亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        夏承燾與外國友人

        2020-10-20 06:06:16李劍亮
        文化交流 2020年10期
        關(guān)鍵詞:活動

        李劍亮

        夏承燾(1900~1986年),字瞿禪,晚年改字瞿髯,浙江溫州人,畢生致力于詞學(xué)研究和教學(xué),是現(xiàn)代詞學(xué)的開拓者和奠基人。

        翻閱夏承燾先生的詩詞作品,會發(fā)現(xiàn)一個有趣的現(xiàn)象——那便是他的一部分詩詞是為外國友人創(chuàng)作的。他的《天風(fēng)閣詩集》與《天風(fēng)閣詞集》就收錄了《捷克女詩人譯陶詩成,北京友人介其來杭相訪兩首》《清平樂——再為艾德林教授題卷》等詩詞作品。作為一名在高校中文系從事古典文學(xué)教學(xué)與研究的學(xué)者,夏先生一生未曾走出國門,卻創(chuàng)作了這么多涉外題材的作品,這多少會讓人有些好奇。

        這就要從夏先生當(dāng)年常參與外事接待活動說起。

        在夏承燾教授參與的對外交流活動中,最值得回顧的是他第一次參加的活動。當(dāng)時,他在浙江大學(xué)任教。據(jù)當(dāng)天《日記》記載,那天(1951年1月19日)上午,他來到孤山南麓的浙江省博物館,碰巧遇到自己的同事鄭曉滄教授正陪同捷克斯洛伐克大使及捷克斯洛伐克文化代表團參觀。鄭曉滄便將夏承燾介紹給捷克斯洛伐克客人。夏承燾因而與捷克斯洛伐克文化代表團團長普克實有了簡單的交流。通過與這位團長的交談,夏承燾得知,對方曾經(jīng)留學(xué)中國,并能說頗為流利的中文,在捷克斯洛伐克的一所高校任副校長,教中日兩國文學(xué),還翻譯過魯迅的《吶喊》以及《孫子兵法》等,對宋詞有一定的了解,家中也藏有一長卷宋詞。

        從《日記》看,夏承燾這天上午在浙江省博物館與鄭曉滄教授陪同的捷克斯洛伐克來賓巧遇后,下午便接到學(xué)校通知,要他去學(xué)校商量次日接待捷克斯洛伐克文化代表團事宜。這意味著學(xué)校將安排他一起參加后續(xù)接待來賓的活動。

        第二天一早,夏承燾趕往學(xué)校招待所,正式參與接待工作。中午11時,在陽明館參加招待客人的茶話會。會上,副校長王勁夫、文學(xué)院院長孟憲承分別致歡迎詞,捷克斯洛伐克大使以及普克實團長致答謝詞。由此,夏承燾與捷克斯洛伐克文化代表團的交流活動,由前一天的個人行為上升為學(xué)校的正式外事活動。

        從那以后的十多年里,夏承燾便不斷地受邀參加此類活動。至于學(xué)校為什么在那天下午臨時通知夏承燾教授參加接待捷克斯洛伐克客人的活動,原因有待考證。

        夏承燾先生1946年至1952年在浙江大學(xué)師范學(xué)院工作,1953年在浙江師范學(xué)院,1958年參與籌建杭州大學(xué),之后一直在杭州大學(xué)工作。據(jù)夏承燾先生本人日記,他第一次參加外事活動就是1951年1月,接待的外賓是捷克斯洛伐克文化代表團。自此,直到1965年5月,夏先生先后參加了30多場次的外事活動。

        這些活動,有些是學(xué)校安排的,如1960年10月7日晚上,夏先生的同事顧祖康來到他家,通知他次日一早參加中文系古典文學(xué)教研組為來訪的捷克斯洛伐克學(xué)者召開的座談會。又如,1965年5月3日早晨8時,夏先生接到校長辦公室電話,通知他馬上前往學(xué)校會議室,接待日本學(xué)者筧文生等客人。

        還有一些是浙江省或杭州市相關(guān)部門安排的,如1955年8月4日午后,校長辦公室一位張姓工作人員來到夏先生家,通知他參加當(dāng)晚由杭州市舉行的歡迎日本和平代表團的接待活動。又如,1964年11月3日,浙江科委及科研所的干部來到夏先生家中,邀請他次日早晨參加迎接日本學(xué)術(shù)代表團的活動。

