集詠》 十部各四本 御用 伊勢(shì)守樣 越中守樣 右京亮樣 學(xué)問(wèn)所 備前守樣 安藝守樣(朱) 殘三部⑩
現(xiàn)對(duì)上述信息疏解如下:“弘化四歲未八月”表示該書目手賬記載于弘化四年(丁未,1847)八月。所謂“未壹番船”即該年番號(hào)第一的載入唐船,而“午四番船”則為上年(丙午,1846)番號(hào)第四的載入唐船,這說(shuō)明《乍浦集詠》一書是弘化三年由番號(hào)為“午四番船”的唐船載入日本的?!靶露芍帧敝械摹笆鞍藙?壱匁八分 《乍浦集詠》 十部各四本”,表示《乍浦集詠》24部中有10部被認(rèn)定為新渡書,1部?jī)r(jià)格為“壱匁八分”,10部即為“拾八匁”。“御用 伊勢(shì)守樣 越中守樣 右京亮樣 學(xué)問(wèn)所 備前守樣 安藝守樣(朱) 殘三部”表示10部書中,將軍御文庫(kù)1部,老中伊勢(shì)守阿部正弘1部,學(xué)問(wèn)所1部,京職中的次官右京亮酒井氏1部,地方官越中守本多氏、備前守牧野氏、安藝守本莊氏各1部,剩下3部即“殘三部”向社會(huì)競(jìng)標(biāo)發(fā)售?!拔缢姆彼d24部中的其他14部亦應(yīng)為公開發(fā)售。
沈筠《乍浦集詠》是在道光二十六年(丙午,1846)四月出版,則該書當(dāng)年即由長(zhǎng)崎輸入日本(所謂“午四番船”載入),次年(丁未,1847)被江戶幕府與地方官府收納入庫(kù),則速度不為不快。筆者目睹的國(guó)立公文書館(前內(nèi)閣文庫(kù))兩種《乍浦集詠》的舊藏者即為著名的幕府學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)紅葉山文庫(kù)與昌平坂學(xué)問(wèn)所。嘉永二年(己酉,1849)“書籍元賬”記載“酉一番船”亦輸入一部《乍浦集詠》。據(jù)石曉軍考察,目前所發(fā)現(xiàn)的節(jié)選本為三種,第一種是幕府官員向山成齋《戊申雜綴》卷二十五的選抄本。筆者在早稻田大學(xué)高田早苗紀(jì)念圖書館查閱到此書,向山成齋跋曰:“今所抄出僅三十首,庶乎見此一蹶而知再蹶之可懼也?!辈⒁晕匆姟度梢盅畴y錄》為憾。因其感言與后兩種抄本觀點(diǎn)近似,且該書流傳不廣,無(wú)甚影響,故不予專門討論。第二種選本為伊藤圭介于嘉永元年(戊申,1848)出版的《乍川紀(jì)事詩(shī)》。伊藤圭介(1803~1901),尾張藩愛知郡人,幼名西山左仲,后復(fù)舊姓伊藤氏。初名舜民,字戴堯,后名清民,字圭介,號(hào)錦窠、太古山樵、花繞書屋、十二花樓,為日本植物學(xué)奠基人。幼從父兄習(xí)醫(yī)及儒學(xué),文政四年(1821)至京都,與山本亡羊等本草學(xué)家交游,先后就洋學(xué)者藤林泰助、吉雄常三學(xué)習(xí)。后鉆研植物學(xué)、兵學(xué),著作頗多,榮列干河岸貫一所編的《明治百杰傳》(1902),與大久保利通、福澤諭吉等風(fēng)云人物交相輝映。伊藤圭介亦喜漢詩(shī),嘉永三年(1850)輯清人詩(shī)為《表忠詩(shī)鈔》三冊(cè)以諷時(shí)事,晚年曾作詩(shī)自嘲云:“烏兔疾如矢,我腰屈似弓。自嗤無(wú)目的,九十七歲翁?!毙郧樵溨C,詩(shī)藝亦佳。《乍浦集詠》進(jìn)入日本文庫(kù)的次年春伊藤圭介即選錄部分詩(shī)作,易名為《乍川紀(jì)事詩(shī)》出版。《乍川紀(jì)事詩(shī)》開篇為澤田師厚之序,詩(shī)分上下二卷。上卷首列陳文藻詩(shī)歌《乍浦》(原題為《乍浦雜詠用何藜閣司馬韻》,《乍浦集詠》卷十)及《乍浦及海濱地圖》《乍浦水師額設(shè)戰(zhàn)船數(shù)目》,其后是伊藤圭介自序,題簽時(shí)間為“皇和嘉永元年春三月”;中間為沈筠《乍浦集詠題詞》及所選詩(shī)歌30首,卷末有“男伊藤清哲圭造?!弊謽?。下卷先列詩(shī)44首,再自盛坰《龍湫嗣音集》中輯出徐金鏡詩(shī)2首。據(jù)前引長(zhǎng)崎縣立圖書館所藏“弘化四歲未八月”的“書籍元賬”,《龍湫嗣音集》與《乍浦集詠》同時(shí)由“午四番船”載入日本,則伊藤圭介將其中涉及乍浦的徐金鏡詩(shī)歌錄入《乍浦紀(jì)事詩(shī)》可謂有心。
