蘇 劍
內容提要 “一帶一路”倡議與語言的有效互動能夠生成語言紅利。語言可以通過功能屬性、制度屬性和產品屬性影響國際貿易,不僅主觀的語言行為,如語言推廣制度、孔子學院的建立、語言產品或服務的促銷策略等,而且客觀的語言特征均會在一定程度上影響國際貿易流量。“一帶一路”倡議可以助力語言扶貧,促進沿線國家和地區(qū)語言資源轉化和語言產業(yè)發(fā)展。因此,應著力提升語言傳播效率,促進語言產業(yè)、翻譯產業(yè)、旅游產業(yè)的聯(lián)動發(fā)展,努力實現(xiàn)“一帶一路”倡議和語言扶貧的有效結合,從而釋放更多的語言紅利。
“一帶一路”倡議是促進經(jīng)濟發(fā)展、實現(xiàn)互惠共贏的頂層設計,具體指“絲綢之路經(jīng)濟帶”和“21世紀海上絲綢之路”,是習近平總書記在2013年分別訪問哈薩克斯坦和印度尼西亞時提出的重要思想和倡議。自該倡議提出以來,我國在對外經(jīng)貿等領域取得了豐碩的成果,促進了經(jīng)濟全球化向縱深發(fā)展。截至2018年底,我國與“一帶一路”沿線國家進出口總額達64691.9億美元,為當?shù)貏?chuàng)造了24.4萬個就業(yè)崗位,對外直接投資達800億美元,上繳東道國稅費累計達20.1億美元。尤其在新冠疫情對經(jīng)濟造成嚴重沖擊的不利形勢下,2020年第一季度,我國與“一帶一路”沿線國家進出口總額仍達到2.07萬億元,同比增長3.2%,占同期我國進出口總額的31.4%,高出整體增速9.6個百分點。這充分彰顯了“一帶一路”倡議對經(jīng)濟的重要拉動作用。
另外,國際貿易是一種經(jīng)濟互動行為,而互動行為的最主要工具是語言。因此,研究如何在為數(shù)眾多且差異較大的語種中提高中國與沿線國家的貿易效率是一個非常重要的課題。正是由于語言的特性,在國際貿易中的“利”有較大部分來自于語言。換言之,研究我國外貿增長的語言機制對“一帶一路”的有效實施、講好中國故事、傳播絲路精神、促進“五通”具有重要意義。正如李宇明所言:“‘一帶一路’需要語言鋪路?!雹?/p>
語言影響“一帶一路”倡議的實施主要通過其對貿易的影響而實現(xiàn)。語言和貿易聯(lián)系何以可能,其背后的理論機制如何,在相關國際貿易文獻中已有較多的實證研究。通常認為,兩國語言相似,則文化、風俗習慣相似,從而會降低交易成本,推動雙邊貿易。研究語言與“一帶一路”倡議實施的關系還需要準確刻畫語言變量,例如兩國的語言差異程度不同,則可能在國際貿易中產生不同的結果。在理論研究中,一般是把語言作為虛擬變量。②
語言影響“一帶一路”倡議實施的理論邏輯主要體現(xiàn)在三個方面:第一,國際貿易是互動行為,其本質是降低交易成本,實現(xiàn)貿易效率最大化的過程,然而互動行為離不開作為交際工具的語言,這凸顯了語言的功能屬性。因此,語言的影響通過交易成本這一中介變量傳導到國際貿易中。如果兩國的語言差異較大,可能增大交易成本,而如果兩國語言文化背景相似,或者與通用語言相似,則可以降低交易成本。此外,語言有效傳播與推廣可在一定程度上促進兩國文化的認同,從長期來看可以縮小兩國的語言距離,因而可在國際貿易中獲得語言紅利。
