徐可
【摘要】花木蘭替父從軍的故事經(jīng)過一千多年的傳播被不斷充盈擴(kuò)展,尤其是經(jīng)過美國迪士尼公司的動畫改編,在其中添加上了“相親”、“愛情”情節(jié),演繹出了一個被全球觀眾所喜愛的故事。而在近期,迪士尼的真人電影《Mulan》也即將上映,在全球引起了巨大的轟動。本文主要淺析中國女演員劉亦菲出演迪士尼電影《花木蘭》所造成的影響和她所要代表的新時代女性形象引起男女平權(quán)女性獨立的共鳴。
【關(guān)鍵詞】木蘭辭;迪士尼動畫;迪士尼電影;文學(xué)影視改編
一、木蘭故事發(fā)展演變
由來已久的木蘭故事在傳播過程中經(jīng)歷了一次又一次的演繹,故事情節(jié)不斷地增加和擴(kuò)張,歷經(jīng)民歌、詩詞、小說、戲曲、戲劇以及電影、電視劇等多種藝術(shù)形式的改編和再創(chuàng)造,構(gòu)成了一個龐大的故事系譜。北朝民歌《木蘭辭》為木蘭故事的源頭,僅僅只是描繪出了花木蘭作為封建禮教的維護(hù)者,并沒有體現(xiàn)出其女性的個人才干。明朝萬歷年間的徐渭雜劇作品集《四聲猿傳奇》中的《雌木蘭替父從軍》則重點刻畫木蘭重回女兒身的過程,體現(xiàn)出的是對女性的關(guān)懷??姑涝瘯r期,常香玉唱響了豫劇《花木蘭》,在其中“誰說女子不如男”的經(jīng)典唱段對歧視女性做出了反駁,鼓舞了全中國的士氣。
1998年,迪士尼改編中國傳統(tǒng)故事,出品了卡通電影《花木蘭》,掀起了一段“木蘭熱”,美國版的花木蘭充滿個性、自強(qiáng)自尊,夾帶著現(xiàn)代女權(quán)主義者的風(fēng)采,故事中充斥著個人主義的氣息,將自由解放思想融入古典的東方故事中,迎合了全球觀眾的審美口味。2018年開拍真人電影,并從全球范圍內(nèi)1000多名女演員中,依據(jù)英語水平、武術(shù)打戲水平、國民度、演技等等挑選出中國女演員劉亦菲。華人面孔演繹中國故事,以迪士尼為傳播載體,是新時代下中華文化傳播與輸出于世界的一個商業(yè)、藝術(shù)、文化融合為一的方式。
二、迪士尼改編對中華文化的認(rèn)知
全球聞名遐邇的迪士尼,全稱為The Walt Disney Company,取名自其創(chuàng)始人華特.迪士尼,是總部設(shè)在美國伯班克的大型跨國公司,主要業(yè)務(wù)包括娛樂節(jié)目制作,主題公園,玩具,圖書,電子游戲和傳媒網(wǎng)絡(luò)。皮克斯動畫工作室、漫威電影公司、試金石電影公司、米拉麥克斯電影公司、博偉影視公司、好萊塢電影公司、ESPN體育,美國廣播公司都是其旗下的公司(品牌)。擁有高科技得優(yōu)勢、聚焦美國文化、崇尚文化多元性與擁有較高的寬容性、以及看世界的眼光,迪士尼一躍發(fā)展成為文化工業(yè)的巨頭之一。其中迪士尼公主系列是迪士尼獨特的商標(biāo)之一,經(jīng)過80年歲月變遷,迪士尼在公主系列上將女性角色從傻白甜到獨立勇敢轉(zhuǎn)換,《Mulan》在14位公主中,也正是扮演了這樣獨立開放、勇敢沉著的角色。相比起迪士尼傳統(tǒng)的公主里,木蘭是第二位繼《阿拉丁》中的茉莉公主之后,第二位穿著褲子出現(xiàn)在熒幕上的公主,同時從出身上來講,木蘭相對于其他公主,是唯一一位不具備皇室身份、也未嫁給英俊瀟灑的王子,也是唯一一位穿著褲子,手持銳劍奔赴戰(zhàn)場、立下赫赫戰(zhàn)功的。這無疑是迪士尼公主真人電影系列里的一個突破點和獨特點,也深刻體現(xiàn)了百年來女性身份的覺醒變化。
或許從傳統(tǒng)的公主標(biāo)準(zhǔn)上來講,木蘭不符合王室身份或者嫁入王室的定義。但是迪士尼官方對公主的解釋是:who fit the ‘princess mythology.。這一點上,中國古代女英雄木蘭就做到了,木蘭沒有成為皇室的公主,她一直是她世界里的王。迪士尼早年在木蘭的批語是“find your inner warrior。”迪士尼預(yù)告片里也充分展示了這樣的主題:尋找自我。筆者認(rèn)為尋找自我是迪士尼花木蘭電影真正的主題,不僅僅是作為一個女性在婚姻上嫁給自己喜歡的人,也同時是作為一個“人”實現(xiàn)真正的自我。木蘭的發(fā)展軌跡一直圍繞著發(fā)現(xiàn)自我、尋找自我、實現(xiàn)自我的道路上的。