《乍川紀(jì)事詩(shī)》的詩(shī)歌編排亦見匠心。卷上最前者是壬寅亂前陳文藻、鄭珩、彭其銘的總體介紹乍浦的詩(shī)歌以及高同的《同人游乍川觀水師操次杜少陵?yáng)|狩韻》、顧其銘的《乍川秋泛》。前三人詩(shī)稱乍浦為“吳越襟喉”“浙西門戶”“形勝東藩”,無(wú)異于乍浦贊歌。高詩(shī)開篇即曰“我朝兵馬天下雄”,歌頌“況今天子甚仁圣,八荒海外欽英風(fēng)”,具體表現(xiàn)就是:“豈但越裳來(lái)重譯,不徒南貘與西戎。琉球瓜亞悉臣服,聲教遠(yuǎn)訖梵王宮?!鄙接暧麃?lái)之時(shí),高同還在做著萬(wàn)國(guó)來(lái)朝的迷夢(mèng)。而顧詩(shī)則曰“太平戍卒渾無(wú)事,半在灘邊下釣鉤”,一派瀟灑自在,與書寫壬寅之亂中血腥場(chǎng)面的他人詩(shī)歌形成強(qiáng)烈對(duì)照,選家諷刺之意不言而喻,深得“不著一字,盡得風(fēng)流”之趣?!墩Тo(jì)事詩(shī)》涉及壬寅之亂的詩(shī)歌基本按照時(shí)間順序編排。集中最早者為徐熊飛的《壬辰仲冬英吉利夷船潛來(lái)海上軍士戒嚴(yán)有感》,上卷多為壬寅亂中或稍后所作,下卷則皆為亂后作,其中數(shù)首是為沈筠詩(shī)集所題序。部分詩(shī)歌是以題材為中心編輯于一處,最典型的是下卷將所有吟詠烈女之詩(shī)集中在一起,渲染乍浦女性的剛烈不屈。這種編排方式是以事件為中心,而非以原作的作者年代為序,更能顯示紀(jì)事詩(shī)之特色。如吟詠劉心葭女七姑投井死事11首,前兩首作者為日本山田亥吉(即山田梅村)、劉吉甫,日本視角比較明顯。
第三種選本是小野湖山于嘉永二年(己酉,1849)出版的《乍浦集詠鈔》。小野長(zhǎng)愿(1814~1910),名卷,字懷之,又字士達(dá)、舒公,通稱仙助、侗之助,號(hào)湖山、狂狂生、侗翁、玉池仙史等。其家族世系可上溯至平安朝漢詩(shī)大家小野篁,因與石川縣金澤藩老橫山家同族,故又名橫山仙助。小野湖山少時(shí)即喜德川光國(guó)、本居宣長(zhǎng)等尊王派著作,成年后更受勤王愛國(guó)思想的影響,積極參與王政復(fù)古的大業(yè)。小野湖山又是著名詩(shī)人,曾受明治天皇嘉獎(jiǎng),詩(shī)壇地位崇高。筆者利用的小野湖山《乍浦集詠鈔》有兩種版本,一種是浙江圖書館孤山古籍部藏本,此本乃從日本原版引進(jìn);另一種是日本筑波大學(xué)圖書館等多家圖書機(jī)構(gòu)所藏的版本。二者相同之處是皆為“游焉吟社”藏版,封面有“嘉永己酉新鐫”字樣,不同之處是前者只有《乍浦集詠》鈔錄三卷、附錄一卷(含無(wú)名氏《定海失陷詩(shī)十二首》《星使臨澳好事者題詩(shī)于澳秀山房以刺時(shí)事十八首》),而后者則在前者基礎(chǔ)上增加了小野湖山序(署名湖山醉民橫山卷)、跋(署名湖山卷),大沼枕山、仙谷一、鷲津鑒題詞以及賴復(fù)跋?!墩旨佲n》四卷鈔者署名為“橫山卷舒公鈔錄”,校對(duì)者卷一、卷二為高津濤瀾卿、中邨正止一,卷三、附錄為阪信壽大年、嶋尚士錦。前三卷錄詩(shī)人59位,排列順序基本與沈筠《乍浦集詠》十六卷相同,偶有出入,如原卷十黃金臺(tái)位于卷首,李漸磐在其后,而集鈔則將黃氏置于卷二之首,李漸磐置于卷一之末;原卷十六下的山亥吉位于劉吉甫前,集鈔卷三順序相反。附錄中的《定海失陷詩(shī)十二首》《星使臨澳好事者題詩(shī)于澳秀山房以刺時(shí)事十八首》詩(shī)風(fēng)雄健,在同情無(wú)辜百姓、批判英軍暴行的同時(shí)辛辣諷刺清軍的不堪一擊、朝廷的軟弱無(wú)能。阿英先生1938年2月16日為《夷匪犯境聞見錄》所作提要說(shuō):“內(nèi)有《定海失陷詩(shī)》十二首,無(wú)名氏著,極佳?!