第二,語言是制度或者說制度的制度(元制度),這里的制度可以理解為正式制度和非正式制度(文化、風俗習慣等)。語言在制度構建和闡釋中有根本性的作用,因此,語言可以通過制度間接影響貿易。如果兩國制度、文化、風俗習慣相似,往往有利于雙邊貿易的完成。當然,語言制度(語言政策、語言規(guī)劃)本身也是重要的制度,在其構建和闡釋的過程中更離不開語言要素。構建好的語言制度也可以帶來良好的社會經(jīng)濟效益,比如,語言推廣與傳播政策等可以帶來語言紅利。
第三,語言產品或者語言服務本身就是服務貿易的重要組成部分。這里的語言產品主要指的是期刊、報紙、電影等核心文化產品(這些核心文化產品滲透著語言元素)。從這一角度來看,語言影響國際貿易的理論邏輯就更為清晰:高質量的語言產品或者語言服務可以增加國際貿易流量,促進外貿經(jīng)濟發(fā)展,帶來收益。遵循這一邏輯,提升語言服務和核心文化產品的吸引力有助于增強國際貿易的競爭力。除了產品的質量外,語言通用度也是影響語言服務和語言產品吸引力的重要因素。美國好萊塢電影享譽全球,受歡迎程度高,主要源于英語在全世界的通用度。
綜上所述,語言的功能屬性、制度屬性和資源屬性決定了語言在國際貿易中的作用,其背后的理論機制是交易成本。另外,語言因素可以從兩個路徑影響國際貿易流量。一方面,主動(主觀)的語言行為,如語言推廣制度、孔子學院的建立、語言服務或者產品的促銷策略等,可能影響國際貿易流量。另一方面,客觀的語言特征,包括語言文化距離、語言多樣性指數(shù)、語種的絕對數(shù)量等,也會影響國際貿易流量。主觀的語言行為可以適應市場周期而調整,但是客觀的語言因素具有路徑依賴的特征,即一旦形成在較長時間內不會發(fā)生改變。即使遇到外生沖擊,使客觀語言因素發(fā)生變化,也只是影響語言演化路徑的某一個駐點或者均衡點。我們可以通過圖1描述語言影響“一帶一路”倡議實施的理論邏輯。
圖1 語言影響“一帶一路”倡議實施的理論邏輯“一帶一路”倡議實施中的語言元素及紅利生成
語言與“一帶一路”的有效實施有緊密的邏輯聯(lián)系?!耙粠б宦贰背h實施中的語言元素包括語言多樣化指數(shù)、英語水平、孔子學院的傳播度,這些元素也是語言紅利生成的重要基礎。
首先,“一帶一路”沿線國家語種較多、差異較大且沿線國家內部語言多樣化指數(shù)較大。對于“一帶一路”沿線國家語種的絕對數(shù)量,有學者已經(jīng)做了考量,如李宇明粗略統(tǒng)計,“‘一帶一路’建設涉及國家的國語或國家通用語有近50種,再算上這一區(qū)域民族或部族語言,重要者不下200種”③;王輝、王亞藍認為“一帶一路”沿線65個國家中有53種官方語言④。如果算上少數(shù)民族方言,可能語種絕對數(shù)量會更多。除了對語種的絕對數(shù)量進行估計外,有必要對各國語言多樣化指數(shù)進行考量。所謂語言多樣化指數(shù)即格林伯格多樣性指數(shù),這是一個相對指標,不僅考慮了語種的絕對數(shù)量,還考察了語種分布問題。一國語種越多,使用語種人數(shù)分布越均勻,那么該國語言多樣化指數(shù)越大。相反,如果一國語種絕對數(shù)量較多,但是大部分人口都集中說某一種語言,那么該國的語言多樣化指數(shù)則較低。語言多樣化指數(shù)大的國家很可能在國際貿易中面臨較大的交易成本。因為產品的進出口與促銷需要考慮不同民族的文化背景,滿足不同族群的文化偏好,甚至產品說明書需要翻譯成不同部族的語言(菜單成本),這本身就是交易成本累加的過程。在“一帶一路”沿線國家中,印度、印度尼西亞、菲律賓、泰國、埃及、巴基斯坦等,語言多樣化指數(shù)較大⑤。