亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        近二十年中國(guó)化工翻譯研究
        ——以知網(wǎng)收錄重點(diǎn)期刊文獻(xiàn)為例

        2020-08-08 01:43:46吳鴻志胡荊萍
        關(guān)鍵詞:技巧詞匯文本

        吳鴻志,張 敏,胡荊萍

        (青島科技大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,山東 青島 266061)

        化工英語(yǔ)作為科技英語(yǔ)的一個(gè)分支學(xué)科,涉及多學(xué)科交叉滲透,涵蓋多個(gè)領(lǐng)域,包括煤炭、石油機(jī)械、綠色化學(xué)、化學(xué)工藝、皮革化工、生物化學(xué)等,是一門具有專業(yè)性強(qiáng)、描述客觀、用詞準(zhǔn)確簡(jiǎn)潔等特點(diǎn)的特殊用途語(yǔ)言?;び⒄Z(yǔ)作為科技英語(yǔ)的一個(gè)分支,在中西方科技交流中起著橋梁作用,對(duì)中國(guó)借鑒學(xué)習(xí)西方尖端科技、實(shí)現(xiàn)技術(shù)進(jìn)步與發(fā)展起著極其重要的作用。

        一、中國(guó)近二十年化工翻譯研究概述

        筆者在知網(wǎng)上輸入關(guān)鍵詞“化工翻譯”進(jìn)行檢索,共查閱到2000—2019年相關(guān)文獻(xiàn)42篇,其中8篇發(fā)表在《中國(guó)科技翻譯》《中國(guó)石油大學(xué)學(xué)報(bào)》等重要期刊上,其余34篇均為普通期刊,統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),近二十年來(lái)國(guó)內(nèi)化工翻譯的研究成果較少,從2012年起,有關(guān)化工翻譯方面研究的論文數(shù)量才略有上升,但每年發(fā)表數(shù)量仍不足10篇,這說(shuō)明該領(lǐng)域的研究還存在很大的空白,也從另一方面反映出化工翻譯行業(yè)的發(fā)展前景廣闊。

        另外,從這42篇文獻(xiàn)的研究角度分析發(fā)現(xiàn):涉及介紹化工英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)的占26篇,涉及介紹翻譯策略、技巧或方法的共有29篇,而涉及化工英語(yǔ)翻譯所存在問(wèn)題的僅為5篇,而在分析過(guò)程中使用過(guò)理論指導(dǎo)的也僅有11篇。由此可以看出,目前對(duì)于化工翻譯的研究主要集中于探究其語(yǔ)言特色及翻譯策略、方法和技巧,而對(duì)存在或者應(yīng)該注意的問(wèn)題及相關(guān)理論在化工翻譯領(lǐng)域的應(yīng)用研究還很薄弱,研究還很不充分,需加以重視。

        通過(guò)對(duì)所選文獻(xiàn)歸納整理發(fā)現(xiàn):研究中涉及的主要理論有文本功能理論、功能對(duì)等理論、“信、雅”即忠誠(chéng)翻譯理論、語(yǔ)言遷移理論、索緒爾能指與所指語(yǔ)言學(xué)理論、文本類型理論、目的論、紐馬克翻譯理論;而提出的翻譯策略、方法和技巧多從詞匯、句法、語(yǔ)法、修辭等層面切入,其策略包含直譯、意譯以及翻譯中的增譯、減譯、詞義引申等。

        二、典型期刊文獻(xiàn)文本研究

        筆者針對(duì)陳瀟、郝雪娟等學(xué)者發(fā)表在《中國(guó)科技翻譯》《中國(guó)石油大學(xué)學(xué)報(bào)》等重要期刊上的8篇典型文獻(xiàn)進(jìn)行了歸納對(duì)比(見(jiàn)表1及表2),[1-8]發(fā)現(xiàn)以下幾個(gè)突出問(wèn)題:

        (1)理論應(yīng)用或指導(dǎo)不充分。8篇文獻(xiàn)中僅陳瀟的《賴斯文本類型視閾下化學(xué)英語(yǔ)文本翻譯》在研究過(guò)程中提倡采用系統(tǒng)的翻譯理論做指導(dǎo),論文以賴斯文本類型理論為核心,提出該理論下的翻譯策略以及該理論對(duì)于化學(xué)文本翻譯的啟示等,并從化學(xué)文本詞法、語(yǔ)法及句法等方面對(duì)化學(xué)文本特點(diǎn)進(jìn)行概述,基本算是翻譯理論與實(shí)踐的結(jié)合。另外,郝雪婧的《煤炭工業(yè)英語(yǔ)的特點(diǎn)及翻譯》也有一小段文字粗略地介紹了奈達(dá)的對(duì)等理論,但沒(méi)有更多的說(shuō)明,也沒(méi)有舉例分析。而其余6篇對(duì)翻譯理論都只字未提。

        表1 典型作者文獻(xiàn)文本研究角度及特點(diǎn)

        表2 典型文本文獻(xiàn)詞匯、句子及長(zhǎng)難句翻譯技巧及運(yùn)用

        (2)討論化工翻譯中存在或需注意問(wèn)題方面的研究不夠??v觀所選8篇典型刊物的文獻(xiàn),發(fā)現(xiàn)它們研究的角度主要集中于化學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言特征、翻譯策略、技巧或方法。其中6篇涉及的是化學(xué)文本語(yǔ)言特征,而且基本只描述了翻譯技巧等,只有田傳茂的《警惕科技翻譯中的陷阱——以石油機(jī)械漢譯英為例》從專業(yè)詞匯的角度講述了譯者在翻譯中應(yīng)當(dāng)注意的問(wèn)題。作者在文中將陷阱比成“假朋友”,即普通詞具有了專業(yè)性的意思。作者認(rèn)為在處理這些專業(yè)和半專業(yè)性的術(shù)語(yǔ)時(shí),要能夠清楚地識(shí)別字詞的普通含義與專業(yè)技術(shù)含義,要慎重選詞,找準(zhǔn)同一技術(shù)概念在不同科學(xué)技術(shù)領(lǐng)域可能對(duì)應(yīng)的不同術(shù)語(yǔ),還要熟悉掌握那些專業(yè)領(lǐng)域約定俗成的表達(dá)。

        (3)對(duì)化工翻譯領(lǐng)域的涉獵面有限。如前所述,化工行業(yè)覆蓋面廣,包括煤炭、石油機(jī)械、綠色化學(xué)、化學(xué)工藝、皮革化工、生物化學(xué)等。而這8篇文獻(xiàn)中有3篇都只涉及石油英語(yǔ),有1篇涉及煤炭工業(yè)英語(yǔ),其余的4篇都只是泛泛地討論了化工科技英語(yǔ)。由此可見(jiàn),目前對(duì)于化工翻譯研究的領(lǐng)域還很狹隘,這給從事化工翻譯研究的工作者提供了廣闊的才華施展空間。

        (4)文獻(xiàn)集中于探究化工用語(yǔ)、文本特點(diǎn)以及一些具體的翻譯方法。郭惠麗只是簡(jiǎn)略提到化工英語(yǔ)具有問(wèn)題質(zhì)樸、語(yǔ)言簡(jiǎn)練、結(jié)構(gòu)嚴(yán)密的特點(diǎn);劉璐、徐高峰僅從詞匯角度說(shuō)明了化工專業(yè)英語(yǔ)詞匯意思部分對(duì)等和完全不對(duì)等的概念,這與田傳茂文章中提到的“部分假朋友”和“完全假朋友”的概念不謀而合;陳瀟、郝雪婧、韓淑芹和鄒宇分別從詞匯、句法和語(yǔ)法等角度對(duì)化工英語(yǔ)特點(diǎn)進(jìn)行了說(shuō)明。

