劉薇禛平
“傻瓜”意味著與眾不同,而這并不一定是件壞事。
“傻瓜伊萬(wàn)”(Иван-дурак)在俄羅斯的民間傳說(shuō)里形象尤其突出,這位被親切地稱為“伊萬(wàn)奴什卡”(伊萬(wàn)小名)的人物,一直深受人們的喜愛(ài)。而這種喜愛(ài)也從側(cè)面反映出了俄羅斯人的一些民族心理。
盡管被人稱為“傻瓜”,但伊萬(wàn)其實(shí)是民間傳說(shuō)中廣為流傳的英雄式人物。在故事中,總有人試圖欺騙他,但即便他們能得逞,結(jié)果也總是不盡如人意——伊萬(wàn)就是有這種不可思議的運(yùn)氣和創(chuàng)造力。
說(shuō)起“傻瓜”這個(gè)詞的起源,有一個(gè)與俄羅斯早期信仰密切相關(guān)的來(lái)源。在羅斯受洗之前,信仰多神教的俄羅斯人有給孩子取假名用以欺騙邪靈的傳統(tǒng)。因?yàn)樵诋?dāng)時(shí)人們的觀念中,只要邪靈不知道孩子的真名,就沒(méi)辦法加害于他?!吧倒稀边@個(gè)名字就是其中非常流行的一個(gè),畢竟一個(gè)人都叫“傻瓜”了,邪靈也就不可能再?gòu)乃砩蠆Z走什么,這一點(diǎn)倒是與中國(guó)民間的“賤名好養(yǎng)活”思維不謀而合。
這種非常重視名字的傳統(tǒng)在不少地區(qū)都能找到痕跡,即便在廣泛信仰基督教的國(guó)家和地區(qū),也有在驅(qū)魔時(shí)喊出魔鬼真名以驅(qū)趕的傳統(tǒng);我國(guó)古代也有遇到精怪需要叫出名字才能保命的傳說(shuō),如《太平御覽》中就有“知其名呼之者除,不知其名則死”的類(lèi)似記載。
到東正教成為唯一信仰后,用“傻瓜”做假名的傳統(tǒng)也并未消失。十四、十五世紀(jì)之前的教堂文件中都能找到“傻瓜”這個(gè)名字,而使用它的有一部分甚至是當(dāng)時(shí)受世人尊敬的人。同時(shí),含有“愚蠢”“傻瓜”等含義的姓氏也開(kāi)始被人采用。俄語(yǔ)中還有“上帝垂青傻瓜”“傻瓜能看見(jiàn)真理”“傻瓜天生有福”等諺語(yǔ)。
十七世紀(jì)以后,“傻瓜”(дурак)這個(gè)詞匯的意義與現(xiàn)代俄語(yǔ)趨近,也就是“愚蠢的人”,由于傳統(tǒng)的長(zhǎng)子繼承制,大家普遍把大兒子設(shè)定成最有經(jīng)驗(yàn)、最聰明懂事的角色,小兒子作為最年輕的人,當(dāng)然也就是“傻瓜”了,在童話故事里,伊萬(wàn)基本都是三個(gè)兒子中最小的那個(gè)。
即便在現(xiàn)代俄語(yǔ)中,“傻瓜”也并不帶有強(qiáng)烈的貶義色彩,更多地是指人的某種行為、個(gè)性,他們往往一意孤行,是旁人眼中的“怪人”,但這并不意味著他們是反面角色或者失敗者。在童話故事里,伊萬(wàn)要么非常聰明理性,要么會(huì)做一些正常人看來(lái)很傻的事情,但在故事的結(jié)尾,他一定比別人都要成功和幸福。因此,伊萬(wàn)成為正面角色也理所當(dāng)然。