而語言多樣化指數(shù)小的國家在國際貿易中可能會面臨較低的交易成本,因為只要對該種語言及其所代表的文化進行深入研究并精確翻譯即可促成貿易。當然,語言多樣性也可能會帶來語言文化產品需求的多樣性,需要多元化的產品來滿足不同消費者的需求,從這個角度來說,語言多樣性可能會促進文化產品的進出口。因此,研究語言多樣性的效應需要綜合考量其正向效應和交易成本?!罢Z言多樣性是否影響經(jīng)濟增長,是經(jīng)濟學家很關注的問題。不同人群說不同語言,肯定會增加交易成本,對經(jīng)濟個體和一個國家或地區(qū)經(jīng)濟增長是不利的。但是,不同文化的交融可能提升人力資本,也可能促進產業(yè)發(fā)展和就業(yè)——語言培訓和翻譯行業(yè)等,又是有利于經(jīng)濟增長的?!雹?/p>
其次,“一帶一路”沿線國家的通用語言(英語)水平整體偏低。根據(jù)英孚教育全球成人英語熟練度的統(tǒng)計數(shù)據(jù),“一帶一路”沿線國家的整體英語水平不高,處于中等或者中下水平。
根據(jù)表1可知,“一帶一路”沿線國家除中東歐的英語熟練度較高之外,大部分沿線國家的英語熟練度整體偏低。當今世界,英語的通用度最高,很多貿易規(guī)則都是用英語來書寫的,英語在國際貿易中發(fā)揮著重要的作用。
表1 “一帶一路”沿線主要國家的英語熟練度及排名
再次,“一帶一路”沿線國家的孔子學院得到了快速發(fā)展。截至2018年,“一帶一路”沿線65個國家中的53國已經(jīng)建立了137所孔子學院和130個孔子課堂,約占全球孔子學院總數(shù)的四分之一。孔子學院的快速發(fā)展提高了我國語言文化傳播的效率,這種主動的語言政策,在一定程度上促進了國際貿易的發(fā)展。從經(jīng)濟學的意義來講,推廣漢語,增加漢語學習人數(shù),增強漢語的吸引力,可以在漢語通用度較高的國家將漢語作為兩國間貿易的交際工具,這有助于降低交易成本。
“一帶一路”實施中的語言紅利主要與上述元素有關。首先,語言傳播通過促進網(wǎng)絡外部性和產業(yè)效應,而產生語言紅利。對中國與“一帶一路”沿線主要國家的貿易數(shù)據(jù)和孔子學院數(shù)進行統(tǒng)計分析可以發(fā)現(xiàn),孔子學院與“一帶一路”國家文化產品出口總額呈正相關關系(如圖2),說明孔子學院對沿線國家貿易發(fā)展起到推動作用。其次,可以通過通用語言獲取語言紅利,通用語言熟練度越高,獲取的語言紅利就越大。類似的,通過圖形可以發(fā)現(xiàn),英語熟練度與文化產品進出口總額亦呈正相關關系(如圖3),說明英語在雙邊貿易中起到重要作用。再次,語言多樣性以及語言距離可能阻礙雙邊貿易,但是我們可以采取措施減少語言負紅利,例如語言的精準翻譯以及多語言廣告設計等。此外,自“一帶一路”倡議實行以來,以語言為表征的文化產品得到了快速發(fā)展,但發(fā)展趨勢呈現(xiàn)波動性,文化產品的競爭力還不是很強,獲取的語言紅利較少。
圖2 孔子學院與文化產品出口總額散點圖
圖3 英語熟練度與文化產品進出口總額散點圖
