新加坡《聯(lián)合早報(bào)》7月16日文章,原題:疫后飛行新體驗(yàn)派駐上海之前,我向同事和朋友們發(fā)出盛情邀請。但抵達(dá)上海的第一天,我就想收回這句“豪言”。即便不考慮14天的集中隔離,跨國飛行和通關(guān)體驗(yàn)也足以嚇退旅游愛好者。
想到要在密閉機(jī)艙里度過5個(gè)小時(shí),我決定在醫(yī)用口罩外加戴一層防護(hù)面罩,本以為已做足防護(hù)工作,但和全副武裝的同行乘客一比,立即相形見絀。候機(jī)室里超過半數(shù)乘客都身著防護(hù)服,戴著N95口罩、面罩和帽子,還有些人連鞋子都用一次性鞋套保護(hù)起來。因?yàn)榘锰珖?yán)實(shí),有人在登機(jī)前就被測出體溫偏高,只好站到一旁脫帽降溫,再重新排隊(duì)測體溫。起飛3小時(shí)后空姐露面,不是端茶送餐,而是來測量體溫,檢查是否有乘客出現(xiàn)不適癥狀。
經(jīng)過5個(gè)多小時(shí)的飛行,飛機(jī)降落在上海浦東機(jī)場。兩名中國海關(guān)防疫人員進(jìn)入機(jī)艙,和機(jī)組人員核對乘客名單,并確認(rèn)乘客是否預(yù)先在網(wǎng)上提交了入境健康申報(bào)。
下了飛機(jī),馬上又迎來地面的檢疫。向檢疫人員出示之前的健康申報(bào)碼,可以領(lǐng)取到新冠病毒(核酸檢測)采樣單和檢測試管。聽說做鼻咽拭子容易引起不適,當(dāng)被告知要抽血采樣時(shí),我還松了一口氣。沒想到抽完血后,采樣人員緊接著叫我抬高鼻子,我大驚失色:“抽血還不夠啊?”對方淡定回應(yīng):“做完兩邊鼻孔還要做咽喉,才能保證結(jié)果準(zhǔn)確?!弊鐾炅巳讬z測,回過神來一看,全程不過5分鐘。
領(lǐng)完行李后,在上海有固定住處的人根據(jù)住址前往各區(qū)接待點(diǎn),其他人則要等待前往集中隔離點(diǎn)的巴士。
至此,從落地上海到離開機(jī)場,我一共花了一個(gè)半小時(shí)。那些帶著大包小包隨身行李的乘客,被上下樓梯折騰得叫苦不迭。但也正是這一道道嚴(yán)絲合縫的檢疫程序,以及為此投入的大量人力和物力,讓上海能夠在第一時(shí)間發(fā)現(xiàn)并攔截疫情。作為中國每日入境人數(shù)最多的城市,上海的累計(jì)境外輸入病例位居全國之首,但迄今尚未發(fā)生輸入病例引發(fā)的本地傳播。▲
(作者陳婧)