邱 沙,魏麗華
(西南大學(xué),重慶 400715)
“一帶一路”倡議是我國實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的標(biāo)志性戰(zhàn)略,是促進(jìn)沿線65個國家實現(xiàn)共同繁榮的共贏之路。要聯(lián)通“一帶一路”沿線國家,實現(xiàn)各項戰(zhàn)略目標(biāo),首先必須攻克“語言關(guān)”。語言作為交際的工具,是克服交流障礙、實現(xiàn)“民心互通”的必然渠道,是經(jīng)濟(jì)互通與文化互聯(lián)的重要媒介[1]。2016年教育部印發(fā)的《推進(jìn)共建“一帶一路”教育行動》明確指出:在“一帶一路”倡議下,借助政府力量及相關(guān)政策,促進(jìn)職業(yè)教育與各行業(yè)之間的有機(jī)結(jié)合,為職業(yè)教育培養(yǎng)復(fù)合型人才。在政策的引領(lǐng)下,職業(yè)技術(shù)教育輸出為沿線基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)注入動力。高鐵作為中國新的“外交名片”,擔(dān)負(fù)著建設(shè)和聯(lián)通“一帶一路”沿線國家的重任,相應(yīng)的新型教育模式也應(yīng)時而生。
在“一帶一路”倡議和泰國4.0發(fā)展戰(zhàn)略的背景下,既懂高鐵技術(shù)又懂漢語的復(fù)合型人才的空缺成為高鐵技術(shù)輸出的障礙。為攻克這個障礙,加強(qiáng)泰國高鐵技術(shù)人才培養(yǎng)和儲備,泰國孔敬大學(xué)孔子學(xué)院主動請纓,首推“中泰高鐵漢語培訓(xùn)項目”,旨在為泰國培養(yǎng)精通高鐵技術(shù)和漢語的復(fù)合型人才?!案哞F漢語項目”是新型職業(yè)漢語教育模式,有著其獨特的特色和優(yōu)點。
1.服務(wù)雙向性
2016年為告別以往以“農(nóng)業(yè)”“輕工業(yè)”“重工業(yè)”模式下的收入、不平等以及不平衡陷阱的發(fā)展障礙[2],泰國政府正式推出“泰國4.0戰(zhàn)略”,提出了21世紀(jì)創(chuàng)新型人才培養(yǎng)的具體任務(wù)與目標(biāo)。在職業(yè)技能的培養(yǎng)方面,泰國高校將“中泰高鐵項目”作為新型人才培養(yǎng)契合點,結(jié)合中泰原有的合作辦學(xué)基礎(chǔ),將漢語學(xué)習(xí)與職業(yè)技術(shù)耦合,推出“漢語+技術(shù)”的教學(xué)模式,因“式”制宜,推出新型產(chǎn)學(xué)研平臺,打造創(chuàng)新路徑。與此同時,在“一帶一路”倡議下,包含高鐵在內(nèi)的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)使我國對技術(shù)輸出人才的需求不斷提高。應(yīng)時而生的“中泰高鐵漢語項目”不僅滿足了我國高鐵技術(shù)輸出的人才培養(yǎng)需求,也契合了“泰國4.0戰(zhàn)略”的規(guī)劃目標(biāo),為“一帶一路”倡議與“泰國4.0戰(zhàn)略”對接工程提供了雙向服務(wù)。
2.教學(xué)雙邊化
“中泰高鐵項目”所需的是既懂漢語又熟悉高鐵技術(shù)的泰國本土復(fù)合型人才。換言之,泰國本土人才在學(xué)習(xí)高鐵技術(shù)的同時,又需要學(xué)習(xí)相關(guān)的漢語知識,為高鐵技術(shù)的本土化打下基礎(chǔ)?!爸刑└哞F漢語項目”采用雙邊學(xué)習(xí)的方式,學(xué)員在泰國孔敬大學(xué)孔子學(xué)院參加基礎(chǔ)漢語培訓(xùn),培訓(xùn)期滿合格后,被推薦到中國相關(guān)鐵路院校學(xué)習(xí)高鐵技術(shù)知識。在泰國學(xué)習(xí)漢語、在中國學(xué)習(xí)高鐵技術(shù)的雙向聯(lián)合學(xué)習(xí)模式充分利用了中泰教育合作平臺,為兩國職業(yè)技術(shù)合作提供服務(wù)。