逼涑删涂梢娨话?。長(zhǎng)澤規(guī)矩也為1857年高鍋藩明倫堂六卷木活字印本《夷匪犯境聞見錄》撰解題,稱此書無(wú)中國(guó)刊本,今存寫本以傳入清抄本為底本,參考日本多個(gè)抄本而成。此書另有寫本四卷,其末題簽為“嘉永二年四月六日校讀一過(guò) 柴葊主人”。可知《定海失陷詩(shī)》是附錄于《夷匪犯境聞見錄》,在嘉永二年四月前以抄本形式傳入日本的。小野湖山《乍浦集詠鈔》自序題簽時(shí)間為“嘉永二年肇秋”(1849年8月),二者時(shí)間上是吻合的。至于附錄中的《星使臨澳好事者題詩(shī)于澳秀山房以刺時(shí)事十八首》,限于學(xué)力淺薄,筆者尚未將作者情況考索清楚。
筆者曾撰《日本近代“詩(shī)史”觀論析》一文,討論幕末明治時(shí)期的日本漢詩(shī)界詩(shī)史觀,以為日本漢文人對(duì)詩(shī)、史關(guān)系的認(rèn)識(shí)可概括為詩(shī)可存史、詩(shī)可論史、由詩(shī)入史、由史入經(jīng)等觀點(diǎn)。《乍浦集詠》的節(jié)選本《乍浦集詠鈔》《乍川紀(jì)事詩(shī)》中的序跋題詞對(duì)詩(shī)史亦有獨(dú)到見解,可對(duì)拙文論述再作一推進(jìn)。
首先,在詩(shī)史關(guān)系上,日本漢詩(shī)人認(rèn)為詩(shī)與史相互發(fā)揮,詩(shī)可勝史。小野湖山《乍浦集詠鈔》自序稱詩(shī)與史本無(wú)二道,《詩(shī)經(jīng)》可總括一代治亂興敗之跡;從戰(zhàn)國(guó)至唐宋近代詩(shī)歌,“雖體異辭不同,而其所紀(jì)與歷代史乘相發(fā)揮者不可枚舉”,詩(shī)與史在反映時(shí)事上可相互支撐輝映。但他又說(shuō):
史之記事或有所避諱,而詩(shī)則多出于感激悲憤之余,而言之者可以無(wú)罪矣。是以雖記治亂興敗之跡,固有不暇避諱者,而亦不必避諱也,故其闡幽顯微,往往有勝于史乘者焉。
小野湖山認(rèn)為《乍浦集詠》在詳細(xì)陳述壬寅之亂時(shí)毫無(wú)避諱,乃“作者感激悲憤不能自已”的表現(xiàn),讀者從詩(shī)集可以考察滿清政治明暗,這正是詩(shī)歌闡幽顯微勝于史之所在。個(gè)別史家記載當(dāng)代史事,出于為親者、賢者、尊者諱的傳統(tǒng)以及自身安全計(jì),往往對(duì)某些史實(shí)闕而不存、存而不論,或以曲筆隱晦表達(dá),令人費(fèi)解。此類史家缺少的不是史才、史識(shí),而是史德、史膽,嚴(yán)峻的現(xiàn)實(shí)逼迫、狹隘的利益考量削弱甚至剝奪了他們本應(yīng)具有的歷史擔(dān)當(dāng)。優(yōu)秀史家則不然,在面對(duì)同樣的現(xiàn)實(shí)時(shí)他們信筆直書,不計(jì)工拙,亦不計(jì)利害?!墩旨仭分械牟簧僭?shī)人與正直勇敢的史家一樣,充分發(fā)揚(yáng)不暇避諱亦不必避諱的實(shí)錄精神,為其詩(shī)歌贏得了“詩(shī)史”美譽(yù)。對(duì)于英軍一方,他們竭力書寫其兇殘而使罪惡無(wú)所逃遁,這不存在避諱問(wèn)題,但對(duì)中國(guó)一方,揭露漢奸土匪的敗類行徑,尤其是批判清廷清軍之腐敗無(wú)能,顯然是需要勇氣的。伊佐圻《捉船行》云:“奪民予官民不恨,殺賊衛(wèi)民兵之分。果能殺賊以衛(wèi)民,區(qū)區(qū)一船何足靳?君不見夷船來(lái),兵船開,紛紛捉船胡為哉?”這是批判勇于奪民而怯于作戰(zhàn)的清兵。柯汝霖《乍浦劉烈女井》云:“腰圍博帶頭峨冠,幾人臨難身名完?”這是嘲諷平日裝腔作勢(shì)、臨敵望風(fēng)而逃的官員。尤其是小野湖山的《乍浦集詠鈔》附錄兩組詩(shī),其對(duì)戰(zhàn)后政治批判之尖銳深刻甚至超過(guò)了《乍浦集詠》,如《星使臨澳好事者題詩(shī)于澳秀山房以刺時(shí)事十八首》其七云:
遍飛鴉草越江湄,送往迎來(lái)任所之。新政忽聞尊國(guó)體,宿贓早已脧民脂。道途竟欲搜淫具,河海何能塞漏卮?到處營(yíng)私兼犯法,如公原不是謙詞。
