亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        SPIRITS OF A KINDRED

        2020-06-19 08:59:44TEXTANDPHOTOGRAPHYBYCINDYLIU劉紫東
        漢語世界 2020年3期
        關鍵詞:三山銘記華裔

        TEXT AND PHOTOGRAPHY BY CINDY LIU (劉紫東)

        Cambodia’s “parade of spirits” revives the heritage of a historically persecuted Chinese community

        對于柬埔寨華裔來說,“童乩”表演是一種銘記根緣的方式

        Costumes and headdresses denote the spirits that possess the medium

        The Sam Ourng Temple was built with materials from China

        With Teochew opera blaring through crackling speakers and throngs of spectators gathered around him,Ly stands motionless with three sticks of incense raised to his forehead at the altar of the Sam Ourng Temple,waiting for his ah gong, or spirit, to possess him.

        Within minutes, the usually softspoken, modest 23-year-old is transformed as he slams his hands on the altar table, and lets out a guttural cry, teeth bared and eyebrows furrowed. Ly surrenders himself to the spirit of the “White Tiger Marshall,”a Daoist deity who will “borrow” his body in order to bring blessings to eager devotees in Phnom Penh’s Chbar Ampov district for the lunar new year.

        Taking place over the course of three days around the time of the Lantern Festival, which marks the end of Chinese New Year, the annual Hei Neak Ta, or “parade of spirits,”is a Cambodian cultural practice rooted in Daoism and Chinese folk religion. Brought to Southeast Asia by immigrants from southern China during the late 19th and early 20th centuries, the tradition of mediumship is still upheld today in Taiwan and some southern provinces on the Chinese mainland.

        Known as neak snong roup in Khmer,and tangki (童乩) in the Teochew dialect, the mediums are seen as special members of the community who have been chosen to relay the intentions of revered spirits. Few to none of the over 100 mediums in Phnom Penh practice full-time, instead offering their services only during the festival and on select religious occasions, though some may be called upon to perform more mundane rituals such as warding off illnesses or blessing a business opening.

        Many mediums claim to be possessed by spirits from Daoist and Buddhist mythology, including Qi Tian Da Sheng, who was popularized as Sun Wu Kong or the Monkey King in Journey to the West, and the youthful warrior Ne Zha. During the ceremony,mediums scrape their tongues until they draw enough blood, then lick yellow slips of paper known as hu—the Teochew word for fu (符), or amulet—which they give to devotees as a talisman for good fortune and exorcising evil spirits in the new year.

        This year, the main street outside the temple buzzes with excitement as families crowd around tables of offerings set up outside their houses and storefronts. Children squeal and bow in prayer as the mediums approach and splash holy water on their heads.

        Yet these streets also hold memories of darker times.“When the Khmer Rouge came, many of my cousins fled along this road,”Leang Chang, a second-generation Cambodian retiree of Teochew descent, says on a recent Saturday morning, gesturing to the street down which the lively spirit procession had passed just weeks before.

        When Leang’s parents arrived in Cambodia from southern China in the 1940s, they thought they had fled the worst of famine and political unrest. Soon, though, they found themselves in even more horrifying circumstances under the Communist Khmer Rouge regime, which carried out a brutal genocide of an estimated 1.5 to 2 million people between 1975 and 1979. Its emphasis on Khmer nationalism led to targeted killings of ethnic minorities in Cambodia.

        Devotees at an offering table wait for the medium to march past

        Some Chinese immigrants managed to escape overseas before the Khmer Rouge seized power in April 1975,but those who couldn’t were sent to labor on communal farms in the countryside. Children were separated from their parents, and Leang heard harrowing stories of people being taken away—never to return—for speaking their native Chinese dialects.

        It is estimated that of the more than 400,000 Chinese who were living in Cambodia before 1975, over half did not survive the Khmer Rouge regime.Even before this, in 1970, all Chinese schools, businesses, and temples in Cambodia were forced to close under General Lon Nol, who led the military coup against Prince Norodom Sihanouk and ruled for a brief period before he was overthrown by the communists.

        Chinese businesses and institutions remained closed until the early 1990s,when the Paris Peace Agreements ended fighting between Cambodia and Vietnam. As their schools, businesses and temples started to re-open, the five main Chinese immigrant communities in Cambodia—the Teochew, Cantonese,Hainanese, Fujianese, and Hakka—also began re-establishing hometown and community associations.

        The Sam Ourng (三山國王, “King of the Three Mountains”) Temple in Chbar Ampov, dedicated to three gods in Guangdong province primarily worshipped by Teochew and Hakka people, was built in 1929 by Teochew immigrants,who comprise nearly 80 percent of Cambodia’s Chinese diaspora population. However, it fell into disrepair during the Khmer Rouge era.

        With the support of local and overseas Cambodians of Teochew descent, the temple was rebuilt in 2004.The Hua Ming School, a Chineselanguage school affiliated with the temple, opened its doors in 2000 with the support of the local Khmer-Chinese Association.

        The recent influx of Chinese investment and growing Chinese influence in Cambodia have led to an increasing interest in the study of Chinese language, and shifting attitudes toward Cambodians of Chinese descent. The Hua Ming School now enrolls over 1,200 students,up from only 800 two or three years ago.

        Statuettes of Chinese deities ride in the cart with the medium duringthe parade

        The parade of spirits has grown too, with more than 130 mediums participating this year compared to 90 last year. Among them are a growing number of mediums who do not speak Mandarin or any Chinese dialects,though some claim to be able to speak them when possessed by a spirit.

