[英]羅伯特·路易斯·史蒂文森
給我我所鐘愛的生活,
多余的一毫不取。
給我頭頂?shù)臍g樂天國,
和近旁幽僻小路。
林中一張床供我仰望星空,
面包蘸著河水便可享用——
有一種生活屬于像我一樣的人,
有一種生活可以永恒。
任狂風來襲,未知或遲或早,
任一切發(fā)生,無論是壞是好。
給我四方大地的容貌
和前方的道路。
財富非我所愿,也不以愛情為希求;
更不要相知的朋友;
我所愿者,無非頭頂?shù)奶靽?/p>
和腳下的道路。
就讓秋天落在我身上
何方田野我不曾游蕩,
讓樹上鳥兒不再吵嚷;
咬著凍僵的手指。
起霧的曠野白若粗谷——
溫暖如爐邊的憩息處——
我不會向秋天屈服;
也一樣不怕冬日!
任狂風來襲,未知或遲或早,
任一切發(fā)生,無論是壞是好。
給我四方大地的容貌
和前方的道路。
財富非我所愿,也不以愛情為希求;
更不要相知的朋友;
我所愿者,無非頭頂?shù)奶靽?/p>
和腳下的道路。
薦詩丨李可以
與這首《漫游者》的相遇是一場偶然。
前幾日翻閱伊迪絲·霍爾登的《一九〇六:英倫鄉(xiāng)野手記》,又驚又喜。1906年,英國鄉(xiāng)村女教師伊迪絲每周都會從野外采摘當季花朵、植物枝條,將其帶到課堂中,為學生制作自然觀察日記。于是便有了這本手記,它詳細記錄了英倫鄉(xiāng)野一年四季的自然植物風光。
書的扉頁上用淡雅的手寫字體印著拜倫的詩:“走進那從沒有腳步踏過的地方,和人的領域以外的萬物共同生活。”一打開,物候諺語、美麗的自然繪畫、詩歌摘抄隨著季節(jié)更替,各類植物的生長習性應有盡有,猶如一本詩意的自然百科全書。流連鄉(xiāng)野,優(yōu)游卒歲。即使相隔了長長一個世紀,仿佛仍能看到伊迪絲獨自漫步英倫荒野,與萬物秘密交流的身影。
在《一九〇六:英倫鄉(xiāng)野手記》的十月份章節(jié),這首詩映入了眼簾。幾經周折,確認了作者——羅伯特·路易斯·史蒂文森,正是那本著名探險小說《金銀島》的作者。全書伊迪絲共摘抄了兩首史蒂文森的詩,這是其中一首。
羅伯特·路易斯·史蒂文森出身在工程世家,祖父輩皆是著名的燈塔設計師??墒返傥纳]有按照父輩期待的那樣,往建筑或者工程設計方面發(fā)展,反而對那些來自海島的奇幻冒險故事產生了濃厚的興趣。盡管得不到家人的支持,他仍然開啟了自己的寫作生涯。
這位小說家一生多病,飽受病痛的折磨。他有一個虛弱的肺,自童年開始就不得不常常臥病在床。為了尋找溫暖宜居的療愈之地,他只能不停地搬家。每年到了寒冷的冬天,他甚至會避居法國。盡管如此,他的手帕上仍時時沾著鮮血,椅子的扶手上永遠擺放著藥瓶。在非常糟糕的境況中,他仍懷著樂觀的精神,堅持寫作,直到誕生了《金銀島》。
如果不是遇到這首詩,我大概永遠也不會知道,這位大名鼎鼎的探險小說家,同時也是個浪漫的詩人。
“給我我所鐘愛的生活,/多余的一毫不取。/給我頭頂?shù)臍g樂天國,/和近旁幽僻小路?!薄拔摇彼G蟮?,不過一張林間的床、一片得以果腹的面包,以天為被,用清澈的河水解渴?!拔摇彼G蟮?,不過是在自然的韻律中,生存,過活。
有位詩人說“塵世中沒有什么我想占有”,因為我就是塵世的一部分:一棵樹,一株小草,一朵野花,一種離群索居悄然出沒的野獸。世界的喧囂、誘惑、光榮與盛大,似乎已經離我遠去?!熬妥屒锾炻湓谖疑砩稀?,此刻,季節(jié)的交替猶如海上的波浪在“我”體內跌宕起伏。我們的確是泥里長出來的人兒,理所應當和自然一塊活,照著時令過,春夏秋冬就是我們的一生。這就是萬事萬物永恒的生活。
“我”既不屈服,也不徒然地對抗?!拔摇本湍敲窗菏淄α⒅?,以一棵樹的姿勢,迎接生命的秋天。葉子們離“我”而去,鳥兒們的歌聲逐漸消隱,可那又如何呢?冬日的狂風即將來襲,命運的無情捶打將無盡地折損“我”,可那又如何呢?財富,愛情,友誼,如時間一般易逝,可那又如何呢?“我”將永遠以“我”愛的姿勢,生活下去,站立著,以一棵樹的身份,以生命的本質。
這樣一個孱弱的身體中,滿懷著怎樣的溫柔,才會說“多余的一毫不取”;同時又有著多么堅韌的生命力,才會呼喊出“我不會向秋天屈服”啊!