        有時,是來自省領(lǐng)導(dǎo)的直接邀請。如1957年4月25日傍晚,夏承燾接到浙江省省長沙文漢的請?zhí)?,邀請他前往杭州飯店參加歡迎蘇聯(lián)最高蘇維埃主席團主席伏羅希洛夫宴會。

        面對來自各方的邀請,夏承燾大多數(shù)情況下都會欣然前往。交流內(nèi)容大體包含主體活動、附帶活動以及后續(xù)活動。

        所謂主體活動,就是由主辦方安排的主要活動。這類活動內(nèi)容多樣,例如,游覽本地名勝景點:如1959年6月6日,應(yīng)邀參加杭州市文化局接待匈牙利旅行團的活動,陪同匈牙利客人游覽西湖。又如,1965年5月3日,接待日本學(xué)者筧文生教授一行時,陪同他們游覽黃龍洞、靈隱寺等。

        與外賓共進(jìn)晚餐:如1957年4月25日,在杭州飯店參加浙江省省長沙文漢為歡迎伏羅希洛夫舉行的宴會。出席本次宴會的有周恩來、賀龍、彭真等中央領(lǐng)導(dǎo)。這應(yīng)該是夏承燾參加的最高規(guī)格的外事活動。又如1957年6月17日,應(yīng)邀參加杭州市文化局交際處在大華飯店為招待法國漢學(xué)家考古團而舉行的晚宴。宴席上,法國漢學(xué)家考古團團長埃地安布爾向夏承燾介紹了法國的漢學(xué)研究情況。

        觀摩外國文藝團隊藝術(shù)表演:如1952年11月23日晚,夏承燾應(yīng)邀參加中蘇友好協(xié)會在人民大會堂主辦的蘇聯(lián)著名藝術(shù)家表演會。當(dāng)晚的節(jié)目,有烏蘭諾娃與康德拉托夫的芭蕾舞以及米哈依洛夫和納賽羅娃的獨唱。

        與主體活動相關(guān)聯(lián)的便是一些附帶活動。當(dāng)接待的外賓是一位學(xué)者的話,雙方會互贈書籍,增進(jìn)了解。如1957年2月27日,夏承燾在參與接待蘇聯(lián)科學(xué)院中國學(xué)研究所艾德林教授時,便將自己的學(xué)術(shù)著作《唐宋詞論叢》贈送對方。

        同樣,夏承燾也會得到來訪者的贈書。如1965年5月在接待日本學(xué)者筧文生教授時,筧文生夫婦將各自翻譯的《梅堯臣詩注》和《黃遵憲詩注》贈送給了夏承燾。

        當(dāng)然,這也是主辦方認(rèn)可甚至是交辦的活動內(nèi)容。1956年5月底6月初,越南教育代表團來訪。夏承燾參加接待。事先,校長即囑咐夏承燾向越南客人贈送《唐宋詞人年譜》。

        主體活動中還有一項工作便是迎送客人。1955年11月底12月初,西德歷史學(xué)專家馬爾悌斯教授來訪時,夏承燾受命前往杭州城站接送這位西德教授。1956年5月底6月初,越南教育代表團來訪,夏承燾教授與黎子耀、蔣祖怡等教授先是去城站迎接越南客人,爾后,再赴城站歡送。

        這樣的迎來送往,對年近花甲的夏承燾教授來說確實不是一件輕松的工作。

        而所謂的后續(xù)活動,是指在結(jié)束主體活動后與接待的外賓基于相近的學(xué)術(shù)研究或創(chuàng)作興趣繼續(xù)交往。1964年7月,夏承燾參與接待越南外賓南珍等人。接待過程中,一起游覽靈隱、玉泉、黃龍洞、岳墳、蘇堤,一起出席宴會。在南珍回國后的次月,夏承燾致函南珍。時隔一年,又為南珍創(chuàng)作了兩首七言絕句,題目為《去年越南文學(xué)院南珍教授偕作家阮文環(huán)同志過訪于杭州大學(xué),聞將歸赴南方國難,心壯其行。別后迭得南越抗戰(zhàn)捷報,感奮無已,作此寄懷。南君才五十余,予已逾六十矣》。不久,夏承燾也收到了南珍的來信,信中還附錄了南珍的“和詩”。

