亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        “語(yǔ)言—理論—詞典”:莫斯科語(yǔ)義學(xué)派語(yǔ)義學(xué)研究的詞典化

        2020-12-06 10:26:30何洋洋
        辭書(shū)研究 2020年6期

        何洋洋

        摘?要?文章通過(guò)引入“詞典化”這一概念,系統(tǒng)梳理了莫斯科語(yǔ)義學(xué)派的理論和詞典編纂之間的內(nèi)在邏輯。該學(xué)派的理論和詞典編纂可納入詞典化的維度之上,與語(yǔ)言本體一起構(gòu)成完整的語(yǔ)義研究鏈條。語(yǔ)言中處于原始狀態(tài)的詞匯和語(yǔ)法經(jīng)過(guò)語(yǔ)言學(xué)家的挖掘后,依據(jù)語(yǔ)言集成描寫(xiě)原則進(jìn)行描寫(xiě),呈現(xiàn)出語(yǔ)法指向。集成描寫(xiě)后的詞匯和語(yǔ)法經(jīng)過(guò)系統(tǒng)性詞典學(xué)理論的加工呈現(xiàn)出詞匯指向,再由系統(tǒng)性詞典學(xué)理論的二次加工明確收錄詞典中的詞匯和語(yǔ)法具體類(lèi)型。經(jīng)過(guò)兩大理論的加工,語(yǔ)言中的詞匯和語(yǔ)法最終進(jìn)入詞典文本,詞典化流程結(jié)束。詞典文本通過(guò)分區(qū)進(jìn)行組織。

        關(guān)鍵詞?莫斯科語(yǔ)義學(xué)派?詞典化?語(yǔ)言集成描寫(xiě)?系統(tǒng)性詞典學(xué)

        一、 引言

        莫斯科語(yǔ)義學(xué)派是當(dāng)今世界語(yǔ)義學(xué)的主流學(xué)派之一,該學(xué)派的語(yǔ)言學(xué)家深耕語(yǔ)義學(xué)幾十年,形成了一整套獨(dú)具特色且完整細(xì)致的語(yǔ)義研究理論和方法。國(guó)內(nèi)對(duì)該學(xué)派的研究以理論主義學(xué)研究為主。張家驊(2001,2011,2014)是最早對(duì)該學(xué)派理論進(jìn)行介紹和研究的學(xué)者,他詳細(xì)分析了該學(xué)派的語(yǔ)義元語(yǔ)言、配價(jià)和題元理論,詞匯函數(shù)理論等,將上述理論用于分析漢語(yǔ)語(yǔ)料并嘗試進(jìn)行俄漢對(duì)比,總體是在理論語(yǔ)義學(xué)的框架內(nèi)。杜桂枝(2011)翻譯了該學(xué)派代表人物Ю.Д.Апресян(阿普列相)的選集《語(yǔ)言整合性描寫(xiě)與體系性詞典學(xué)》[1],以譯介為主。于鑫(2006)介紹了Апресян對(duì)動(dòng)詞語(yǔ)義、語(yǔ)言整合描寫(xiě)、詞匯系統(tǒng)描寫(xiě)、元語(yǔ)言理論、配價(jià)和題元理論的研究。徐濤(2014)系統(tǒng)梳理了莫斯科語(yǔ)義學(xué)派的語(yǔ)言學(xué)思想和國(guó)內(nèi)研究現(xiàn)狀。王鋼(2015)將Апресян的語(yǔ)言學(xué)思想分為“語(yǔ)言集成描寫(xiě)思想”“系統(tǒng)性詞典學(xué)思想”和“積極詞典學(xué)思想”。國(guó)內(nèi)對(duì)該學(xué)派詞典編纂活動(dòng)的研究主要是對(duì)其編纂詞典進(jìn)行評(píng)述,如蔣本蓉(2008)《現(xiàn)代俄語(yǔ)詳解組合詞典評(píng)述》;李俠(2016)在引介《現(xiàn)代俄語(yǔ)詳解組合詞典》的同時(shí),探討了該詞典對(duì)漢語(yǔ)詞典編纂的借鑒作用;王朔(2017)對(duì)該學(xué)派最新編纂的《俄語(yǔ)積極詞典》進(jìn)行了評(píng)述。也有國(guó)內(nèi)學(xué)者嘗試對(duì)該學(xué)派的理論和詞典編纂思想進(jìn)行本土化研究,如蔣本蓉(2008)在研究“意思文本”模式理論及該模式指導(dǎo)下編纂的《俄語(yǔ)詳解組合詞典》基礎(chǔ)上嘗試編寫(xiě)了《現(xiàn)代漢語(yǔ)詳解組合詞典》詞條。

        可以看出,無(wú)論是第一方面的理論研究還是第二方面的詞典評(píng)述,詞典編纂在該學(xué)派理論體系中始終被當(dāng)作附屬品,未得到應(yīng)有的重視。然而我們認(rèn)為,詞典編纂是該學(xué)派理論研究中不可或缺的組成部分,它同語(yǔ)言和理論一起構(gòu)成了語(yǔ)義研究的完整鏈條。我們將引入“詞典化”的概念系統(tǒng)梳理三者之間的關(guān)系。可以認(rèn)為,詞典化就是將三者連接起來(lái)的線(xiàn)索。

        二、 詞典化的概念界定

        “詞典化”理論由蘇聯(lián)著名語(yǔ)言學(xué)家、詞典學(xué)家Ю.Н. Караулов(卡拉烏洛夫)在1981年首次提出,Караулов(1981)認(rèn)為,“詞典學(xué)的可能性、詞典描寫(xiě)的簡(jiǎn)潔性和詳盡性、詞典使用的便捷性決定了在當(dāng)代描寫(xiě)語(yǔ)言學(xué)中試圖將除了詞匯以外的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)其他層次的研究成果以詞典的形式呈現(xiàn)出來(lái),即語(yǔ)言學(xué)描寫(xiě)的‘詞典化(ословаривание)”。這里給出了ословаривание的定義,同時(shí)也指明了詞典作為語(yǔ)言學(xué)成果呈現(xiàn)載體的優(yōu)勢(shì)。究其原因,他(Караулов1981)認(rèn)為“詞匯的系統(tǒng)關(guān)系在各種各樣的同義詞詞典、反義詞詞典、形似詞詞典(其中包括元語(yǔ)言詞典)、同音詞詞典以及主題詞典、聯(lián)想詞典和意念詞典中固定下來(lái)。通過(guò)這種方式,語(yǔ)言的詞匯水平在詞典中完整而準(zhǔn)確地呈現(xiàn)出來(lái)”。每一種單項(xiàng)詞典的出現(xiàn)都豐富了詞匯在某一層面的描寫(xiě),各類(lèi)詞典的大量涌現(xiàn)就完善了詞匯在各個(gè)層面的描寫(xiě)。