        Gov Sok Heng, a third-generation Cambodian of Cantonese descent and vendor in Phnom Penh’s Central Market, remembers hearing stories about how the Khmer Rouge had tried to destroy a Chinese temple in Phnom Penh, but mysterious forces redirected the missiles away from the temple.“That probably scared some Khmer people into believing in Chinese spirits,” he chuckles.

        Gov also speculates that as Cambodians of Chinese descent have become increasingly successful economically and politically in Cambodia, their Khmer neighbors have sought to emulate Chinese spiritual traditions in the hope of receiving some of the same fortunes.Khmer and Chinese have intermarried for generations; though some Cambodian-Chinese may no longer speak any Chinese dialects, many continue to honor their ancestral traditions by setting up altars for Chinese spirits in their homes.

        For Heng Chou Ly, a secondgeneration Cambodian of Teochew descent and head of the Chbar Ampov Khmer-Chinese Association, these traditions are a way to remember his ancestors, and he’s glad festivities like the parade of spirits are gaining a wider, more diverse audience. “These traditions were brought over by our parents, and our hearts wouldn’t be at ease if we stopped celebrating them,”he says. “Now we get to see them take root and be carried forward by young people.”

        The second time Ly was possessed, the spirit descended so suddenly and forcefully that the medium fell down and knocked out four of his front teeth. Still a teenager at the time, Ly was scared about having to draw blood from his tongue and initially resisted becoming a medium, but he feared the spirit’s“punishments” if he did not oblige.

        “It’s not something normal people can do,” says Sovannary Neang, a member of Ly’s entourage during the parade, a group of almost two dozen people who tend to the medium’s every need. They pull the cart he stands on,direct traffic as he weaves in and out of houses, and symbolically clean the path for the ah gong by spilling rice and spraying rice wine ahead of anywhere that the medium walks.

        “We really respect [the mediums],”Neang says, “because they sacrifice themselves to bring happiness to others.” By the end of each day, Ly is drenched in sweat; his feet are swollen,and most importantly, he “must refrain from thinking evil thoughts,” adds Neang.

        The Hei Neak Ta is also an opportunity for Ly’s friends and entourage, who are primarily third and fourth-generation Cambodian-Chinese, to serve others and find community. Despite the demanding three-day parade schedule, the group spontaneously breaks into song in Khmer, Mandarin, or another Chinese dialect during lulls in the procession. Neang especially cherishes the love and support she feels from the group, noting small gestures like being given a bottle of water by her cohorts without having to ask. “It feels like we are brothers and sisters,” she says.

        Heng confesses that even his association, which organizes the parade, does not fully know how the spirit mediums operate. “We can’t tell if they’re real or fake.”

        Nonetheless, the continued celebration of the spirit parade is an affirmation of a community and heritage that hasn’t always known acceptance and stability in a foreign home, and a comforting reminder of another year lived—and a new one to look forward to.

        The parade winds for many kilometers through the community

        猜你喜歡
        三山銘記華裔
        一生銘記
        多措并舉加強和改進華裔新生代工作
        華人時刊(2023年15期)2023-09-27 09:04:54
        讓中華文化在海外華裔青少年心中“留根”
        華人時刊(2022年9期)2022-09-06 01:01:52
        陶欣伯:熠熠生輝的華裔實業(yè)家
        華人時刊(2021年21期)2021-03-09 05:31:18
        王贛駿:首位華裔太空人
        華人時刊(2020年21期)2021-01-14 01:32:58
        遼太祖卓龍眉宮“取三山之勢”之三山考略
        山河銘記
        青年歌聲(2018年11期)2018-12-19 11:54:28
        逃離至三山島
        中國三峽(2016年10期)2017-01-15 13:59:57
        一湖一河,潤養(yǎng)三山萬戶
        中國三峽(2016年9期)2017-01-15 13:59:36
        奉獻,來自銘記于心的職責
        時代風采(2016年10期)2016-07-21 15:07:34
        真人做爰试看120秒| www.久久av.com| 国产精品亚洲美女av网站| 国产一品二品三区在线观看| 国内精品视频一区二区三区八戒| 又粗又硬又黄又爽的免费视频| 四虎精品影视| 成人影院免费观看在线播放视频| 在线观看国产视频你懂得| 亚洲av成人网| 亚洲性无码av在线| 无遮挡粉嫩小泬| 美腿丝袜日韩在线观看| 久久午夜无码鲁丝片午夜精品| 亚洲成成品网站源码中国有限公司| 成人免费无码视频在线网站| av网站不卡的av在线| 亚洲av无码国产精品色午夜字幕 | 我想看久久久一级黄片| 欧洲乱码伦视频免费| 国产av人人夜夜澡人人爽| 日韩av一区二区三区四区av| av毛片亚洲高清一区二区| 亚洲午夜久久久久久久久电影网| 真实国产乱啪福利露脸| 亚洲性爱区免费视频一区| 性生大片免费观看性少妇| 亚洲精品久久| 最新国产拍偷乱偷精品| 偷拍与自偷拍亚洲精品| 日日碰狠狠添天天爽超碰97久久| 亚洲欧洲日本综合aⅴ在线| 无码人妻中文中字幕一区二区| 日韩中文字幕熟女人妻| 天天摸夜夜摸摸到高潮| 亚洲成a人片在线| 日韩女同一区在线观看| 久久久久99精品成人片欧美| 免费观看又色又爽又黄的韩国| 国产精品欧美视频另类专区| 四季极品偷拍一区二区三区视频|