隨著時代的發(fā)展,女性不斷覺醒與醒悟,尤其在近幾年女權(quán)運動、電影里追求女性獨立等各方面都能體現(xiàn)當(dāng)下正是一個女性崛起為背景的時代,平權(quán)思想正在全球范圍內(nèi)得到共鳴。從中國文化方面來講,①中國古代是父權(quán)制的社會,而父權(quán)制的本質(zhì)是男性對女性的統(tǒng)治,將女性對象化并且喪失主體性。影片從父母之命媒約之言開始,講述木蘭理當(dāng)遵循父母嫁給婆家,卻最終代父從軍奔赴戰(zhàn)場的故事,似乎與女子應(yīng)當(dāng)從父、從夫相違背,體現(xiàn)的是木蘭叛逆獨立,突破常規(guī)的特點。從迪士尼公主系列方面來講,迪士尼眾多公主的戲碼是被王子所救、嫁給王室而榮華,雖然說沒有中國古代如此嚴(yán)重的“三從四德“的規(guī)矩,但是公主本人的命運基本上依賴于另外一個男子的,不同的是木蘭的命運就掌握在了自己的手里:自己選擇征戰(zhàn)而放棄婚姻,”愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)②,自己選擇前途與未來,并自己尋得所愛。在當(dāng)今女性崛起的背景下,迪士尼電影在吸收中國傳統(tǒng)故事花木蘭的同時,添加了獨特的”個人英雄主義“的美國文化,兩種文化的融合,使木蘭將獨立女性的角色演繹得淋漓盡致。
三、改編的成功與缺失
2017年11月迪士尼官方宣布中國演員劉亦菲當(dāng)選花木蘭主角,華人面孔演繹中華故事,從演員本人來看:劉亦菲得高顱平額、鵝蛋臉、溜肩、櫻桃口厚圓唇、將近1.7米高而纖細(xì)得身材,在東方女性面孔上可以說是極具有代表性的。劉亦菲飾演花木蘭,不僅僅是對中華文化傳播輸出更添加了一芳色彩,更是亞裔女性面孔登上全球熒幕舞臺的一個獨特機(jī)會。極度符合東方女性審美的面孔是劉亦菲當(dāng)選的優(yōu)勢之一,多年訓(xùn)練的武術(shù)與舞蹈功底相輔相成。多年來國外友人觀中華文化,一直對中國功夫拍手叫好,并在結(jié)合中華文化與電影商業(yè)模式下,出品了《功夫熊貓》,而這一次迪士尼的花木蘭電影,更是以女性視角傳達(dá)了中國古代女性高深的武打藝術(shù)文化以及中華古代特有的“木蘭精神”。
預(yù)告片里的一句臺詞定義了花木蘭:“我的職責(zé),就是戰(zhàn)斗?!倍硪粫r間線中,對女性角色同時有另一個定義:好妻子需要擁有的四個品質(zhì):嫻靜,沉著,淑雅,守禮。一個女性作為妻子在家庭中的角色,另一個是女性作為“人”去尋找自我的角色,這兩點統(tǒng)一于中國女英雄花木蘭。既能尋找自我實現(xiàn)自我,探索who I am的同時,也能去作為一個賢惠理智的女性去尋得自己所愛之人。這便是花木蘭在熒幕中的角色,從女性視角去剖析,這將是女性崛起背景下,一個獨立勇敢、無所畏懼、尋求自我的中國女性形象展示在全球屏幕,引起男女平權(quán)追求女性獨立的共鳴。據(jù)外網(wǎng)數(shù)據(jù)統(tǒng)計,花木蘭的首支預(yù)告在24小時內(nèi)的全球播放量已高達(dá)1.75億位居影史第七位,可見“木蘭熱”已經(jīng)再次掀起了,這無疑是迪士尼營銷的一次巨大成功。
雖然迪士尼改編的影片獲得了巨大的成功,但也存在著諸多不足,如不尊重他國文化文明,商業(yè)化的目的明顯,可以說迪士尼的改編是為了票房而服務(wù)的,他們的改編本身就不是為了展現(xiàn)中國文化,只是借由充滿韻味的中國元素,利用神秘色彩的東方風(fēng)情作為噱頭。來博得全球觀眾的眼球,所以說,在影片還未上映之前,還是需要保持理智的態(tài)度。而中國電影若是想要在全世界范圍內(nèi)站穩(wěn)腳跟,就需要學(xué)習(xí)迪士尼電影從業(yè)人員,兼容并蓄的尋找中西文化契合點,與時俱進(jìn),繼往開來地尋求文化認(rèn)同。
參考文獻(xiàn):
[1]孫莉莉.以女性主義淺析《摔跤吧爸爸》[J].戲劇之家,2018(17):109.
[2]《木蘭詩》北朝民歌,選自《樂府詩集》.
[3]溫婷婷,張恩普.從《木蘭辭》到迪士尼動畫看文學(xué)作品的改編[J]東北師大學(xué)報,2015(03):181-186.