        呈現(xiàn)于詞典中的語(yǔ)言學(xué)成果,無(wú)論是句法信息、詞法信息還是其他類(lèi)型信息都是經(jīng)過(guò)詞匯化之后的,以詞典參數(shù)的形式呈現(xiàn)在詞典中,因此詞典化也被稱(chēng)為詞典的參數(shù)化。Караулов(1988)8將“詞典參數(shù)化(лексикографическая параметризация)”定義為:“現(xiàn)代語(yǔ)言科學(xué)將各種研究成果(理想狀態(tài)下是所有成果)以詞典形式呈現(xiàn)出來(lái)的嘗試,即語(yǔ)言學(xué)描寫(xiě)的詞典化(ословаривание)?!睆倪@兩段論述中我們可以判定,詞典參數(shù)化即語(yǔ)言描寫(xiě)的詞典化,二者的概念內(nèi)涵應(yīng)當(dāng)是一致的。

        與ословаривание同義的另一個(gè)術(shù)語(yǔ)是лексикографизация,Э.Г. Шимчук(希姆丘克)(2009)指出,“近幾十年來(lái),甚至是語(yǔ)法材料都以詞典的形式呈現(xiàn)出來(lái)。出現(xiàn)了詞素詞典、構(gòu)詞詞典、語(yǔ)法詞典和句法詞典。有些人甚至稱(chēng)之為當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)的詞典化(лексикографизация)”。彭玉海(2003)也指出,動(dòng)詞的語(yǔ)言語(yǔ)義信息內(nèi)容最終落實(shí)到詞條上并且逐漸增多,便形成了語(yǔ)義研究的詞典化思潮。

        莫斯科語(yǔ)義學(xué)派的論述中常用到лексикографирование一詞,該詞是лексикографировать一詞的動(dòng)名詞,指的是“把……編入詞,按詞典編纂法描述”。例如在Апресян(1995)114《詳解詞典中的句法信息》一文中有這樣一句話(huà)“Вопрос о лексикографировании синтаксисческих свойств слова в толковом словаре давно стал предметом теоретических исследований”(將詞的句法信息編入詞典很早前就已經(jīng)成為理論研究的課題)。

        其實(shí),不同學(xué)者使用不同術(shù)語(yǔ)論述的是同一種趨勢(shì),即現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的各種成果以詞典的形式呈現(xiàn)出來(lái)。李海斌(2015)對(duì)“詞典化”的定義很能代表這種觀點(diǎn):“力求通過(guò)詞典或近乎詞典的形式整理、擴(kuò)展、泛化、展現(xiàn)語(yǔ)言學(xué)研究中某些理論觀點(diǎn)的一種追求和趨向?!钡覀冋J(rèn)為,指出語(yǔ)言學(xué)研究中存在這種趨勢(shì)比較籠統(tǒng)。實(shí)際上,這一趨勢(shì)中包含著“語(yǔ)言—理論—詞典”三個(gè)層面,上述學(xué)者的觀點(diǎn)過(guò)分強(qiáng)調(diào)了“理論—詞典”這兩方面,對(duì)“語(yǔ)言”在這個(gè)體系中的作用沒(méi)有充分重視,且在以上論述中這三個(gè)層面有所交叉,未獨(dú)立出來(lái),因此不夠清晰。抽離出“語(yǔ)言—理論—詞典”這三個(gè)層面,不僅能夠更清晰地描述“詞典化”的趨勢(shì),更重要的是解釋它是如何存在的,即語(yǔ)言是如何經(jīng)過(guò)理論的加工以詞典文本的形式呈現(xiàn)出來(lái)。

        三、 莫斯科語(yǔ)義學(xué)派的詞典編纂

        詞典化被認(rèn)為是語(yǔ)言學(xué)中普遍存在的一種趨勢(shì),莫斯科語(yǔ)義學(xué)派的語(yǔ)言學(xué)研究自然也不例外。Апресян(2005)4對(duì)莫斯科語(yǔ)義學(xué)派進(jìn)行了界定,認(rèn)為該學(xué)派以語(yǔ)言集成性描寫(xiě)、語(yǔ)言世界圖景和系統(tǒng)性詞典學(xué)理論為框架,因此莫斯科語(yǔ)義學(xué)派又被稱(chēng)為“莫斯科語(yǔ)言集成性描寫(xiě)和體系性詞典學(xué)語(yǔ)義學(xué)派”。[2]在這個(gè)語(yǔ)境下,莫斯科語(yǔ)義學(xué)派的語(yǔ)義學(xué)研究有雙重目的:“一是構(gòu)建語(yǔ)義學(xué)的一般理論,其基礎(chǔ)不是代表性的例證,而是大規(guī)模的自然語(yǔ)言(即俄語(yǔ))材料;二是將這種理論轉(zhuǎn)化成實(shí)際中有益,即面向廣大讀者的詞典學(xué)產(chǎn)品?!蓖瑫r(shí)他(Апресян2005)4認(rèn)為,“這兩種目的和方向相互聯(lián)系,詞典學(xué)實(shí)踐為理論提供材料,而理論能夠在系統(tǒng)原則的基礎(chǔ)上支撐起詞典學(xué)實(shí)踐”。上述論述與詞典化的概念不謀而合。除此之外,在該學(xué)派理論修正和轉(zhuǎn)向的關(guān)鍵時(shí)期分別出現(xiàn)了極具代表性的語(yǔ)義詞典,也為論證該學(xué)派語(yǔ)義學(xué)研究中存在詞典化趨勢(shì)提供了強(qiáng)有力的證明。[3]