戰(zhàn)敗后系列條約的簽訂使得鴉片貿(mào)易合法化。鴉片不僅橫流中國(guó),而且成為官民送往迎來(lái)的公開寵兒。清廷雖然稍作革除弊政的姿態(tài),但其本質(zhì)卻是堅(jiān)持祖宗之法不可廢,所謂新政不過(guò)是欺人耳目罷了,絲毫不觸及貪官搜刮民脂民膏的事實(shí)。在此情況下搜查抽鴉片的器具又有何用呢?中國(guó)的白銀正如河海一樣匯入英人的國(guó)庫(kù)。國(guó)家到處是營(yíng)私舞弊、知法犯法之現(xiàn)象,大公無(wú)私不過(guò)是掛在官員口頭的牌坊!閱讀此詩(shī),我們仿佛看到詩(shī)人剝下清廷的新政畫皮,將其丑陋的肉體、骯臟的靈魂展示在世人的面前。這已不是不暇避諱、不必避諱,而是恥于避諱!小野湖山說(shuō)詩(shī)歌“多出于感激悲憤之余,而言之者可以無(wú)罪”,豈止是言者無(wú)罪,這些詩(shī)人才是勇于擔(dān)當(dāng)?shù)恼嬖?shī)人。可惜的是,這兩組詩(shī)的作者姓名已湮沒(méi)在歷史的荒煙中,未能有幸被沈筠之類的地方學(xué)者記載下來(lái)。
小野湖山認(rèn)為詩(shī)歌無(wú)須避諱,闡幽顯微勝于史的觀點(diǎn)并非空谷跫音。早在清初,桐城派先驅(qū)方中履就說(shuō):
詩(shī)與史二道也,然《三百篇》載商周之興衰,所以美文武、刺幽厲,以勸懲天下,視《春秋》之褒善貶惡何以異?……逮夫后世之官非其人,君臣務(wù)為諱忌,予奪出于愛憎,是非曲直,舉不足信,謂后代為可欺而已矣。噫!后代果可欺乎?草野布衣有識(shí)之士,既無(wú)可鯁避,熟觀古今,往往托諸歌詠,論斷其治亂得失,成敗淑慝,洞若燭照數(shù)計(jì),始無(wú)從逃遁,賢賢賤不肖,而天下以榮以辱,是又《春秋》亡而《詩(shī)》作也。
二人雖在詩(shī)、史二道還是同一的問(wèn)題上觀點(diǎn)相反,但都認(rèn)為詩(shī)、史皆具記載興衰、美刺勸懲的功能。后世有些史官因利害關(guān)系,忌諱如實(shí)書寫,出于一己之私而顛倒是非曲直,使史書成為穢史、偽史。天高皇帝遠(yuǎn),草野有識(shí)之士遠(yuǎn)離政治中心,無(wú)須避害,悲憤慷慨之余又無(wú)暇忌諱,所以詩(shī)歌在真實(shí)性上反而勝過(guò)一些所謂的正史?!墩旨仭分杏浭鲽f片戰(zhàn)爭(zhēng)的詩(shī)人無(wú)一例外,皆為下層士子,沒(méi)有身份顧慮,發(fā)而為詩(shī)真實(shí)可信。杜詩(shī)的詩(shī)史之譽(yù)與杜甫長(zhǎng)期沉淪下僚、漂泊江湖有關(guān)。日本漢詩(shī)人將《乍浦集詠》視為詩(shī)史,如仙谷一評(píng)黃金臺(tái)樂(lè)府組詩(shī)曰:“塘后塘前戰(zhàn)骨堆,城壕到處棄嬰孩。黃家樂(lè)府傷心語(yǔ),仿佛草堂詩(shī)史才?!贝笳诱砩揭矊ⅰ墩旨佲n》比作杜詩(shī):“兵火事同天寶年,文章人比杜陵賢?!栋Ы非Ч庞羞z響,樂(lè)府新翻哀乍川?!薄墩旨仭穼?duì)杜詩(shī)的底層敘事、實(shí)錄精神是一脈相承的。筆者以為小野湖山“闡幽顯微,往往有勝于史乘者”的觀點(diǎn)雖然出于詩(shī)學(xué)本位,但并非有意貶低史學(xué)的地位與價(jià)值,他把詩(shī)史與“有意避諱”而致失真的部分史學(xué)著作進(jìn)行對(duì)比,是為了彰顯詩(shī)史“闡幽顯微”之可貴。
