全國中學(xué)生英語翻譯大賽組委會辦公室
Chongqing cultural tourism event held in Sydney
An event promoting Chongqing cultural tourism took place at the Hyatt hotel in Sydney on July 5, showcasing the beauty of Southwest China's Chongqing city while promoting the communication and development of tourism between China and Australia.
The promotional event, themed A Land of Natural Beauty, A City with Cultural Appeal, was jointly organized by the China Cultural Center in Sydney, China National Tourist Office in Sydney, and Chongqing Culture and Tourism Development Committee.
This event introduced Chongqing's attractive tourism resources from all aspects, such as the magnificent three gorges, stunning Dazu Rock Carvings, hot springs, spicy hotpot as well as giant pandas. Ethnic singers, live performances of Qijiang farmer woodblock prints, face-changing stunts in Sichuan opera, and other activities during the event also won great applause from the audience.
Chongqing has established sister-city relations with Brisbane in Australia and 44 other cities around the world. The number of visitors between China and Australia has increased in recent years. At the promotional event, Chongqing also invited Australian travel agencies to attend large cultural tourism activities in China to enhance tourism cooperation between the two sides.
重慶文化旅游活動在悉尼舉行
7月5日,在悉尼凱悅酒店舉行了一場宣傳重慶文化旅游的活動,在促進中澳旅游方面溝通與發(fā)展的同時,展示了中國西南部重慶市的美麗風(fēng)光。
本次推介活動由悉尼中國文化中心、悉尼中國國家旅游局、重慶市文化旅游發(fā)展委員會聯(lián)合舉辦,主題是“山水之城,美麗之地”。
本次活動從雄偉壯麗的三峽、極具魅力的大足石刻、溫泉、麻辣火鍋以及大熊貓等各個方面介紹了重慶極具吸引力的旅游資源。活動期間,民族歌手、綦江農(nóng)民木板畫現(xiàn)場表演、川劇變臉特技等活動也贏得了觀眾的熱烈掌聲。
重慶與澳大利亞布里斯班和全球44個城市建立了友好城市關(guān)系。近年來,中國和澳大利亞之間的游客數(shù)量不斷增加。推介會上,重慶還邀請澳大利亞旅行社赴中國參加大型文化旅游活動,以加強雙方旅游合作。
心香一瓣:
姓名:趙宇霞
星座:天秤座
愛好:踢足球,攝影
座右銘:手握日月摘星辰,世間無我這般人
學(xué)校:山西省孝義市第四中學(xué)
指導(dǎo)教師:武繼平