        20世紀(jì)80年代,И.А.Мельчук(梅里丘克)等人編纂了《俄語(yǔ)詳解組合詞典》(Толково-комбинаторный словарь русского языка,以下簡(jiǎn)稱(chēng)ТКС),該詞典于1984年在維也納出版,全書(shū)共收錄詞條282個(gè)。在詞典前言中作者開(kāi)宗明義地指出:“《詳解組合詞典》是在‘意思文本語(yǔ)言學(xué)模型理論框架下進(jìn)行的對(duì)任何語(yǔ)言完整描寫(xiě)所不可缺少的一部分。”(Мельчук1984)ТКС作為“意思文本”理論載體的功能已經(jīng)不言自明,詞典編纂本身已經(jīng)成為語(yǔ)義學(xué)研究的一部分,這一時(shí)期語(yǔ)言的集成描寫(xiě)思想也初現(xiàn)雛形。應(yīng)當(dāng)說(shuō)明的是,ТКС是莫斯科語(yǔ)義學(xué)派歷史上編纂的第一部積極詞典。積極詞典(активный словарь)是與消極詞典(пассивный словарь)相對(duì)的概念。“有人把當(dāng)今詞典編纂歸納為兩種傾向,一種是編寫(xiě)體系本位詞典的傾向,另一種是編寫(xiě)讀者本位詞典的傾向。第一種傾向的目標(biāo),是把語(yǔ)言的詞匯語(yǔ)義體系,甚至是整個(gè)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)盡可能充分地按本來(lái)的樣子反映在詞典中……第二種傾向則著眼于反映語(yǔ)言負(fù)載者和語(yǔ)言使用者的使用規(guī)則。第一種詞典也可以稱(chēng)作語(yǔ)言描寫(xiě)詞典,它是消極的,主要起到查詢(xún)的作用;第二種詞典可以稱(chēng)為言語(yǔ)詞典,它的主旨在于指導(dǎo)讀者積極地掌握語(yǔ)言,有效地使用語(yǔ)言,因此,又把這種詞典稱(chēng)為積極詞典。”(鄭述譜 1990)自這部詞典開(kāi)始,該學(xué)派編纂了一系列具有廣泛影響的積極詞典。

        隨著系統(tǒng)性詞典學(xué)和語(yǔ)言世界圖景理論日臻完善,莫斯科語(yǔ)義學(xué)派將同義詞作為系統(tǒng)性描寫(xiě)的突破口開(kāi)始編纂《新型俄語(yǔ)同義詞解析詞典》(Новый объяснительный словарь синонимов русского языка,以下簡(jiǎn)稱(chēng)НОСС): 1997年的第一輯(132個(gè)同義詞列)、2000年的第二輯(118個(gè)同義詞列)以及2003年的第三輯(105個(gè)同義詞列),每部詞典中同義詞列按照А至Я的字母表順序排序。2003年3月至8月中旬,在第三輯詞典后期出版工作緊張進(jìn)行的同時(shí),團(tuán)隊(duì)開(kāi)始對(duì)三部詞典進(jìn)行修訂和增補(bǔ),并于2004年出版了第二版《新型俄語(yǔ)同義詞解析詞典》(單卷本),收錄三部詞典中的同義詞列共計(jì)354個(gè)。НОСС的編纂是該學(xué)派系統(tǒng)性詞典學(xué)思想和語(yǔ)言世界圖景理論的具體應(yīng)用。系統(tǒng)性詞典學(xué)思想主要包括詞典學(xué)類(lèi)型和詞典學(xué)肖像的概念。詞典學(xué)類(lèi)型指的是“具有一系列相同性能的詞位群,相同性能包括同一種語(yǔ)法規(guī)則和其他足夠共性的語(yǔ)言學(xué)規(guī)則: 語(yǔ)義、語(yǔ)用、交際、音律和搭配等規(guī)則”(Апресян2011)。而其中同義詞是最簡(jiǎn)單的詞典學(xué)類(lèi)型,對(duì)同一詞列中的每個(gè)同義詞進(jìn)行完整的語(yǔ)義描寫(xiě)便構(gòu)成了各個(gè)同義詞的詞典學(xué)肖像。這也是在系統(tǒng)性詞典學(xué)思想成熟的時(shí)期編纂НОСС的內(nèi)在理?yè)?jù)性。

        2006年起,莫斯科語(yǔ)義學(xué)派代表人物Апресян開(kāi)始組織編纂《俄語(yǔ)積極詞典》(Активный словарь русского языка,以下簡(jiǎn)稱(chēng)АС),該詞典是莫斯科語(yǔ)義學(xué)派編纂的第一部面向普通讀者的積極詞典,前兩部的主要受眾還是專(zhuān)業(yè)的語(yǔ)言學(xué)研究者。在該詞典的三大編纂原則中,“方便性”原則是繼“系統(tǒng)性原則”和“集成性原則”之后的第三個(gè)重要原則。在堅(jiān)持莫斯科語(yǔ)義學(xué)派語(yǔ)言的集成描寫(xiě)和系統(tǒng)性詞典學(xué)思想的同時(shí),突出了詞典的積極性原則,在詞條結(jié)構(gòu)和內(nèi)容的諸多方面進(jìn)行了改進(jìn)。王鋼(2015)將其稱(chēng)之為“阿普列相的積極詞典學(xué)思想”,我們認(rèn)為,《俄語(yǔ)積極詞典》正是Апресян積極詞典學(xué)思想的產(chǎn)物,同時(shí)該詞典的編纂是莫斯科語(yǔ)義學(xué)派語(yǔ)言學(xué)理念的第一次大規(guī)模實(shí)踐: 與ТКС相比,詞目數(shù)量由282個(gè)擴(kuò)大到1.2萬(wàn)個(gè)左右,涵蓋俄語(yǔ)大部分積極詞匯;與НОСС相比,詞匯的集成描寫(xiě)由354個(gè)同義詞列擴(kuò)展到1.2萬(wàn)個(gè)詞的同時(shí),詞典學(xué)類(lèi)型也從最簡(jiǎn)單的同義詞拓寬到語(yǔ)言單位各個(gè)層面,更加完整地呈現(xiàn)詞匯網(wǎng)絡(luò)內(nèi)部錯(cuò)綜復(fù)雜卻又有序的結(jié)構(gòu)。

        通過(guò)對(duì)莫斯科語(yǔ)義學(xué)派理論研究和詞典編纂歷史的簡(jiǎn)單梳理,我們能夠得出一個(gè)結(jié)論: 該學(xué)派不同時(shí)期的語(yǔ)言學(xué)思想反映在相應(yīng)時(shí)期所編纂的三部詞典中,構(gòu)成了這三部詞典的宏觀指導(dǎo)思想。這三個(gè)時(shí)期所編纂詞典的類(lèi)型不一,主旨有別,詞典編纂主導(dǎo)思想和類(lèi)型上的差別反映著該學(xué)派不同時(shí)期語(yǔ)義學(xué)理論的變化和發(fā)展,但無(wú)論哪一時(shí)期,詞典始終是其理論自我檢驗(yàn)和完善的“靶場(chǎng)”,理論構(gòu)想與編纂實(shí)踐在此交鋒和融合。

