皮克和媽媽住在英格蘭古堡游覽區(qū)內(nèi)的一個大公寓里。皮克的惡作劇層出不窮,這也很難怪他:媽媽把他鎖在家里去上班,他孤獨難忍,在家里同時向消防隊、警察局、急救站打電話,聲稱“大樓失火了”“有人用刀架在鄰居的脖子上”“我的心臟在絞痛”,把救火車、警車和救護車騙到他家樓下團團轉(zhuǎn),他卻在陽臺上樂得又笑又跳。
不久,他又和好朋友佐卡把一只驢子弄到家里,媽媽把他的“驢子兄弟”攆了出去。皮克氣極了,讓佐卡冒充醫(yī)生打電話給媽媽,說自己被汽車撞了,正在醫(yī)院搶救。
媽媽對此深信不疑,趕到醫(yī)院急匆匆地從這個病房找到那個病房,躲在角落里的皮克被深深地感動了,一下子撲到她懷里,向她表示:從今以后再也不惹她生氣,一定要做個好孩子。
一天夜里,皮克被隔壁一陣激烈的吵鬧聲驚醒。他悄悄走上陽臺,順著欄桿翻到隔壁想看個究竟。透過窗簾,他看見鄰居貝爾托先生和妻子尼娜正與一個外國人吵架。那外國人將一皮箱錢收攏好拎起來要走,尼娜拉著那人不放,貝爾托則猛地用一根尼龍繩勒住那人的脖子。
那人拼命掙扎,眼看就要翻過身來。這時,尼娜拿出一把雪亮的刀捅進了他的胸口。那外國人一陣痙攣,終于軟癱下去。
皮克驚呆了,他趁著貝爾托夫婦處理尸體的忙亂時間,翻回自己家里,一口氣跑進媽媽房間,推醒媽媽,把剛才見到的一切都告訴了她。但媽媽認為他又在編造故事,就催他趕快回自己房間去睡覺。皮克只好害怕地蜷縮在媽媽腳邊,眼前晃動著尼龍繩、尖刀、鮮血,久久不能合眼。
第二天一早,他從噩夢中驚醒,媽媽已經(jīng)上班去了。他決定把昨夜見到的事告訴羅里達警長。老警長一邊聽一邊笑,最后對他說:“皮克,我可不會再上你的當了?!逼た税l(fā)誓這次沒說半點謊話。老警長半信半疑,只得派一個便衣警察裝扮成電工,到貝爾托家去偵查一下。
貝爾托和尼娜早已把尸體藏在麻袋里,正準備帶著那一箱錢逃走,見有電工來檢查線路,只得開門放他進來。便衣警察在幾個房間里都看了看,最后來到衛(wèi)生間。那只裝尸體的麻袋就放在門后,地上還有一塊血跡。
尼娜走上前用腳遮住血跡,身子擋住麻袋,假意叫他仔細查查。那個便衣在室內(nèi)草草打量了一下,就離開貝爾托家回去報告,說沒發(fā)現(xiàn)任何可疑現(xiàn)象。老警長以為又上了皮克的當,就生氣地命令一位執(zhí)勤人員用摩托把皮克送回家去。
皮克的媽媽正在街上買水果,準備外逃的尼娜也在一旁。執(zhí)勤人員把皮克帶到他媽媽跟前,大聲告訴她皮克又編造鄰居謀財害命的荒唐話。皮克驚恐地在媽媽身后注視著尼娜那雙慌亂又兇殘的眼睛,害怕得心臟咚咚直跳。
尼娜馬上把情況告訴了貝爾托,貝爾托嚇了一跳,但聽說誰也不相信皮克的話,就咬牙切齒地說:“咱們要趕快把他殺了滅口,最好是偽造車禍!”