其次,是對(duì)詩(shī)史文體的認(rèn)識(shí)。小野湖山《乍浦集詠鈔》自序稱戰(zhàn)國(guó)以來(lái)的詩(shī)史“體異辭不同”,認(rèn)為歷代詩(shī)史的本質(zhì)相同,都具有史的性質(zhì)與價(jià)值,但其體制、言辭卻因時(shí)因人而異。從四言到五言、七言,古體與近體,后世詩(shī)人可以采用的文體形式很豐富。賴復(fù)跋文評(píng)論《乍浦集詠鈔》文體道:“其詩(shī)古體最極波瀾,至近體,亦五言律大覺(jué)其妙?!边@在詩(shī)史大家杜甫身上表現(xiàn)突出,《乍浦集詠》繼承了這種文體選擇的傳統(tǒng)。據(jù)統(tǒng)計(jì),杜甫的古體詩(shī)共有404首,占現(xiàn)存杜詩(shī)總量的27.71%,如五古名篇《同諸公登慈恩寺塔》《自京赴奉先縣詠懷五百字》《北征》《羌村三首》以及“三吏”“三別”,七古名篇《兵車行》《麗人行》《悲陳陶》《哀江頭》等。彼時(shí)杜甫生活于政治中心,近距離觀察朝政,古體詩(shī)鴻篇巨制的文體形式可以充分反映重大歷史事件,敘事、議論、抒情、寫景等多種表達(dá)方式亦可熔于一爐。后期以近體詩(shī)居多,據(jù)莫礪鋒《杜甫評(píng)傳》與葉汝駿碩士論文《杜甫五言律詩(shī)研究》統(tǒng)計(jì),其中五律有630首,數(shù)量超過(guò)前期古體詩(shī)的總和,占杜詩(shī)43.21%,占近體詩(shī)59.77%。毫無(wú)疑問(wèn),五律是杜詩(shī)的第一大文體。賴復(fù)認(rèn)為《乍浦集詠鈔》的古體、五律成就杰出,無(wú)形中推舉詩(shī)鈔繼承了杜詩(shī)的優(yōu)秀傳統(tǒng)。就古體詩(shī)而言,黃金臺(tái)的《唐灣戰(zhàn)》《乍城陷》《棄嬰孩》《焚海塘》《土匪亂》《山下鬼》組詩(shī),姚清華讀黃金臺(tái)詩(shī)后的擬作《斧停棺》《土匪亂》,皆截取壬寅之亂的幾個(gè)片段,很有老杜前期古體詩(shī)的悲壯淋漓。高亮采《哀乍川》的題目雖源自杜甫的《哀江頭》,但與杜詩(shī)多層次渲染昔日楊氏煊赫聲勢(shì)不同,其對(duì)元明及清初的史事幾筆帶過(guò),而重點(diǎn)刻畫了亂中慘狀。結(jié)尾的“吾鹽去乍才卅里,目擊烽火心驚惶。作詩(shī)懇切告君子,俯仰家國(guó)憂茫?!?,詩(shī)人焦慮彷徨的形象如在眼前?!捌湓?shī)古體最極波瀾”之所謂“波瀾”,蓋指詩(shī)歌敘事曲折有致、節(jié)奏緩急多變與情感之抑揚(yáng)起伏相表里。如伊佐圻《捉船行》所述順序?yàn)椋喊傩諅浯印俦酱箶场傩兆源龜馈俦姅臣刺?,情?jié)完整而曲折,結(jié)尾的“君不見夷船來(lái),兵船開,紛紛捉船胡為哉”句式由七言轉(zhuǎn)為六三七言,傳達(dá)出辛辣嘲諷的語(yǔ)氣。蔣筼記述劉鳳姑殉難之詩(shī)云:“賊見女喜,女拼一死,相持力盡大罵起。罵賊一聲,賊斫一刀,千刀萬(wàn)刀,罵聲愈高。已看白璧碎,喉間猶詬誶,成千秋名十九歲。”四五七言錯(cuò)雜,尤其是中間四個(gè)四言句,將抗?fàn)幘癫讲酵聘?,如波瀾由小及大而成滔天之?shì)。
再次,是詩(shī)史的功能問(wèn)題。前述高亮采《哀乍川》的結(jié)尾所云表現(xiàn)了詩(shī)人目擊乍浦之亂而擔(dān)憂海鹽的武備,故作詩(shī)歌以警戒世人。詩(shī)歌成為傳播戰(zhàn)爭(zhēng)消息、表達(dá)詩(shī)人觀點(diǎn)的工具。日本漢詩(shī)人與之類似,讀《乍浦集詠》而引起對(duì)本國(guó)如何應(yīng)對(duì)西方列強(qiáng)的憂慮。大沼枕山稱贊小野湖山的《乍浦集詠鈔》“一篇文字是殷鑒”,澤天師厚《乍浦紀(jì)事詩(shī)》序說(shuō)“壬寅撓敗可資彼土之懲毖,亦為他邦之鑒戒”,賴復(fù)則說(shuō)得更為明白:“方今夷蠻風(fēng)魚出沒(méi),陰然為窺窬之勢(shì)。識(shí)者往往抱杞憂,故讀此諸篇者,庶幾亦可以知所戒矣,而不宜使我邦騷人詞客萬(wàn)有是等諸篇也?!逼谕景钜鍑?guó)為戒,不要產(chǎn)生《乍浦紀(jì)事詩(shī)》之類的慘痛詩(shī)作。那么他們“所戒”的是什么呢?伊藤圭介《乍川紀(jì)事詩(shī)》自序云:
漢土之俗已自尊大,而蔑視外國(guó)悉為蠢類,故不能遠(yuǎn)察泰西諸夷之情實(shí),而知其精兵奇器迥過(guò)平昔?!?紀(jì)事詩(shī))亦可以為邊備之前車,則未必?zé)o關(guān)于世也。雖然,是不足與淺見寡聞、茫乎夷情、不辨漢弊者同床而論也。曰:“然則海防唯以察夷情為足歟?”曰:“恐不然,其要?jiǎng)?wù)蓋別有在焉,然非吾輩所敢輕議,則姑置焉?!?/p>
則所戒者為“漢弊”“漢土之俗”,其對(duì)外表現(xiàn)為視西洋諸國(guó)為蠢類蠻夷,對(duì)其科技進(jìn)步、政治文明一無(wú)所知;對(duì)內(nèi)表現(xiàn)為妄自尊大,以天朝上國(guó)自居不思革新。因此以漢土為戒,不止是加強(qiáng)海防、明察夷情而已,真正的要?jiǎng)?wù)在于國(guó)家的內(nèi)政革新。清國(guó)內(nèi)政不修,尤其是軍事方面的弊端在《乍浦集詠》中暴露無(wú)遺:軍隊(duì)平時(shí)訓(xùn)練無(wú)素,紀(jì)律松弛,如唐家灣作戰(zhàn)時(shí)少數(shù)守軍見死不救,整體調(diào)度不力,潰敗后又一路狂奔掠奪;漢奸土匪乘機(jī)作亂,毫無(wú)國(guó)家民族觀念;民眾臨敵唯知逃跑,無(wú)處可逃時(shí)只有投井赴池,懸梁觸石,劉鳳姑罵敵被斫式的壯舉屈指可數(shù)。鷲津鑒為《乍浦集詠鈔》題詩(shī)即曰:“士氣優(yōu)柔國(guó)本疲,漫輸金帛事堪悲。古今論定和戎弊,能破和戎又有誰(shuí)?”歐美列強(qiáng)咄咄逼人,萬(wàn)一與日本戰(zhàn)端興起,本國(guó)能否打破求和之弊,避免重復(fù)清國(guó)割地賠款的慘劇,顯然是睜眼看世界的日本先進(jìn)人士考慮之事。在此國(guó)際環(huán)境下,《乍浦集詠》作為優(yōu)秀的詩(shī)史之作,提前為日本敲響了警鐘。而日本詩(shī)人對(duì)清國(guó)朝廷之窳敗、軍隊(duì)之虛弱以及民眾之無(wú)力的輕視嘲弄,又隱然激發(fā)了日本明治維新強(qiáng)大后不斷侵華的心理動(dòng)機(jī)。
在中國(guó)詩(shī)歌史上,沈筠幾乎是個(gè)默默無(wú)聞的地方性小詩(shī)人,除了方志對(duì)其有簡(jiǎn)略記載,他并不為多少人所知曉。其《壬寅乍浦殉難錄》是記錄鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)的重要著作,但至今未見研究戰(zhàn)爭(zhēng)史家加以引用,茅海建先生的大作《天朝的崩潰》亦無(wú)一字述及。作為《壬寅乍浦殉難錄》的姊妹著作,《乍浦集詠》是書寫鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)的最重要詩(shī)集,應(yīng)引起文史學(xué)界的關(guān)注,但國(guó)內(nèi)目前亦少著作論文加以深入研究,誠(chéng)為憾事。所謂墻內(nèi)開花墻外香,《壬寅乍浦殉難錄》雖未東傳,但具有詩(shī)史性質(zhì)的《乍浦集詠》一定程度上履行了它的功能,在近鄰日本產(chǎn)生巨大反響,很快出現(xiàn)幾種選本,加強(qiáng)了東瀛學(xué)者對(duì)鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)的研究。沈筠《乍浦集詠》東傳的意義可從書籍史、戰(zhàn)爭(zhēng)史以及中日詩(shī)學(xué)交流這三個(gè)角度略加考察。
乍浦是中國(guó)東南沿海的重要港口,南宋以來(lái),軍事、經(jīng)濟(jì)地位日漸突出。清康熙二十三年(1684)解除海禁后,中日貿(mào)易日漸繁盛。三十五年(1696)清廷以庫(kù)銀20萬(wàn)兩給商人至日本采辦紅銅,沈衡《海上竹枝詞》中的“報(bào)說(shuō)洋船齊進(jìn)日,便開官局看稱銅”詩(shī)句即反映了乍浦采銅船入港的盛況。此時(shí)中國(guó)與東洋、南洋的貿(mào)易范圍也日漸擴(kuò)大,何太青《乍浦雜詠》云:“東洋雕漆羅番市,南海明珠燭絳霄。