        四、 “語(yǔ)言→理論→詞典”: 詞典化的動(dòng)態(tài)過(guò)程

        我們?cè)诘谌?jié)結(jié)合三部語(yǔ)義詞典編纂的宏觀指導(dǎo)思想證明了莫斯科語(yǔ)義學(xué)派的語(yǔ)言學(xué)研究中確實(shí)存在著詞典化的趨勢(shì),并分析了理論和詞典編纂之間的互動(dòng)關(guān)系,但如第二節(jié)所述,詞典化包含著“語(yǔ)言—理論—詞典”這三個(gè)維度,我們之所以引入詞典化這一概念并進(jìn)一步精確它的原因在于: 詞典化為我們梳理自然語(yǔ)言如何最終固定為詞典文本提供了明確指向,加之莫斯科語(yǔ)義學(xué)派理論研究和詞典編纂之間聯(lián)系的密切程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)一般研究群體,如托木斯克方言學(xué)派同樣十分重視詞典的編纂,但是其理論建構(gòu)欠缺,體系尚不夠完善。下文將提到,莫斯科語(yǔ)義學(xué)派區(qū)別于其他學(xué)派最大的特點(diǎn)在于,在“語(yǔ)言—理論—詞典”這三個(gè)層面中,理論層面的系統(tǒng)性詞典學(xué)理論是語(yǔ)義理論與詞典編纂之間的一個(gè)過(guò)渡,如此鮮明的特征必須引入詞典化這一概念才能進(jìn)行更清晰地論述。

        莫斯科語(yǔ)義學(xué)派的語(yǔ)言學(xué)思想是一個(gè)多層次、相互聯(lián)系的復(fù)雜理論體系,前人研究多以理論介紹和闡釋為主,鮮有學(xué)者從理論體系內(nèi)部各要素之間相互關(guān)系的角度進(jìn)行梳理,但這一點(diǎn)卻具有十分重要的意義。首先,能夠清楚定位內(nèi)部要素(即各分支理論)在這個(gè)體系中所處的位置及詞典化過(guò)程中所處的階段,從而更加深入地對(duì)理論進(jìn)行闡釋;其次,學(xué)術(shù)研究應(yīng)當(dāng)具有一定的前瞻性,梳理其理論體系的結(jié)構(gòu)和層級(jí)也能夠從宏觀審視理論體系自身的缺陷,為其修正提供參照,甚至對(duì)該體系的未來(lái)的修正和發(fā)展做出某種程度的預(yù)測(cè)。

        莫斯科語(yǔ)義學(xué)派的理論在語(yǔ)言和詞典之間架起了一座橋梁。我們認(rèn)為,語(yǔ)言集成描寫(xiě)原則著眼于語(yǔ)言中詞匯和語(yǔ)法的描寫(xiě),而系統(tǒng)性詞典學(xué)原則傾向于詞典編纂,在語(yǔ)言中我們又區(qū)分出了“詞匯”和“語(yǔ)法”[4]兩個(gè)層面,從而構(gòu)建起了五位一體的結(jié)構(gòu)框架。

        過(guò)程一: 語(yǔ)言→詞典

        按照詞典化的定義:“現(xiàn)代語(yǔ)言科學(xué)將各種研究成果(理想狀態(tài)下是所有成果)以詞典形式呈現(xiàn)出來(lái)的嘗試”,我們很容易將其理解成僅僅是理論和詞典之間的互動(dòng),但在詞典化過(guò)程中不能缺少語(yǔ)言這一層面。在“語(yǔ)言—理論—詞典”的框架中,語(yǔ)言與詞典是直接對(duì)應(yīng)的。此處我們要對(duì)“語(yǔ)言—理論—詞典”框架中的詞典做一界定: Караулов所提出的“理想詞典”要求在詞典中將語(yǔ)言學(xué)所有成果反映出來(lái);而莫斯科語(yǔ)義學(xué)派所謂的積極詞典則是以詞典使用者生成話(huà)語(yǔ)為目的,因此,積極型詞典中必須包括話(huà)語(yǔ)生成所需要的詞位[5]的所有信息。因此,我們假設(shè)存在著這樣一種能夠?qū)⒄Z(yǔ)言的詞匯和語(yǔ)法全部收錄其中的理想積極詞典,在這部詞典中語(yǔ)言中詞匯和語(yǔ)法就應(yīng)該能夠全部轉(zhuǎn)化為詞典文本。然而,語(yǔ)言或詞匯并不是雜亂無(wú)章的,語(yǔ)言系統(tǒng)或詞匯體系內(nèi)部結(jié)構(gòu)的嚴(yán)密性和層次性自索緒爾結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)誕生以來(lái)已被廣泛認(rèn)可。將詞匯體系內(nèi)部各個(gè)詞位相互連接的紐帶就是語(yǔ)法。同樣,積極型詞典內(nèi)收錄的詞匯和語(yǔ)法也不能未經(jīng)加工,那樣詞典文本就會(huì)成為詞匯和語(yǔ)法的消極記錄,顯得雜亂無(wú)章,不能發(fā)揮詞典的功能。因此,還要對(duì)語(yǔ)言中的詞匯和語(yǔ)法進(jìn)行處理之后再收錄于詞典之中,并以適當(dāng)方式進(jìn)行排列,這就是詞典化過(guò)程中語(yǔ)言和詞典的層面。

        過(guò)程二: 語(yǔ)言→理論(詞匯、語(yǔ)法→語(yǔ)言集成描寫(xiě))