        其中陳瀟、郝雪娟、韓淑芹、鄒宇等4人對(duì)文本的層次及特點(diǎn)進(jìn)行了分析(見(jiàn)表1)。四人都認(rèn)為詞匯上大量使用縮略詞、專業(yè)術(shù)語(yǔ),語(yǔ)法上多使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài);而在句法上,四者看法存在分歧,介紹的角度也出現(xiàn)了不同。陳、韓、鄒三人認(rèn)為化工英語(yǔ)中廣泛使用非言語(yǔ)表達(dá)(即圖表、公式及數(shù)據(jù)等),而陳、郝二人認(rèn)為在句法上化工英語(yǔ)多用復(fù)雜長(zhǎng)句和it句型。相比而言,陳瀟的文本分析角度及特點(diǎn)比較具體全面。

        除了以上4人涉及文本層次及特點(diǎn)外,有6人涉及技巧或方法的運(yùn)用(見(jiàn)表2,3)。通過(guò)表2可以看出,6篇文獻(xiàn)對(duì)詞匯的翻譯僅給出一些粗略的建議,主要集中于一般的句子及長(zhǎng)難句的翻譯方法。針對(duì)涉及被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的句子,有3位學(xué)者提出變被動(dòng)為主動(dòng)、譯為漢語(yǔ)無(wú)主句、把字句或被字句。而由表3可以清晰地看到,學(xué)者們提出的技巧主要集中于增詞減詞、分譯合譯、順序逆序、詞性轉(zhuǎn)換及被動(dòng)變主動(dòng),這為我們今后的化工翻譯研究和實(shí)踐提供了一些參考依據(jù)。

        表3 技巧使用及數(shù)量圖

        三、小結(jié)與思考

        通過(guò)分析上述文獻(xiàn),發(fā)現(xiàn)以下幾個(gè)問(wèn)題值得深入探討:

        (1)化工英語(yǔ)翻譯過(guò)程中理論運(yùn)用和引入。在對(duì)化工英語(yǔ)翻譯研究的過(guò)程中,多數(shù)學(xué)者只是集中于研究本身,而忽略了理論的指導(dǎo);少數(shù)有理論指導(dǎo)的文獻(xiàn),也在翻譯理論與化工翻譯實(shí)踐的結(jié)合過(guò)程中沒(méi)有做到無(wú)縫銜接,只是簡(jiǎn)單地套用理論,沒(méi)有真正用翻譯理論指導(dǎo)翻譯實(shí)踐活動(dòng)。怎樣在注重實(shí)踐的化工行業(yè)翻譯中合理引入和運(yùn)用翻譯理論是今后化工翻譯研究所需要突破的問(wèn)題。

        (2)化工英語(yǔ)中動(dòng)詞的翻譯研究。在筆者檢索到的42篇相關(guān)文獻(xiàn)中,陳瀟的《賴斯文本類型視閾下化學(xué)英語(yǔ)文本翻譯》提到了動(dòng)詞的翻譯,但只是單純給出了一些建議而沒(méi)有具體明確的翻譯方法或者技巧。另外,趙萱、鄭仰成在他們著作中認(rèn)為動(dòng)詞在任何語(yǔ)言中都是最重要的詞類,并總結(jié)了動(dòng)詞的幾種一般譯法(直譯、引申、轉(zhuǎn)譯、省譯、重復(fù)、增譯等),這些技巧雖可以為我們今后從事相關(guān)領(lǐng)域的翻譯實(shí)踐提供一些參考,但這些有關(guān)動(dòng)詞翻譯的文獻(xiàn)并沒(méi)有涉及動(dòng)詞的翻譯理論研究。

        (3)化工英語(yǔ)翻譯研究的對(duì)象選擇。從筆者檢索的文獻(xiàn)來(lái)看,相關(guān)文獻(xiàn)的研究對(duì)象僅集中于詞匯、句子等微觀層面,或者孤立地研究了詞匯、句法、語(yǔ)法、修辭等,而很少涉及段落、篇章的宏觀研究。正如Mona Baker所言,“連貫就是表層文本背后的概念關(guān)系網(wǎng)絡(luò),能使讀者感受到文本上下文觀念和意義的聯(lián)系”。[9]由此可見(jiàn),能夠在文本篇章層面自然而然地實(shí)現(xiàn)兩種語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,保證譯文語(yǔ)義連貫通順,需要從篇章整體去謀劃。