3.工具信息化
中泰職業(yè)技術(shù)合作以來,兩國職業(yè)技術(shù)教育國際化趨勢日益明顯,語言服務(wù)高鐵技術(shù)的規(guī)模逐步擴(kuò)大。在全球科技發(fā)展的當(dāng)下,職業(yè)教育教學(xué)工具已由原來的傳統(tǒng)平臺深化為產(chǎn)學(xué)研合作[3]。泰國多家職業(yè)教育中心與中國教育機(jī)構(gòu)合作,采用云平臺教學(xué),以信息化教學(xué)方式為主導(dǎo),正聯(lián)合開發(fā)適用于泰國軌道交通的教材、慕課課程以及相配套的網(wǎng)絡(luò)資源。此外,在整合職業(yè)教育資源的同時,探索面授和網(wǎng)絡(luò)形式的教學(xué)模式,打破時空限制,提高漢語學(xué)習(xí)與高鐵技術(shù)的契合度,整體優(yōu)化“高鐵漢語培訓(xùn)項目”。
20世紀(jì)80年代美國管理學(xué)家韋里克(H.Weihrich)提出SWOT分析法。該分析法適用于組織發(fā)展戰(zhàn)略和對手分析,由四個部分組成,分別是優(yōu)勢(Strengths)、劣勢(Weaknesses)、機(jī)會(Opportunities)和威脅(Threats)[4]。本文對“泰國高鐵漢語項目”的內(nèi)部優(yōu)勢和劣勢、外部機(jī)遇與威脅進(jìn)行梳理,通過分析各項因素之間的關(guān)聯(lián),發(fā)現(xiàn)并分析問題,從而嘗試為問題的解決提供相關(guān)策略。
1.高鐵漢語項目之優(yōu)勢
首先,漢語教育的規(guī)模優(yōu)勢。泰國漢語教育經(jīng)歷了引進(jìn)、起步、發(fā)展和創(chuàng)新的過程,特別是在近幾年蓬勃發(fā)展的過程中,漢語作為一門外語正式進(jìn)入泰國學(xué)前教育、基礎(chǔ)教育、高等教育以及職業(yè)教育體系后[5],泰國學(xué)習(xí)漢語的人數(shù)由2006年的20萬增加至如今的100多萬[6]。泰國境內(nèi)目前共有14所孔子學(xué)院和11所孔子課堂,開設(shè)漢語課程的各級各類學(xué)校達(dá)3 000多所。從規(guī)模和數(shù)量來看,泰國相比其他“一帶一路”沿線國家,漢語教學(xué)具有一定的比較優(yōu)勢,此優(yōu)勢成為高鐵漢語項目的堅實基礎(chǔ)。其次,職業(yè)技術(shù)教育改革的優(yōu)勢。在泰國職業(yè)技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)引進(jìn)的過程中,職業(yè)技術(shù)教育體系和目標(biāo)進(jìn)行了多次修改,包括職業(yè)技術(shù)教育專業(yè)目錄、專業(yè)教學(xué)目標(biāo)與任務(wù)以及教育信息化等在內(nèi)的職業(yè)教育標(biāo)準(zhǔn)改進(jìn),加強(qiáng)對職業(yè)技術(shù)的學(xué)習(xí)及創(chuàng)新?!疤﹪?.0戰(zhàn)略”還強(qiáng)調(diào)重視技術(shù)人員對技術(shù)輸入國語言文化的學(xué)習(xí),這為“高鐵漢語培訓(xùn)項目”的順利開展奠定了政策基礎(chǔ)。
2.高鐵漢語項目之劣勢