        然而,語(yǔ)言中客觀存在的詞匯和語(yǔ)法并不能直接轉(zhuǎn)化為詞典文本,這首先需要通過(guò)語(yǔ)言學(xué)家的研究發(fā)現(xiàn)詞匯及其語(yǔ)法規(guī)則。假設(shè)在理想狀況下,詞匯和語(yǔ)法的規(guī)律已經(jīng)被完全揭示出來(lái),那么它們?nèi)匀环稚⑶胰狈ο到y(tǒng)性。因此,發(fā)現(xiàn)之后又要解決如何科學(xué)、系統(tǒng)地對(duì)詞匯和語(yǔ)法進(jìn)行描寫(xiě)的問(wèn)題,對(duì)已經(jīng)發(fā)現(xiàn)的詞匯和語(yǔ)法進(jìn)行描述時(shí),使用不同的方法往往服務(wù)于不同的目的,進(jìn)而產(chǎn)生不同的效果。莫斯科語(yǔ)義學(xué)派堅(jiān)持的正是“語(yǔ)言集成描寫(xiě)”的原則,這是該學(xué)派對(duì)“語(yǔ)言描寫(xiě)該如何構(gòu)建”這一問(wèn)題所給出的答案。集成描寫(xiě)的原則要求“對(duì)每種語(yǔ)言的語(yǔ)法和詞匯進(jìn)行協(xié)調(diào)描寫(xiě)”(Апресян2005)。這種協(xié)調(diào)描寫(xiě)又分為各有側(cè)重卻密切聯(lián)系的兩個(gè)方面:“語(yǔ)法學(xué)家在確定某一規(guī)則之時(shí)要利用全部詞匯,無(wú)論如何要考慮到詞匯中受該語(yǔ)法規(guī)則限制的所有詞位?!保ě¨岌猝支悃瘰?010)也就是說(shuō),在理想狀況下,適用于某一語(yǔ)法規(guī)則的所有詞位都能被發(fā)掘出來(lái)并被歸屬到這一語(yǔ)法規(guī)則下,而一個(gè)詞位可能以不同的特征被劃分到不同的語(yǔ)法規(guī)則內(nèi),從而與其他詞位構(gòu)成錯(cuò)綜復(fù)雜卻又井然有序的層次關(guān)系。至此,語(yǔ)言的詞匯和規(guī)則才從自然、原始的狀態(tài)轉(zhuǎn)化為有序的詞匯和規(guī)則體系,這種描寫(xiě)方式為后面詞典學(xué)的處理奠定了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。

        過(guò)程三: 理論→理論(語(yǔ)言集成描寫(xiě)→系統(tǒng)性詞典學(xué))

        如前文所述,集成描寫(xiě)后的詞匯和語(yǔ)法是語(yǔ)法指向的: 從語(yǔ)法出發(fā)整合詞匯,而莫斯科語(yǔ)義學(xué)派的積極型詞典是詞匯指向的,即從詞匯出發(fā)整合語(yǔ)法。這也是Апресян(2010)33所謂詞典學(xué)家的任務(wù):“詞典學(xué)家在描寫(xiě)具體詞位時(shí)要利用所有語(yǔ)言學(xué)規(guī)則,并描述這些規(guī)則所要求的每個(gè)詞位的全部特征。”也就是說(shuō),在語(yǔ)法學(xué)家工作的基礎(chǔ)上,詞典學(xué)家要做的是反方向的工作: 以具體詞位為出發(fā)點(diǎn),梳理整個(gè)規(guī)則體系中該詞位所涉及的所有規(guī)則,并對(duì)歸屬于同一語(yǔ)法規(guī)則的所有詞位進(jìn)行統(tǒng)一描寫(xiě),便是詞典學(xué)類(lèi)型(лексикографический тип)?!霸~典學(xué)類(lèi)型”可從兩個(gè)角度進(jìn)行定義: 從語(yǔ)言描寫(xiě)的角度講,它是“具有很多對(duì)特定語(yǔ)言學(xué)規(guī)則做出相同反應(yīng)的共同特征的詞匯類(lèi)別”(Апресян2006),而從詞典編纂角度看,它是“需要在詞典中進(jìn)行統(tǒng)一釋義的詞匯類(lèi)別”(Апресян2010)32。

        莫斯科語(yǔ)義學(xué)派提出的詞位描寫(xiě)模式區(qū)別于傳統(tǒng)詞典學(xué)的處理模式,被稱(chēng)為“詞位的整合詞典學(xué)呈現(xiàn)”(интегральное лексикографическое представление лексемы),它最主要的組成部分是“詞位的完整語(yǔ)義語(yǔ)用呈現(xiàn)”,包括: 基于特殊元語(yǔ)言的詞位分析性釋義、詞義相互作用規(guī)則、詞位的非常規(guī)語(yǔ)義特征、聯(lián)想意義和語(yǔ)用信息。(Апресян2006)除此之外,詞位的整合詞典學(xué)呈現(xiàn)還包括: (1) 該詞位的交際韻律特征(主要是指句重音)、搭配特征、句法特征、形態(tài)特征和修辭特征;(2) 該詞位與詞典中其他詞位的語(yǔ)義聯(lián)系(同義詞、反義詞、轉(zhuǎn)換詞和派生詞等)。(Апресян2006)詞位的整合詞典學(xué)呈現(xiàn)也就是“詞典學(xué)肖像”(лексикографический портрет)。某一詞位的詞典學(xué)肖像既包括該詞位能夠被歸入到詞典學(xué)類(lèi)型中的特征,更重要的是收錄未能歸入到其中的特征,即這個(gè)詞位特有的一些關(guān)鍵特征。“詞典學(xué)肖像毫無(wú)疑問(wèn)要優(yōu)先于詞典學(xué)類(lèi)型”(Апресян2010)32,也就是說(shuō),在二者發(fā)生沖突時(shí),詞典學(xué)類(lèi)型要讓位于詞典學(xué)肖像。對(duì)于二者在詞典編纂中的具體處理方式及詞典學(xué)肖像的優(yōu)先性,我們以Апресян所舉的例子進(jìn)行說(shuō)明。

        “抱怨”類(lèi)的同義詞列中包含жаловаться、сетовать、роптать、плакаться等詞,與大多數(shù)言語(yǔ)行為動(dòng)詞一樣,具有“通知內(nèi)容”的語(yǔ)義配價(jià)。上述所有動(dòng)詞的這一配價(jià)都可以用на+四格的前置詞名詞詞組來(lái)表達(dá),其中四格的句法位由述謂名詞來(lái)填充,例如: жаловаться на происки врагов(控訴敵人的陰謀)、сетовать на судьбу(抱怨命運(yùn))、роптать на невыносимые поборы(低聲抱怨難以忍受的苛捐雜稅)、плакаться на постоянные неурядицы в личной жизни(哭訴個(gè)人生活中不斷的糾紛)。同時(shí),“通知內(nèi)容”的語(yǔ)義配價(jià)還能用帶連接詞что的說(shuō)明從句表示。但是動(dòng)詞роптать的言語(yǔ)行為意義并不像該詞列中的其他詞那么強(qiáng)。在俄語(yǔ)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)(Национальный корпус русского языка)中只有26個(gè)роптать后帶連接詞что的說(shuō)明從句的例子,且只有6個(gè)用于現(xiàn)代俄語(yǔ)中,有些還存疑。因此,在詞典中不能像描寫(xiě)其他言語(yǔ)行為動(dòng)詞一樣描寫(xiě)該詞位有支配帶連接詞что的說(shuō)明從句的能力。受“言語(yǔ)行為動(dòng)詞支配帶連接詞что的說(shuō)明從句”這一句法規(guī)則支配的所有詞位構(gòu)成一個(gè)詞典學(xué)類(lèi)型,在這一類(lèi)型中要排除роптать這一詞位。(Апресян2010)33