        由此可見,夏承燾參與外事活動的方式比較豐富。除了參加會見、宴會、游覽、贈書等,夏承燾還以每次的外事活動為背景作詩填詞,贈送給外賓。如1960年10月,與中文系古典文學(xué)教研組同事一起會見捷克斯洛伐克學(xué)者李詩瑪后,夏承燾創(chuàng)作了兩首五言絕句送給李詩瑪。后來收入《天風(fēng)閣詩集》,題作《捷克女詩人譯陶詩成,北京友人介其來杭相訪兩首》。又如,1957年3月9日下午,夏承燾在北京飯店和艾德林教授見面交流后,晚上就創(chuàng)作了一首《清平樂——再為艾德林教授題卷》的詞。

        這些以外事活動為題材的作品,有一些是應(yīng)各方要求而寫。如1957年4月,夏承燾在參加了歡迎伏羅希洛夫的宴會后,浙江日報、杭州日報、浙江工人日報等報社紛紛要求夏承燾寫作歡迎伏羅希洛夫的詩歌,以便在各自的報紙上發(fā)表、宣傳。于是,夏承燾就給這幾家報社分別作詩。如寫給杭州日報的詩歌中,前兩句“蒼顏英概世無雙,來締同心漆與膠”,便是贊美這位蘇聯(lián)領(lǐng)導(dǎo)人的功績與盛名,并強調(diào)本次訪問的使命和意義。

        有時,外事活動完成了,但以此為題材而寫作的任務(wù)卻遲遲沒有完成。于是,學(xué)校就會讓相關(guān)老師去提醒、催促其完成。據(jù)夏先生的學(xué)生吳熊和教授晚年回憶,他當(dāng)時就常常充當(dāng)傳遞學(xué)??谛诺男攀?。

        因此,從某種意義上說,在這些活動之后寫作上述詩詞,也是夏承燾參加外事活動的任務(wù)之一;同時,也是他屢屢受邀參加這些活動的重要原因。

        從時間上看,夏承燾參與外事接待活動集中在20世紀(jì)五六十年代。這段時間,尤其是20世紀(jì)50年代初,新中國的對外交流出現(xiàn)新氣象,高校的對外交流活動也隨之而活躍。對于從外事活動的主辦方來說,邀請一些專家學(xué)者參加相關(guān)的外事接待活動,一方面可以體現(xiàn)學(xué)校和各級政府對專家學(xué)者的尊重,有利于交流,尤其在接待國外學(xué)者時,相應(yīng)地安排一些高校著名學(xué)者參加,更能體現(xiàn)交流的專業(yè)性;另一方面,媒體在宣傳報道此類活動時,除了采用記者撰寫的新聞稿件外,也希望刊發(fā)學(xué)者們以文學(xué)手段創(chuàng)作的作品,來豐富報道的專業(yè)性與藝術(shù)性。于是,高校中那些學(xué)術(shù)造詣高且擅長詩詞創(chuàng)作的教授,自然成為受邀的對象。

        夏承燾教授屢屢受邀,一是由于他的學(xué)術(shù)成就與影響,二是緣自他的詩詞創(chuàng)作水平。除此之外,還與夏承燾關(guān)心現(xiàn)實、參與現(xiàn)實的熱情有關(guān)。舉例來說,1956年10月12日早晨7時,夏承燾曾跟隨學(xué)生列隊往眾安橋,歡迎印度尼西亞總統(tǒng)蘇加諾。

        正由于上述多種因素,夏承燾在20世紀(jì)五六十年代的十多年中,受邀參與對外交流活動多達(dá)30余次,接待過的外國友人,既有來自德國(西德)、法國、加拿大、匈牙利、羅馬尼亞、捷克斯洛伐克等歐美國家的,也有來自日本、越南等亞洲國家的,以及橫跨歐亞的蘇聯(lián)。他們當(dāng)中既有政府官員,也有詩人作家,還有專家學(xué)者。

        Xia Chengtao (1900-1986), a native of Wenzhou, dedicated his life to the study of ancient -poetry and teaching. He is widely considered a founding scholar and pathfinder of the -poetry studies in modern times.

        Take a look at his poems and you will find that he wrote poems in commemoration of the international cultural exchange programs he took part in and in honor of new friendships between him and internationals he met through the programs. His diaries relate more facts about his participation: from January 1951 to May 1965, he was engaged in more than 30 receptions of foreign visitors to Hangzhou.