伊萬(wàn)的故事有很多,下面僅舉兩個(gè)例子。《農(nóng)民的兒子伊萬(wàn)和怪物》中,小兒子伊萬(wàn)同兩個(gè)哥哥一起去消滅怪物,伊萬(wàn)卻憑著聰明智慧先后戰(zhàn)勝了三個(gè)怪物和他們的母親及妻子,勝過(guò)了兩個(gè)懶惰的哥哥;《灰褐馬》里的伊萬(wàn)是個(gè)小傻瓜,一天到晚就知道懶散地躺在爐灶旁睡覺(jué),家中的麥子被人踩踏,父親讓三個(gè)兒子去找小偷,只有伊萬(wàn)看到了踩踏麥田的灰褐馬,并在得到承諾后放走了它。此后不久,國(guó)王頒布詔書(shū),所有人都要帶上最好的馬,到國(guó)王家去過(guò)節(jié)三天,誰(shuí)能騎著自己的馬接近公主的閨閣并摘走她手上的寶石戒指,國(guó)王就把公主嫁給他,嘲笑伊萬(wàn)的兩個(gè)哥哥失敗而歸,伊萬(wàn)卻靠著灰褐馬的幫助到達(dá)公主的閨房,吻了公主的嘴唇,并從她手中摘下了戒指。國(guó)王在王宮為伊萬(wàn)努什卡和公主舉辦了婚禮和盛大的筵 席。
從這兩個(gè)故事里伊萬(wàn)的形象對(duì)比也能看出,伊萬(wàn)做的“傻事”只是在旁人看起來(lái)傻(比如放走灰褐馬被哥哥嘲笑),卻總能在日后得到收益。列夫·托爾斯泰的《關(guān)于傻子伊萬(wàn)和他的兩個(gè)兄弟的故事》和高爾基的《說(shuō)說(shuō)傻瓜伊萬(wàn)努什卡》,也都將伊萬(wàn)塑造成值得人們崇尚的主人公。
傻瓜伊萬(wàn)的故事在俄羅斯廣為流傳,從一方面來(lái)說(shuō),反映了俄羅斯人保持淳樸、崇尚善良,拒絕算計(jì)的思想,從另一方面來(lái)說(shuō),也反映了俄羅斯人在現(xiàn)實(shí)世界中不追求進(jìn)取,而只憑借對(duì)信仰的虔誠(chéng)獲取幸福的心理。這種心理在任何地區(qū)的普通民眾中都可能出現(xiàn),在俄羅斯地區(qū)則尤為突出?!笆ビ蕖本褪堑湫偷拇?。
圣愚(俄語(yǔ)Юродство,英語(yǔ)Foolishness for Christ)是俄羅斯東正教的特有人物,通常是行為異于常人,衣衫破舊,腳上套著腳鐐的人,有些人幾乎不會(huì)說(shuō)話,聲音卻被解釋成神諭。圣瓦西里是最著名的圣愚,全名是瓦西里·布拉任內(nèi)(布拉任內(nèi)即Блаженный,意思是“傻的”),莫斯科的瓦西里大教堂就是以他命名(正式名稱是“圣母帡幪大教堂”)。他在街頭上赤裸裸行走,甚至嚴(yán)寒也一絲不掛。傳說(shuō)他打退了韃靼人,保護(hù)了莫斯科。莫斯科大主教主持了他的葬禮,伊凡四世親自扶靈。
哥林多前書(shū)3:18-19中“誰(shuí)也不要自欺:你們中若有人在今世自以為是有智慧的人,該變?yōu)橐粋€(gè)愚妄的人,為成一個(gè)有智慧的人,因?yàn)檫@世界的智慧在天主前原是愚昧。”這是“圣愚”的宗教依據(jù),強(qiáng)調(diào)的是人純樸和別無(wú)所求的信仰,應(yīng)該說(shuō),這種信仰方式是基督教世界所提倡的;“愚人”的哲學(xué)觀點(diǎn)在西方也頗有淵源,如《愚人船》和《愚人頌》等,都是以不同尋常的人物作為寫(xiě)作對(duì)象,但除俄羅斯東正教文化以外,沒(méi)有其他地區(qū)的文化能如此重視“圣愚”的形 象。