“一帶一路”倡議實施中的語言紅利還體現(xiàn)在語言扶貧方面,可以借助語言元素實現(xiàn)真脫貧和永久脫貧,而實現(xiàn)脫貧又可促進“一帶一路”倡議的有效實施。語言扶貧融入到“一帶一路”倡議之中的可行性主要表現(xiàn)在以下方面。首先,區(qū)位的覆蓋性。“一帶一路”沿線不僅覆蓋了中國大部分貧困縣區(qū),而且還包括了其他國家的貧困地區(qū),加上中國有較多民族與周邊國家跨境而居,可以實現(xiàn)減貧合作,互鑒減貧經(jīng)驗,促進減貧事業(yè)發(fā)展。更重要的是,正是由于區(qū)位的覆蓋性,“一帶一路”倡議的有效實施有助于實現(xiàn)精準扶貧。其次,“一帶一路”同時刺激了語言需求端和供給端。這里的語言需求和語言供給是相對于不同市場而言的。相對于生產要素市場,語言需求指的是“一帶一路”倡議需要那些掌握通用語言和小語種語言的專業(yè)人才,其本質上是對語言人才的需求。相對于產品市場,語言供給是指“一帶一路”倡議提供了語言文化產品,如以少數(shù)民族語言為表征的山歌對唱、影視、戲曲以及一些語言服務等(文化旅游的導游和解說服務)。刺激語言需求,可能增加人力資本,吸引人們去投資語言,增加收入。提供語言服務,則促進了語言服務市場的發(fā)展,活躍了區(qū)域性語言經(jīng)濟。無論是增加人力資本容量還是繁榮語言服務市場,都能促進區(qū)域經(jīng)濟發(fā)展和個體收入增加,從而達到脫貧的目的。因此,“一帶一路”倡議與語言扶貧協(xié)同發(fā)展,能夠實現(xiàn)扶貧與扶志、扶智的結合。再次,在“一帶一路”倡議基礎上規(guī)劃開發(fā)的六大經(jīng)濟走廊為語言傳播提供了可能。沿線的經(jīng)濟走廊以及基礎設施的建設,提高了語言傳播的深度與廣度,促進了文化認同與交流,促銷了文化產品和服務,拉動了區(qū)域經(jīng)濟發(fā)展,為當?shù)貛砹素S厚的語言紅利。總之,“一帶一路”倡議的實施降低了交易成本,促進了漢語的快速傳播與推廣,提高了語言扶貧的效率。當然,沿線地區(qū)的脫貧、收入的提高、消費需求的增加,也能為“一帶一路”倡議的有效實施提供動力。所以從這個角度來說,“一帶一路”與精準扶貧、語言扶貧是一體的,促進三者聯(lián)動發(fā)展,對促進我國發(fā)展對外貿易、實現(xiàn)真脫貧、脫真貧、持久脫貧有重要意義。
語言扶貧融入到“一帶一路”倡議之中,有其內在的理論邏輯(圖4)。首先,從微觀上講,“一帶一路”倡議會刺激語言需求(包括沿線國小語種語言),引致微觀個體的語言投資行為,盤活和增加微觀個體的人力資本容量,增大語言的網(wǎng)絡溢出效應,提高就業(yè)匹配效率和個人收入水平,從而實現(xiàn)個體脫貧。其次,從中觀上講,“一帶一路”倡議可促使旅游業(yè)、影視業(yè)、文化產業(yè)等聯(lián)動發(fā)展,形成相對完整的產業(yè)鏈,降低企業(yè)的搜尋成本和運輸成本(網(wǎng)商、電商),從而產生規(guī)模收益,提高相關產業(yè)和企業(yè)利潤,由此可以容納更多的勞動力,提高當?shù)氐氖杖胨?。再次,從宏觀上來講,“一帶一路”倡議可促進中國核心文化產品的進出口,激活邊境地區(qū)文化“走出去”,而出口本身是拉動經(jīng)濟增長的重要動力。因此,“一帶一路”倡議可促進貿易流量的增加和經(jīng)濟總量的擴大,從而為語言扶貧提供重要的經(jīng)濟基礎。
圖4 語言扶貧融入“一帶一路”倡議的理論邏輯“一帶一路”倡議實施中語言紅利的實現(xiàn)路徑
首先,提高語言傳播的效率。應注重考察孔子學院的全球分布與選址的影響因素,并對孔子學院的成本和收益進行評估,提升其在文化和語言傳播方面的功效。提高語言傳播效率,可以長久獲取語言紅利,并提高我國在貿易談判中的話語權。