首先,從泰國“高鐵漢語培訓(xùn)項目”的主體條件來看,作為新興的職業(yè)與漢語相結(jié)合的教學(xué)模式,其缺少對職業(yè)教育與漢語教育的耦合經(jīng)驗。長期以來,中泰教育合作主要集中于漢語教學(xué)的模式構(gòu)建、結(jié)構(gòu)優(yōu)化以及資源開發(fā)等方面,而在漢語和職業(yè)技術(shù)相結(jié)合的領(lǐng)域缺少行之有效的借鑒模式。換言之,“高鐵漢語培訓(xùn)項目”作為新生項目,缺少可借鑒的經(jīng)驗。目前模式的總體規(guī)劃、結(jié)構(gòu)優(yōu)化和資源開發(fā)還處于摸索階段。其次,綜合型師資力量短缺。泰國有著雄厚的漢語教學(xué)基礎(chǔ),但既懂高鐵技術(shù)教育又懂漢語語言教學(xué)的綜合型師資力量尚不能滿足項目的需求,擅長使用泰語進(jìn)行專業(yè)教學(xué)的教師數(shù)量更是少之又少。隨著項目規(guī)模的不斷擴(kuò)大,師資力量會成為限制項目發(fā)展的主要因素。再次,高鐵漢語項目各項標(biāo)準(zhǔn)尚不完善。標(biāo)準(zhǔn)是項目發(fā)展壯大的加速器,對項目的完善和推廣起著至關(guān)重要的作用?!案哞F漢語項目”目前仍處于起步階段,其教材標(biāo)準(zhǔn)制定面臨著挑戰(zhàn)。挑戰(zhàn)來源于模式創(chuàng)新背景下的教材國別化,他國的職業(yè)技術(shù)教材不可照搬翻譯使用?!案哞F漢語培訓(xùn)項目”重點是鐵路漢語研發(fā)、中國職業(yè)技術(shù)學(xué)習(xí)及遠(yuǎn)程課程,但既要滿足泰國本土學(xué)員高鐵技術(shù)學(xué)習(xí)的需求,又要符合漢語學(xué)習(xí)的規(guī)律,因此教材的編寫與選用面臨著巨大的挑戰(zhàn)。最后,教學(xué)內(nèi)容比重的劃分標(biāo)準(zhǔn)還未形成定論?!案哞F漢語培訓(xùn)項目”主要以漢語語言課和職業(yè)技術(shù)課為主[5],但語言課程與技術(shù)課程的內(nèi)容劃分和總項目占比還未形成既定文件。語言課內(nèi)容中是否需要涉及漢語文化背景以及中華文化體驗課程,也還未有明確的規(guī)定,各項標(biāo)準(zhǔn)文本還處于空白狀態(tài)。在中國學(xué)習(xí)高鐵技術(shù)教學(xué)的時間占總項目比重過少。
3.高鐵漢語項目之機(jī)會
首先,相關(guān)政策日益完善。“一帶一路”倡議的實施帶動了漢語教學(xué)與職業(yè)教育的對外輸出。我國憑借技術(shù)優(yōu)勢,對沿線國家進(jìn)行技術(shù)、產(chǎn)品、服務(wù)與裝備輸出的同時,參與當(dāng)?shù)氐幕A(chǔ)設(shè)施建設(shè)尤其高鐵技術(shù)的輸出為沿線國家的技術(shù)引進(jìn)提供了契機(jī)[6]。其次,在“泰國4.0戰(zhàn)略”的推動下,泰國職業(yè)技術(shù)教育結(jié)構(gòu)、理念、師資都有大幅度改善,在推進(jìn)新政策過程中“漢語通”型高鐵技術(shù)人才的需求也日益擴(kuò)大,尤其對相關(guān)教育的數(shù)量和質(zhì)量都提出了相應(yīng)要求。因此,泰國職業(yè)技術(shù)需求以及中國“漢語國際推廣”和技術(shù)輸出的需要,促使兩國在職業(yè)技術(shù)教育方面采用“中文+職業(yè)技術(shù)”的模式,這為“泰國高鐵漢語項目”提供了難得的機(jī)遇。
4.高鐵漢語項目之威脅
首先,從外部競爭來看,泰國“高鐵漢語培訓(xùn)項目”目前尚未完善,模式結(jié)構(gòu)還未形成定型范式,本土培訓(xùn)機(jī)構(gòu)不規(guī)范的模仿教學(xué)對項目造成了沖擊?!皾h語+職業(yè)技術(shù)”并不是簡單的基礎(chǔ)漢語學(xué)習(xí)和高鐵技術(shù)學(xué)習(xí)模塊的拼接?!案哞F漢語培訓(xùn)項目”的特色在于模式的創(chuàng)新,但在實際的操作上尚未擺脫傳統(tǒng)漢語教學(xué)的思維限制,在漢語教學(xué)方面能夠取得一定成效,但在高鐵漢語研發(fā)方面未形成自身優(yōu)勢,極易受到泰國本土漢語培訓(xùn)和職業(yè)技術(shù)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的威脅。