異域車書通日本,遐方琛贐駕秋潮?!边@里提到的書通日本,即是海上絲綢之路中引人注目的書籍貿(mào)易。明清出版業(yè)的發(fā)達(dá)使中國(guó)書籍成為大宗商品遠(yuǎn)銷日本。乍浦作為江浙門戶、海上要沖,由此上溯錢塘江至杭州,再沿京杭大運(yùn)河北上,經(jīng)蘇州、南京而直達(dá)京師,或取道吳淞口、至運(yùn)河而再北上。北京、蘇州、南京、杭州等出版業(yè)中心的書籍源源不斷地由乍浦而輸至日本。我們看長(zhǎng)崎縣立圖書館所藏“書籍元賬”,可知清代書籍東傳是如何的興盛。河野絢夫《鐵兜遺稿》卷下《士善歸自長(zhǎng)崎六首》(其五)云:“望斷吳門交易船,關(guān)心急務(wù)是誰(shuí)先?”充滿了對(duì)中國(guó)吳越地區(qū)商船運(yùn)載最新書籍的渴望。從中國(guó)來(lái)說(shuō),舊題歐陽(yáng)修的《日本刀歌》對(duì)日本遺存先秦典籍的好奇引發(fā)了后世文人經(jīng)久不息的向往,清代從日本返航的商船除了帶回日本特產(chǎn)紅銅、折扇等商品外,偶爾也會(huì)有少量日本書籍。蔣沄《乍浦楊西亭嗣雄自日本旋里繪歸帆圖所題》中的“明朝載酒西亭路,借讀先秦未見書”,林大椿《為楊西亭寫東海歸帆圖索之以詩(shī)》中的“相逢漫問(wèn)歸裝物,可有新來(lái)日本書”都充滿了對(duì)日本漢籍回流的憧憬。正是由于乍浦是對(duì)日貿(mào)易的重要港口,作為一部地方性詩(shī)集,《乍浦集詠》以地利之便而迅速東傳也是情理之中的,此集若是出版于中國(guó)的偏遠(yuǎn)西部,能否順利東傳則值得懷疑?!墩旨仭烦霭娈?dāng)年即輸至日本,且數(shù)量達(dá)24部之多,這不能不說(shuō)是出版史上值得大書的盛舉。另外,如前所述,在短時(shí)間內(nèi)《乍浦集詠》收錄日人之詩(shī)又回至日本,更是典籍在中日間對(duì)流之典范。
《乍浦集詠》的東傳日本不僅具有書籍史意義,而且對(duì)于中英鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)信息在東亞世界的傳播起到了重要作用。正是《乍浦集詠》《海國(guó)圖志》及大量“阿片風(fēng)說(shuō)書”上傳至日本高層,促進(jìn)了幕府和精英人士對(duì)西方列強(qiáng)、東亞鄰國(guó)的認(rèn)知,恰如《劍橋日本史》第五卷所云,“中國(guó)的失敗使得日本官員傾向于接受條約口岸體系在日本不可避免的擴(kuò)張”。英軍的堅(jiān)船利炮、兇殘殺戮令日本人在領(lǐng)教現(xiàn)代科技強(qiáng)大威力的同時(shí),認(rèn)識(shí)到盲目攘夷的沉重代價(jià),“茫乎夷情”絕不可取。《乍浦集詠》《海國(guó)圖志》等書籍東傳后,日本學(xué)者攬鏡自照,對(duì)本國(guó)的內(nèi)憂外患嚴(yán)加解剖,體現(xiàn)出深刻的自省精神。這在一定程度上為其日后與歐美諸國(guó)交涉提供了經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),盡可能減少損失。如伊藤圭介認(rèn)為日本當(dāng)以漢土之弊為戒,在加強(qiáng)海防、明察夷情的同時(shí)必須重視本國(guó)內(nèi)政的革新,務(wù)實(shí)之風(fēng)非泛泛攘夷論者可比。日本學(xué)者研讀《乍浦集詠》,在同情中國(guó)人民苦難遭遇的同時(shí),對(duì)清廷妄自尊大、蒙昧無(wú)知的嘲諷,對(duì)清兵軍紀(jì)敗壞、一觸即潰的批判無(wú)疑是苦口良藥,值得重視。換言之,《乍浦集詠》及時(shí)向日本社會(huì)傳播了鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)的最新信息,而日本學(xué)者對(duì)中國(guó)戰(zhàn)敗原因的分析亦為中國(guó)提供了難得的異域之眼。遺憾的是,小野湖山的《乍浦集詠鈔》、伊藤圭介的《乍川紀(jì)事詩(shī)》至今在中國(guó)國(guó)內(nèi)難得一見,這應(yīng)該引起我們的反思。