        The first one was incidental. It happened on the morning of January 19, 1951. Professor Xia was visiting Zhejiang Museum at the Solitary Hill on the West Lake when he ran into Professor Zheng Xiaocang, a colleague at Zhejiang University. Zheng was accompanying the ambassador of Czechoslovakia and a delegation of cultural luminaries from the central European Country. Professor Zheng introduced Xia to the visitors. It happened that a member of the delegation was a vice president of a university and spoke fluent Chinese and had translated some Chinese books. It also happened that the vice president had some essential knowledge of the -poetry of the Song Dynasty and had some -poem collections in his private library. So Xia and the vice president chatted for a while.

        If the encounter at the museum on the morning was incidental, it was no coincidence at all that Zhejiang University contacted Xia in the afternoon to see if he was able to take part in the reception of the visitors. Xia agreed to take part. The next morning he attended a reception party on the campus of the university. His presence at the party was an official participation in the international affairs of the university.

        For the next ten plus years, Xia participated in over 30 international exchange programs at different levels. Some international programs were at the university level and some were arranged by the departments of the provincial government. The most important occasion happened on the evening of April 25, 1957. Xia attended a banquet at Hangzhou Hotel at the invitation of the provincial governor. The banquet was held in honor of the visiting state leaders of the Soviet Union. Among the top Chinese leaders present at the banquet were Zhou Enlai, He Long and Peng Zhen.

        The international programs engaged Xia in different ways. On some occasions, he just attended banquets or accompanied guests to enjoy entertainment shows. On other occasions, he took visitors on sightseeing tours around the West Lake. And on many occasions he and visitors engaged in academic studies and dialogues. Occasionally, he met or saw off some international visitors at the local railway station. On many occasions, Xia wrote poems in commemoration, honor or remembrance of some activities, personages, and personal friendships. Some of these poems were published in local media.

        It can be conjectured why the professor was invited to so many international exchange programs in these years. One guess is, international exchange programs were a top priority on Chinas diplomatic agenda in the 1950s and in the early 1960s. For hosts of these international programs, it was important to have some scholars in reception activities, especially when some international guests were from academic and cultural circles. Another guess is that Xia was invited in the hope that he would later write poems which could be published in local newspapers. One thing doesnt need guessing: a scholar of national renown in academic studies and traditional poet, Xia willingly concerned himself with international exchange activities.

        猜你喜歡
        活動
        大型活動
        “六小”活動
        少先隊活動(2022年5期)2022-06-06 03:45:04
        “活動隨手拍”
        演出活動
        行動不便者,也要多活動
        中老年保健(2021年2期)2021-08-22 07:31:10
        少先隊活動(2021年1期)2021-03-29 05:26:36
        “拍手歌”活動
        快樂語文(2020年30期)2021-01-14 01:05:38
        三八節(jié),省婦聯(lián)推出十大系列活動
        海峽姐妹(2018年3期)2018-05-09 08:20:40
        活動掠影
        活動掠影
        亚洲视频在线观看第一页| 国产亚洲日韩欧美一区二区三区| 91亚洲国产成人aⅴ毛片大全| 国产乱老熟视频乱老熟女1| 国产女主播一区二区三区| 国产精品久久国产精品99| 国产日韩网站| 被驯服人妻中文字幕日本| 久久亚洲中文字幕乱码| 久久久久久无码av成人影院| 首页动漫亚洲欧美日韩| 亚洲愉拍自拍视频一区| 国产av久久在线观看| 51国产黑色丝袜高跟鞋| 亚洲精品第一国产麻豆| 亚洲黑寡妇黄色一级片| 日本中文一区二区在线观看| av在线亚洲欧洲日产一区二区 | 日韩亚洲国产av自拍| 亚洲精品国产av成拍| 人妻 偷拍 无码 中文字幕 | 日本手机在线| av国产自拍在线观看| 亚洲欧洲国产成人综合在线| 国产一区二区三区美女| 亚洲二区三区在线播放| 国产av一区二区三区性入口| 国产真实夫妇视频| 日本道免费精品一区二区| 日韩一级精品视频免费在线看| 日韩av激情在线观看| 在线播放人成午夜免费视频| 天堂a版一区二区av| 欧美性猛交xxx嘿人猛交| 亚洲国产av导航第一福利网| 久久aⅴ无码av高潮AV喷| 日韩人妻中文字幕专区| 人妻少妇精品视频无码专区| 在线视频中文字幕乱人伦| 高清中文字幕一区二区三区| 久久综合丝袜日本网|