        “另一方面,所有的言語(yǔ)行為動(dòng)詞包括上面詞列中的大多數(shù)動(dòng)詞都有‘受事的語(yǔ)義配價(jià)。然而,роптать并無(wú)帶有受事意義的語(yǔ)義題元,因?yàn)樗硎镜呐c其說(shuō)是通知,不如說(shuō)是對(duì)某些于自身生存不利的條件大聲表達(dá)出來(lái)的不滿(mǎn)和抗議。這個(gè)動(dòng)詞的獨(dú)有特征就應(yīng)該在其詞條中反映出來(lái)?!保ě¨岌猝支悃瘰?010)這些個(gè)別詞位所具有的特征,對(duì)于該詞位來(lái)講比較關(guān)鍵,但是由于只涉及一個(gè)或者數(shù)量較少的幾個(gè)詞位,因此在傳統(tǒng)語(yǔ)法學(xué)研究中很容易被忽視,而詞典詞條恰好為這些特征的描寫(xiě)提供了空間,詞典編纂因此也對(duì)語(yǔ)言描寫(xiě)起到了補(bǔ)充作用。

        過(guò)程四: 理論→詞典(系統(tǒng)性詞典學(xué)→詞典文本)

        前面提到,系統(tǒng)性詞典學(xué)理論解決的是如何將集成描寫(xiě)后語(yǔ)法指向的詞匯和語(yǔ)法轉(zhuǎn)化為詞匯指向的詞匯和語(yǔ)法的問(wèn)題。轉(zhuǎn)化之后,明確了這些詞匯指向的詞匯和語(yǔ)法,還要進(jìn)一步明晰具體哪些詞匯和語(yǔ)法信息應(yīng)當(dāng)收錄于詞典之中,上面提到的“詞位的整合詞典學(xué)呈現(xiàn)”中包含的信息類(lèi)型和內(nèi)容就是該學(xué)派對(duì)這一問(wèn)題的界定。例如交際韻律信息,并非指全部的此類(lèi)信息,而單指容易被詞匯化的句重音。解決了這些問(wèn)題后,這些經(jīng)過(guò)語(yǔ)言集成描寫(xiě)和系統(tǒng)性詞典學(xué)理論兩次加工后的詞匯和語(yǔ)法才能順利進(jìn)入詞典之中并最終形成詞典文本。這種經(jīng)過(guò)語(yǔ)言到理論,再?gòu)睦碚摰皆~典的詞典化過(guò)程所編成的詞典也是莫斯科語(yǔ)義學(xué)派理論研究的終極目的:“莫斯科語(yǔ)義學(xué)派的最終目的是編纂具有雙重地位的詞典。首先,這種詞典與語(yǔ)法一樣,被當(dāng)成對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行科學(xué)描寫(xiě)所必不可少的組成部分,其對(duì)象是語(yǔ)言習(xí)得現(xiàn)象。其次,該詞典也與語(yǔ)法一樣,作為掌握該語(yǔ)言過(guò)程中最全面的參考書(shū)?!保ě¨岌猝支悃瘰?005)28

        上面五個(gè)層面的轉(zhuǎn)換可用圖1表示,其中圓圈表示理論的加工過(guò)程,矩形中的詞匯和語(yǔ)法標(biāo)記了數(shù)字,分別代表加工后的詞匯和語(yǔ)法,而其右側(cè)方矩形的內(nèi)容對(duì)不同階段的詞匯語(yǔ)法進(jìn)行簡(jiǎn)要說(shuō)明。

        五、 詞典文本的組織——詞典分區(qū)及其語(yǔ)言學(xué)意義

        經(jīng)過(guò)理論加工的自然語(yǔ)言中的詞匯和語(yǔ)法進(jìn)入詞典文本后,還要將這些信息在詞典文本中進(jìn)行組織。我們知道,詳解詞典的詞條一般包括形態(tài)信息、修辭標(biāo)注、語(yǔ)法信息、注釋、搭配、例證這幾類(lèi)信息,一般也按照上述順序進(jìn)行排列,構(gòu)成我們所謂詞典的“右項(xiàng)”。而莫斯科語(yǔ)義學(xué)派從20世紀(jì)80年代編纂ТКС開(kāi)始便一直采用詞典分區(qū)的方式。“在詞典釋文中分區(qū)的方法是梅里丘克和茹科夫斯基在《俄語(yǔ)詳解組配詞典》中最先使用的。”(克雷辛2011)

        Апресян(2005)24在《論莫斯科語(yǔ)義學(xué)派》一文中專(zhuān)門(mén)探討了該學(xué)派理論原則的“實(shí)際體現(xiàn)”,即НОСС的編纂:“在НОСС中嘗試實(shí)現(xiàn)莫斯科語(yǔ)義學(xué)派的上述所有理論原則”,他接著寫(xiě)道:“НОСС的詞條包含同義詞的各類(lèi)信息,囊括超過(guò)10個(gè)區(qū)域”,并在下文中分別論述了各個(gè)區(qū)域是如何體現(xiàn)這些理論原則的?!罢显~典詞位詞條中的上述每一類(lèi)詞典學(xué)信息都設(shè)置了獨(dú)立的區(qū)域?!保ě¨岌猝支悃瘰?006)莫斯科語(yǔ)義學(xué)派所編纂的三部詞典中,ТКС的詞條共包含10個(gè)區(qū)域,НОСС中包含9個(gè)區(qū)域,而АС中包括13個(gè)區(qū)域,稍做對(duì)比就會(huì)發(fā)現(xiàn),這些區(qū)域存在很多重合之處(表1):