        (4)化工英語(yǔ)翻譯所需知識(shí)儲(chǔ)備?;び⒄Z(yǔ)作為科技英語(yǔ)的一個(gè)分支,既有科技英語(yǔ)的共性,又有自身的語(yǔ)言特色。對(duì)化工英語(yǔ)文本進(jìn)行分析,了解其用語(yǔ)規(guī)范,能夠讓譯者在化工翻譯實(shí)踐中少走彎路,少犯錯(cuò)誤。對(duì)化工英語(yǔ)翻譯過(guò)程中采用的翻譯技巧、方法及策略進(jìn)行理論探索并在實(shí)踐中適當(dāng)準(zhǔn)確地加以運(yùn)用,同時(shí)結(jié)合化工英語(yǔ)文本的特點(diǎn),能夠讓譯文有跡可循、更加地道精準(zhǔn)。而作為化工領(lǐng)域的翻譯工作者,要想在翻譯過(guò)程中使譯文符合行業(yè)規(guī)范,也需要廣泛深入研究化工中英文文獻(xiàn),了解專業(yè)背景知識(shí),這樣才能使得譯文符合專業(yè)的表達(dá)要求。

        四、結(jié)論

        化工英語(yǔ)作為專門用途英語(yǔ),具有鮮明的語(yǔ)言特點(diǎn)。在翻譯化工英語(yǔ)文本的過(guò)程中,一方面,我們要了解熟悉化工用語(yǔ)的特殊性及相關(guān)規(guī)范(即詞法、句法、表達(dá)習(xí)慣、翻譯的一般原則與方法),使譯文保持其語(yǔ)言特色,簡(jiǎn)潔、精準(zhǔn)、地道;另一方面,譯者要選擇相應(yīng)的翻譯理論,在其指導(dǎo)下,最大限度地將意思表達(dá)連貫,語(yǔ)言運(yùn)用得體,切實(shí)將理論加以運(yùn)用,以此來(lái)提升譯文質(zhì)量。

        猜你喜歡
        技巧詞匯文本
        肉兔短期增肥有技巧
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        一些常用詞匯可直接用縮寫
        開(kāi)好家長(zhǎng)會(huì)的幾點(diǎn)技巧
        甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:24:46
        在808DA上文本顯示的改善
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識(shí)別
        電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
        指正要有技巧
        提問(wèn)的技巧
        文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學(xué)隱喻
        日本不卡一区二区三区久久精品| 福利在线国产| 2020久久精品亚洲热综合一本| 国产视频一区二区三区在线看| av剧情演绎福利对白| 国产揄拍国产精品| 五月天综合网站| 女同国产日韩精品在线| 中文字幕女优av在线| 少妇太爽了在线观看免费视频| 国产欧美精品一区二区三区–老狼| 日本精品国产1区2区3区| 国内揄拍国内精品人妻久久| 欧美a级毛欧美1级a大片免费播放| 久久成年片色大黄全免费网站| 国产一区二区三区视频了| 日韩精品在线视频一二三| 国产午夜精品一区二区三区嫩草| 综合网在线视频| 国产精品黄色av网站| 欧美激情乱人伦| a级毛片在线观看| 日本专区一区二区三区| 日本一区二区三区爱爱视频| 国产97在线 | 日韩| 国产精品丝袜黑色高跟鞋| 国产丝袜高跟美腿一区在线| 亚洲国产精品av在线| 亚洲国产成人久久综合下载| 正在播放淫亚洲| 侵犯了美丽丰满人妻中文字幕| 精品精品国产自在97香蕉| 国产呦精品系列在线播放| 日韩av不卡一二三区| 亚洲午夜狼人综合影院| 性一交一乱一伦一色一情孩交| 久久精品国产亚洲av大全相关 | 亚洲一区二区三区av资源 | 欧美亚洲另类自拍偷在线拍| 日本刺激视频一区二区| 日韩丰满少妇无码内射|