其次,作為高鐵技術(shù)和漢語教育引進(jìn)國,泰國本土職業(yè)技術(shù)教育雖有所發(fā)展,但仍處在欠發(fā)達(dá)的水平。在中泰簽訂高鐵發(fā)展合作意向之后,為加快技術(shù)引進(jìn),泰國本地難免會存在“急切”的傾向,這將導(dǎo)致高鐵技術(shù)學(xué)習(xí)從業(yè)人員急劇上升,導(dǎo)致“高鐵漢語項目”相關(guān)的配套設(shè)施難以跟進(jìn),雙師雙語型師資力量難以填補(bǔ)。為加快彌補(bǔ)泰國“高鐵漢語培訓(xùn)項目”對設(shè)施配套以及人才培養(yǎng)需求,項目成本亦會不斷增加,加重雙方壓力。
1.改進(jìn)模式:模式設(shè)計與模式示范相結(jié)合,確立高鐵漢語培訓(xùn)方案
“高鐵漢語培訓(xùn)項目”作為“語言+職業(yè)技術(shù)教育”模式下的典型代表,有著自身模式的優(yōu)勢,但當(dāng)前模式亟待優(yōu)化。首先,應(yīng)加強(qiáng)“高鐵漢語模式培訓(xùn)模式”的頂層設(shè)計[7],再進(jìn)行層級設(shè)計,規(guī)劃漢語教學(xué)和高鐵技術(shù)教學(xué)的比例,漢語學(xué)習(xí)確立主題與內(nèi)容,將設(shè)計進(jìn)行分班化試點,試點成功的案例可作為模式優(yōu)化的依據(jù)。其次,在項目模式與結(jié)構(gòu)優(yōu)化完成后,可保存為精品課程,作為教學(xué)資源服務(wù)于新一屆學(xué)員。亦可作為模式標(biāo)準(zhǔn)示范案例進(jìn)行推廣,為泰國高鐵漢語技術(shù)教育開發(fā)教學(xué)資源。
2.改進(jìn)政策:激勵多元,標(biāo)準(zhǔn)共建促發(fā)展
首先,優(yōu)化完善“高鐵漢語培訓(xùn)項目”,除了模式優(yōu)化以外,還應(yīng)采取多元的激勵政策。從泰國本土職業(yè)教育出發(fā),將職業(yè)技術(shù)教育與漢語教學(xué)相結(jié)合的需求上升為國家教育發(fā)展戰(zhàn)略。其次,出臺不同物質(zhì)和精神激勵政策,利用多元績效評價指標(biāo),對教學(xué)實際效果展開匿名評價。再次,建立常用標(biāo)準(zhǔn)與實際數(shù)據(jù)報告常態(tài)化機(jī)制,并利用泰國本土漢語教學(xué)優(yōu)勢,鼓勵職業(yè)技術(shù)教師學(xué)習(xí)漢語,培養(yǎng)雙師雙語型教師,優(yōu)化師資力量。最后,在優(yōu)化合作教育時,為確保教育標(biāo)準(zhǔn)符合中泰兩國實際教學(xué),應(yīng)根據(jù)泰國實際需求以及漢語教學(xué)的科學(xué)性,共同制定評測標(biāo)準(zhǔn),發(fā)展的重點從優(yōu)化局部結(jié)構(gòu)到“標(biāo)準(zhǔn)對接”[8]。
3.精進(jìn)資源:開發(fā)網(wǎng)絡(luò)教學(xué)資源,建立信息化平臺
在泰國職業(yè)技術(shù)教育發(fā)展過程中,應(yīng)當(dāng)在“中文+”的模式下配套“課程+互聯(lián)網(wǎng)”的網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)平臺建設(shè)。整合中國網(wǎng)絡(luò)技術(shù)優(yōu)勢帶來的便利資源,充分利用現(xiàn)有的網(wǎng)絡(luò)資源,利用云平臺等現(xiàn)代信息技術(shù)手段,建立高鐵漢語學(xué)習(xí)平臺,為高鐵漢語學(xué)員提供線上與線下學(xué)習(xí)相結(jié)合的平臺。此外,應(yīng)建立高鐵漢語項目的獨有版權(quán)資源,規(guī)避外界的不規(guī)范教學(xué)模范,為高鐵漢語發(fā)展保駕護(hù)航。