就中日詩(shī)學(xué)交流而言,《乍浦集詠》的東傳亦為詩(shī)史研究提供了新材料與新觀點(diǎn)。《乍浦集詠》中最令人矚目的是對(duì)鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)的書寫,其中有不少詩(shī)歌都具有詩(shī)史性質(zhì),部分評(píng)論也以詩(shī)史視之。如魏謙升《乍浦沈?qū)嵏θ梢}詞》云:“杜陵詩(shī)為亂離工,吟到羌村境頗窮。蒿目雪濤春岸白,驚心炮火裂城紅。播遷事往如奔電,忠烈詩(shī)成待采風(fēng)?!睂⒕幷呱蝮抻涗洃?zhàn)爭(zhēng)的詩(shī)歌類比為杜甫的《羌村三首》。集中某些詩(shī)作更是有意模仿杜詩(shī),如黃樞《乍浦感事》云:“是時(shí)城中哭號(hào)啕,蓬頭跣足爭(zhēng)奔逃。耶娘妻子走相失,炮中不死死槍刀。”改老杜《兵車行》中“耶娘妻子走相送”之“送”字為“失”字,場(chǎng)景則由凄涼變?yōu)閼K烈。相比之下,日本學(xué)者對(duì)《乍浦集詠》的評(píng)論更有詩(shī)學(xué)意義。在詩(shī)史關(guān)系上,小野湖山認(rèn)為當(dāng)代詩(shī)人以詩(shī)為史,在自由度、真實(shí)性上勝過(guò)部分官方史家,原因在于他們的在野身份使其不暇避諱、不必避諱,而詩(shī)歌的言志傳統(tǒng)令其在悲壯之際信筆直書,闡幽顯微不受限制。眾多詩(shī)人對(duì)壬寅之亂場(chǎng)景細(xì)節(jié)的書寫,比當(dāng)時(shí)以及后來(lái)的史書更為真切可信。在詩(shī)史文體上,賴復(fù)認(rèn)為“其詩(shī)古體最極波瀾,至近體五言律大覺(jué)其妙”,無(wú)形中將《乍浦集詠鈔》的文學(xué)藝術(shù)上溯至杜甫,強(qiáng)化了詩(shī)集的詩(shī)史特質(zhì)。在詩(shī)史功能上,日本詩(shī)家推舉《乍浦集詠》為他邦之殷鑒,顯示出詩(shī)史作為中國(guó)詩(shī)學(xué)核心觀念在東亞漢文化圈的強(qiáng)大生命力。《乍浦集詠》的東傳是中日近代詩(shī)學(xué)交流的一個(gè)樣本,在兩國(guó)的文化史上應(yīng)有其濃墨重彩的一筆?!哺兄x浙江工商大學(xué)陳小法教授、日本姬路獨(dú)協(xié)大學(xué)石曉軍教授、東京大學(xué)范麗雅博士、筑波大學(xué)鄭一葦博士為本文寫作提供有關(guān)《乍浦集詠》的多種寶貴資料〕
①春名徹:《〈乍浦集詠〉及其影響——詩(shī)集的命運(yùn)》,(神奈川)田園調(diào)布學(xué)園大學(xué)《調(diào)布日本文化》1993年版。
②石曉軍:《清末中國(guó)研究日本的先驅(qū)者沈筠事跡考》,《浙江工商大學(xué)學(xué)報(bào)》2014年第2期。
③石曉軍:《清末浙江乍浦沈筠與慕末日本文人的交流——以日本所見相關(guān)史料為中心》,載浙江工商大學(xué)東方語(yǔ)言文化學(xué)院編《“近代中國(guó)與東亞——新史料與新觀點(diǎn)”學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集》,2016年11月18日。
④沈筠:《乍浦集詠》,自刻本1846版后序。本文其他出自本書者不再另注出處。
⑤葉廉鍔、彭潤(rùn)章:《光緒平湖縣志》,上海書店1993年版,第148頁(yè)。
⑥沈筠:《壬寅乍浦殉難錄》,自刻本1846年,第6頁(yè)下。
⑧[日]山田梅村:《吾愛吾廬詩(shī)》,自刻本,1848年版,第一稿卷上第8頁(yè)下。
⑨⑩[日]大庭修:《江戶時(shí)代唐船持渡書研究》,(大阪)關(guān)西大學(xué)出版社1967年版,第512、516頁(yè)。