        通過(guò)對(duì)比我們會(huì)發(fā)現(xiàn),該學(xué)派所編纂的詞典各個(gè)區(qū)域的內(nèi)容和形式日益固定。詞條的分區(qū)不僅將原來(lái)分散于釋文中的信息分類(lèi)整理,方便讀者迅速找到相關(guān)信息,同時(shí)具有重要的語(yǔ)言學(xué)意義: 它們將詞條中某一類(lèi)型的信息整合、收錄在相應(yīng)區(qū)域中。詞條的分區(qū)往往能直觀反映詞典中的信息類(lèi)型,而詞條分區(qū)的差異往往能夠作為將不同詞典進(jìn)行比較的直接依據(jù)。例如,與傳統(tǒng)詳解詞典不同,ТКС的詞條結(jié)構(gòu)中就增加了支配模式、支配模式限制、詞匯函數(shù)等新的欄目,就是為了反映“意思文本”理論中的意思和文本的多層級(jí)轉(zhuǎn)換思想,同時(shí)百科信息欄目的增設(shè)也是其“積極型詞典”思想的反映。編纂НОСС時(shí),該學(xué)派將構(gòu)建語(yǔ)言世界圖景作為語(yǔ)言學(xué)研究的宗旨之一,希望回答“語(yǔ)言本身是如何構(gòu)建的”這一問(wèn)題。與此相適應(yīng),在詞典原有結(jié)構(gòu)框架內(nèi)加入了語(yǔ)言世界圖景并收入“導(dǎo)言區(qū)”,詞典區(qū)域的增加和修改對(duì)我們跟蹤語(yǔ)言學(xué)理論的變化提供了參照。

        反過(guò)來(lái),后繼語(yǔ)義學(xué)理論的研究者能夠遵循操作性較強(qiáng)的方法框架,尤其對(duì)詞匯語(yǔ)義的研究具有十分明確的指導(dǎo)作用。以АС為例,如果研究者在研究某個(gè)詞或者某類(lèi)詞的語(yǔ)義時(shí)感到無(wú)從下手,完全可以遵照АС中的詞條結(jié)構(gòu)進(jìn)行填充,填充后得到的詞類(lèi)各類(lèi)信息已經(jīng)能夠滿(mǎn)足大部分語(yǔ)義研究的需要。對(duì)于外語(yǔ)研究者來(lái)說(shuō),這樣的方法一定程度上可以彌補(bǔ)外語(yǔ)研究者語(yǔ)感缺乏的先天不足,提高其語(yǔ)義研究的質(zhì)量。

        六、 結(jié)語(yǔ)

        Караулов提出的“詞典化”理論指出了語(yǔ)言學(xué)中普遍存在的一種趨勢(shì),它的引入為系統(tǒng)梳理莫斯科語(yǔ)義學(xué)派理論體系中的核心概念提供了新的角度。我們將該學(xué)派歷時(shí)提出的理論和編纂的詞典納入詞典化這一共時(shí)的過(guò)程中來(lái),厘清了這一學(xué)派各種理論間的層次關(guān)系。概括地講,在詞典化過(guò)程中,莫斯科語(yǔ)義學(xué)派的理論是語(yǔ)言與詞典之間的加工程序,它包括語(yǔ)言集成描寫(xiě)和系統(tǒng)性詞典學(xué)兩個(gè)方面,前者傾向于語(yǔ)言,后者傾向于詞典??梢哉J(rèn)為,系統(tǒng)性詞典學(xué)是語(yǔ)言集成描寫(xiě)和詞典之間的過(guò)渡。語(yǔ)言集成描寫(xiě)理論要解決的問(wèn)題是如何描寫(xiě)已經(jīng)被語(yǔ)言學(xué)家發(fā)掘出來(lái)的詞匯和語(yǔ)法——即依據(jù)集成描寫(xiě)的原則。系統(tǒng)性詞典學(xué)理論要解決的問(wèn)題是如何將集成描寫(xiě)后語(yǔ)法指向的詞匯和語(yǔ)法最終轉(zhuǎn)變?yōu)樵~匯指向的詞匯和語(yǔ)法,即從詞典編纂和詞位描寫(xiě)的角度出發(fā),最終哪些詞匯和語(yǔ)法將最終進(jìn)入詞典。詞匯和語(yǔ)法經(jīng)過(guò)集成描寫(xiě),再經(jīng)過(guò)系統(tǒng)性詞典學(xué)的加工,最終完成了詞典化過(guò)程。詞典化過(guò)程完成后,最終收錄進(jìn)詞典中的信息形成了詞典文本。收錄于詞典中的詞匯和語(yǔ)法信息應(yīng)當(dāng)有組織地分布于詞典文本中,莫斯科語(yǔ)義學(xué)派的處理方法就是詞典分區(qū),這樣做既使得詞典文本清晰、有條理,同時(shí)詞典區(qū)域的固定也為不同詞典的比較以及從詞典區(qū)域追蹤理論動(dòng)態(tài)提供了可能。最后,詞典區(qū)域的固定為詞匯語(yǔ)義研究提供了清晰的方法框架,有益于研究質(zhì)量的提高。

        應(yīng)當(dāng)承認(rèn),我們的研究主要目的是初步建立起詞典化過(guò)程的動(dòng)態(tài)模型,所涉及的理論也只是莫斯科語(yǔ)義學(xué)派的核心理論,其他如分析性釋義、元語(yǔ)言、支配模式、詞匯函數(shù)等理論同樣能在詞典化過(guò)程中找到相應(yīng)的位置,但文中有些未涉及,有些則未詳細(xì)展開(kāi),希望在以后的研究中更加深入和全面,通過(guò)詞典化這一模型構(gòu)建起莫斯科語(yǔ)義學(xué)派理論體系分析的完整架構(gòu)。我們后續(xù)也將嘗試在該模型的基礎(chǔ)上選取特定詞匯將詞典化的過(guò)程進(jìn)一步細(xì)化,希望探索出一種實(shí)用、有效的詞匯語(yǔ)義研究范式。

        附?注

        [1] 除了引用杜桂枝的譯文,使用“語(yǔ)言整合性描寫(xiě)與體系性詞典學(xué)”這一譯法外,本文全部使用“語(yǔ)言集成描寫(xiě)和系統(tǒng)性詞典學(xué)”這一術(shù)語(yǔ)。

        [2] 按照Апресян的界定,莫斯科語(yǔ)義學(xué)派分為境外和境內(nèi)兩個(gè)分支,境外分支以И.А.Мельчук為代表,主要研究“意思文本”理論及機(jī)器翻譯。莫斯科語(yǔ)言集成性描寫(xiě)和體系性詞典學(xué)語(yǔ)義學(xué)派就是指其境內(nèi)分支。本文中除了第三節(jié)描述詞典編纂活動(dòng)時(shí)“莫斯科語(yǔ)義學(xué)派”包含其境外分支,其他時(shí)候都指其境內(nèi)分支。