其次,健全旅游產業(yè)、文化產業(yè)等的產業(yè)鏈條,促進這些產業(yè)聯(lián)動協(xié)同一體化發(fā)展。根據(jù)產業(yè)發(fā)展規(guī)律,某個產業(yè)的發(fā)展可以帶動相關產業(yè)的發(fā)展,并促進集聚效應的形成。就少數(shù)民族地區(qū)發(fā)展而言,以少數(shù)民族語言元素為表征的旅游、翻譯、民歌、戲曲等實行產業(yè)化經(jīng)營,也較易產生聯(lián)動機制,促成規(guī)模經(jīng)濟。
再次,多渠道、多方式優(yōu)化語言產品與語言服務的營銷策略。面對互聯(lián)網(wǎng)的迅速普及,網(wǎng)商、電商的快速發(fā)展,應借助互聯(lián)網(wǎng)以及APP軟件促進語言產品與語言服務的營銷,開展旅游產業(yè)的宣傳推廣,著力形成文化品牌效應,增強文化產品的吸引力和競爭力。針對一些已形成的語言文化品牌,可以申請文化專利,同時建立健全產權保護制度,促進品牌良性發(fā)展,激發(fā)文化創(chuàng)意產業(yè)發(fā)展活力。
最后,加快培養(yǎng)復合型的語言人才。所謂復合型的語言人才是指既懂得本民族語言,也懂得通用語言的人才。復合型的語言人才能夠將本民族語言準確翻譯成通用語言,有助于宣傳推銷民族特色語言產品,增強文化產品的品牌競爭力,降低菜單成本。因此,應培養(yǎng)精通“一帶一路”沿線國家小語種的復合人才,把富有特色的文化創(chuàng)意產品翻譯成“一帶一路”沿線國家語言,促進優(yōu)秀文化產品向“一帶一路”沿線國家輸出,增加少數(shù)民族地區(qū)的收益。當然,從整體上來看,仍然需要培養(yǎng)精通英語的復合型人才,以精準解讀貿易術語和貿易規(guī)則、高效解決貿易紛爭。
自“一帶一路”倡議提出以來,取得了豐碩的成果。為繼續(xù)鞏固成果并促進高質量的經(jīng)濟合作,需要把語言元素和語言紅利納入“一帶一路”的頂層設計,這也是實現(xiàn)文化大繁榮的必要之舉。更重要的是,把語言扶貧納入“一帶一路”倡議之中,既可以盡快實現(xiàn)真脫貧、脫真貧,提振中國消費市場,促進以內循環(huán)為主的經(jīng)濟發(fā)展格局,又可以促進語言產品及其關聯(lián)產品出口,促成沿線語言資源與語言產業(yè)的快速發(fā)展,實現(xiàn)雙循環(huán)的經(jīng)濟格局,為中國經(jīng)濟注入活力,實現(xiàn)中國經(jīng)濟的高質量可持續(xù)發(fā)展。〔本文受到山東大學人文社科青年團隊項目“語言的經(jīng)濟學意義:制度、產權與人力資本”(項目號:IFYT17301)資助〕
①③李宇明:《“一帶一路”需要語言鋪路》,《人民日報》2015年9月22日。
②Andrew K. Rose, “Do We Really Know That the WTO Increases Trade? ”AmericanEconomicReview, 2004, 94(1), pp.98~114.
④王輝、王亞藍:《“一帶一路”沿線國家語言狀況》,《語言戰(zhàn)略研究》2016年第2期。
⑤尹彥譯:《美俄中三國語言多樣性得分低》,《青年參考》2012年2月29日。
⑥黃少安:《經(jīng)濟學視野中的語言:幾個基本問題》,中國社會科學網(wǎng),2016年11月25日。