皮克和媽媽回到家里。他一刻也不離開媽媽。他知道兩個兇手一定會對他下毒手……他不能離開媽媽,時刻注意著隔壁的動靜。
突然,電話鈴聲大作,有個陌生人打電話來,說他姨媽病了,要媽媽立即去一趟。皮克斷定這是貝爾托夫婦搞的鬼,勸媽媽別去。但媽媽不知道這電話是貝爾托冒充醫(yī)生打來的,不顧天已黑,一定要趕去探望姨媽。
皮克見媽媽不肯帶上自己,只好把門窗都關(guān)緊,害怕地呆在黑暗里。不一會兒,細小而清晰的腳步聲傳了進來,接著,門上的鎖被撬得咔咔亂響。
皮克的媽媽趕到姨媽家,發(fā)現(xiàn)她一點病也沒有,覺得那個假電話必有蹊蹺,猛然想起皮克說鄰居家發(fā)生兇殺案的事來。她馬上打電話給皮克,但怎么也打不通,她推斷家里的電話線被人扯斷了,急忙叫上出租車,火速往家趕。
這時,貝爾托和尼娜已經(jīng)撬開門進入皮克家,他們打開收音機,嘈雜的音響掩蓋了他們的腳步聲,皮克一時分辨不清,在黑暗中被貝爾托一把抓住。
他們把皮克塞進一輛偷來的轎車里,開到偏僻的街上把他推出去,駕駛著轎車一次次向他撞來。皮克左躲右閃,一次次逃開。忽然,他見街角來了位巡夜的警察,連忙大呼救命。警察以為駕車人是個酗酒者,拿出警棍想攔住轎車,誰知貝爾托橫下一條心,開足馬力撞倒警察。尼娜抓住皮克,又把他塞進車里。
皮克被兩個殺人不眨眼的兇手夾在中間,腦子一刻也不停地打著主意。
突然,皮克一下拔出車上的鑰匙扔出窗外,車子立即停了下來。貝爾托氣呼呼地下車尋找,但黑暗中要找到一把鑰匙談何容易?不一會兒,等得不耐煩的尼娜也下車幫他去找,皮克趁他們不備,打開車門消失在茫茫黑暗里。
貝爾托和尼娜找回轎車鑰匙,發(fā)現(xiàn)皮克逃走了,吃驚不小。他倆連忙分頭亂找,終于看見皮克的身影在鐵道上急急竄過。他倆立即攆上去,眼看要抓住皮克了,這時一列火車急馳而來,把他們隔了開來。等列車開過去,皮克已不見蹤影。貝爾托和尼娜只得開著車返回公寓,守候在大門外等皮克回來時再抓住他。
皮克不敢回家,他敲開了佐卡家的門。佐卡的母親也不相信皮克的話,拒絕他進屋。皮克只得要求佐卡去告訴媽媽,說自己躲在古堡里過夜,要她快來接他。
這時,媽媽已回到家中,她發(fā)現(xiàn)室內(nèi)很亂,皮克卻不見蹤影,便鼓起勇氣去敲隔壁家的門。門虛掩著,屋里空無一人。她推開衛(wèi)生間,門后裝死尸的麻袋倒了下來,她一看,吃了一驚,更確信兒子已經(jīng)遇到危險,急忙奔下樓去打電話。這時佐卡趕來了,告訴她皮克躲在古堡不敢回來。媽媽把這事告訴了大樓看守人,又叫佐卡去找警察,自己則叫了輛出租車直奔古堡。
佐卡剛跑出大樓,就被一只大手抓住拉進汽車。原來,貝爾托早就注意到他了。貝爾托問:“你匆匆忙忙干什么?”佐卡說:“發(fā)生了兇殺案,要去找警察?!必悹柾姓f:“我們就是警察,快說!”佐卡信以為真,把知道的事都說了出來。
再說皮克的母親。當她趕到古堡時天已亮了。她一下車就邊奔跑邊高喊皮克的名字。蜷縮在暗處的皮克聽見媽媽的叫聲,從藏身的角落里跑了出來,抱住媽媽說:“媽媽,這次我可沒說謊!”媽媽含著淚激動地抱住了自己調(diào)皮的兒子。
這時,古堡外傳來了佐卡的呼喚聲,皮克大聲回答:“佐卡,我在這兒!”他和媽媽循聲望去。突然,貝爾托和尼娜出現(xiàn)在他們眼前!佐卡掙脫控制跑出來,大聲喊叫:“皮克,快躲起來,有人要殺你們!”皮克和媽媽一愣,轉(zhuǎn)身就逃。
貝爾托用槍抵住了佐卡的頭。皮克回頭痛苦地呼喊著佐卡的名字,只得跟著媽媽擇路逃跑。貝爾托向他們連發(fā)幾槍都沒打中,就兇神惡煞般追趕過來。
皮克和媽媽不顧一切地跑出古堡,但清晨一輛車也沒有,四周靜悄悄的。他們跑到海港碼頭邊,解開一條舢板拼命劃向?qū)Π丁?/p>
貝爾托和尼娜追到碼頭邊,發(fā)現(xiàn)旁邊正好有條沒鎖的摩托艇,他們縱身跳下去,一拉引擎繩,摩托艇突突突發(fā)動起來,盯住舢板追了上去。
兩船靠近時,貝爾托對準皮克就要扣動扳機。這時,幾輛警車呼嘯著趕到了岸邊。貝爾托和尼娜也發(fā)現(xiàn)了警車,他們更加喪心病狂地開足馬力,一次次向母子倆乘坐的小舢板撞去。
因為找不到船,警察也束手無策。老警長一面擔(dān)心地注視著航道中心驚心動魄的搏斗,一面取出警車里那支帶瞄準器的步槍。
貝爾托夫婦將摩托艇調(diào)轉(zhuǎn)方向,準備給小舢板來一次致命的撞擊。就在這萬分危急的時候,老警長舉起槍,瞇起右眼扣動了扳機?!稗Z”的一聲,摩托艇的油箱被擊中起火爆炸,兩個兇殘的殺人犯得到了應(yīng)有的懲罰。
爆炸的氣浪將小舢板顛簸得高高的,又猛地落下來,但這時任何力量也不能把皮克和他的媽媽分開了。
選自《天下奇聞》