        [3] 在本人的碩士學(xué)位論文《詞典參數(shù)化視角下的〈俄語(yǔ)積極詞典〉研究》第二章中結(jié)合詞典的具體詞條進(jìn)行了更為詳盡的論述,此處簡(jiǎn)而述之。

        [4] 按照莫斯科語(yǔ)義學(xué)派的理論,此處的語(yǔ)法做廣義理解,泛指語(yǔ)言學(xué)規(guī)則,不僅包括句法規(guī)則,還包括語(yǔ)義規(guī)則等。同時(shí)應(yīng)當(dāng)指出,我們此處將語(yǔ)言劃分為詞匯和語(yǔ)法并非絕對(duì),而是基于論述該學(xué)派各種理論的需要所進(jìn)行的粗略劃分。

        [5] 按照莫斯科語(yǔ)義學(xué)派的界定,詞位(лексема)指的是帶有所有詞法、句法和詞匯組合特征信息的詞(слово)的一個(gè)義項(xiàng)。

        參考文獻(xiàn)

        1. 阿普列相 Ю Д.語(yǔ)言整合性描寫(xiě)與體系性詞典學(xué)(下).杜桂枝譯.北京: 北京大學(xué)出版社,2011: 383.

        2. 蔣本蓉.“意思文本”模式的詞庫(kù)理論與詞庫(kù)建設(shè).黑龍江大學(xué)博士學(xué)位論文,2008.

        3. 克雷欣.Л П.社會(huì)語(yǔ)言學(xué)與現(xiàn)代俄語(yǔ).趙蓉暉譯.北京: 北京大學(xué)出版社,2011: 173.

        4. 李海斌.俄國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究中的詞典化現(xiàn)象.黑龍江大學(xué)博士學(xué)位論文,2015.

        5. 李俠.現(xiàn)代俄語(yǔ)詳解組合詞典的優(yōu)劣與借鑒.哈爾濱工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2016(4): 91-95.

        6. 彭玉海.俄語(yǔ)語(yǔ)義研究的詞典化傾向.外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2003(5): 61-64.

        7. 王鋼.阿普列相語(yǔ)言學(xué)思想研究.黑龍江大學(xué)博士學(xué)位論文,2015.

        8. 王朔.俄羅斯語(yǔ)義詞典的又一力作——《俄語(yǔ)積極詞典》評(píng)述.辭書(shū)研究,2017(3): 48-54.

        9. 徐濤.莫斯科語(yǔ)義學(xué)派思想新論.天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),2014(3): 8-16.

        10. 于鑫.阿普列相及其語(yǔ)義理論.解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2006(2): 29-33.

        11. 張家驊.莫斯科語(yǔ)義學(xué)派.外語(yǔ)研究,2001(4): 1-9.

        12. 張家驊.俄羅斯語(yǔ)義學(xué): 理論與研究.北京: 中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2011.

        13. 張家驊.建構(gòu)詳解組合詞典的相關(guān)語(yǔ)言學(xué)概念再闡釋.外語(yǔ)學(xué)刊,2014(6): 59-69.

        14. 鄭述譜.消極詞典與積極詞典.辭書(shū)研究,1990(1): 14-19.

        15. Апресян Ю Д. Избранные труды т.II. Интегральное Описание Языка и Системная Лексикография. ?Языки славянской культуры, 1995.

        16. Апресян Ю Д. и др. Новый Объяснительный Словарь Синонимов Русского Языка. Языки славянской культуры,2004.

        17. Апресян Ю Д. О Московской Семантической Школе. Вопросы языкознания. 2005(1): 3-30.

        18. Апресян Ю Д. Часть Первая: Основания Системной Лексикографии.∥Апресян Ю Д. Языковая картина мира и системная лексикография. М.: Языки славянских культур, 2006: 31-160.

        19. Апресян Ю Д. Часть Первая: Ведение.∥Апресян Ю Д. и др. Проспект активного словаря русского языка. М.: Языки славянских культур, 2010: 17-54.

        20. Апресян Ю Д. и др. Активный Словарь Русского Языка Т.1,2. М.: Языки славянской культуры, 2014.

        21. Караулов Ю Н. Лингвистическое Конструирование и Тезаурус Литературного Языка. Наука, 1981.

        22. Караулов Ю Н. Современное Состояние и Тенденция Развития Русской Лексикографии. ∥Караулов Ю Н. и др. Советская Лексикография. Сб. статей. Русский язык, 1988: 5-18.

        23. Мельчук И А, Жолковский А К. Толково-комбинаторный Словарь Современного Русского Языка. Вена: Bena Wiener Slawistischer Almanach, 1984: 69.

        24. Шимчук Э Г. Русская Лексикография. Академия, 2009.

        (黑龍江大學(xué)?哈爾濱?150080)

        (責(zé)任編輯?馬?沙)

        日韩亚洲av无码一区二区三区| 国产av天堂一区二区二区| 99久久精品在线视频| 精品亚洲成a人片在线观看| 99久久久无码国产精品9| 黄片在线观看大全免费视频| 色婷婷精品午夜在线播放| 内射口爆少妇麻豆| 男人和女人高潮免费网站| 乱人伦人妻中文字幕不卡| 青青草视频在线观看绿色| 午夜时刻免费入口| 香蕉视频www.5.在线观看| 色优网久久国产精品| 日本一区二区三区四区啪啪啪| 人妻av无码一区二区三区| 亚洲 都市 校园 激情 另类| 麻豆av一区二区天堂| 噜噜中文字幕一区二区| 国产精品一区二区在线观看| 久久精品国产99精品九九| 国产精品成人久久a级片| 亚洲av免费手机在线观看 | 国产不卡在线播放一区二区三区| 国产大片内射1区2区| 国精产品一品二品国在线| 亚洲av永久无码精品水牛影视| 国产一区二区免费在线视频| 欧美人伦禁忌dvd放荡欲情 | 女同欲望一区二区三区| av无码国产精品色午夜| √天堂中文官网8在线| 国产网友自拍亚洲av| 插入日本少妇一区二区三区| 野狼第一精品社区| 成人日韩av不卡在线观看| 国产乱淫h侵犯在线观看| 少妇内射兰兰久久| 久久久久中文字幕精品无码免费| 蜜桃码一区二区三区在线观看| 午夜三级a三级三点在线观看|