◎滕 任
(哈爾濱音樂學(xué)院 黑龍江 哈爾濱 150028)
在我與赫哲族老人吳明新先生見面的那個(gè)上午,他拿出了自己制作的手鼓,一邊敲擊出明快有力的節(jié)奏,一邊用赫哲語唱出一段段優(yōu)美動聽的旋律。他對于本民族文化的熱愛和自豪深深地感染了我,將我引入了由那群生活在江河沿岸以漁獵為生的赫哲人所創(chuàng)造的音樂文化。
關(guān)于赫哲族音樂研究可得赫哲民間音樂大致有如下三個(gè)特點(diǎn):①赫哲音樂大體可分為嫁令闊、伊瑪堪、哈康布力、薩滿歌舞四種。常用襯詞,在內(nèi)容上充分反映了赫哲人的生活民俗習(xí)慣和精神信仰。②調(diào)式屬于中國傳統(tǒng)五聲音階為主題構(gòu)成的民族調(diào)式,宮、徵調(diào)式居多。③節(jié)奏節(jié)拍規(guī)整簡單,以4/2拍、4/4拍居多。旋律走向呈波浪形,無太多復(fù)雜旋律,常見一曲多用的情況。
赫哲語屬于阿爾泰語系滿——通古斯語族滿語支,屬于粘著型語言的一種。沒有本族文字,對于赫哲語音的標(biāo)注多采用漢字諧音或國際音標(biāo)兩種方法。方言可分為奇楞語與赫真語兩類,如今赫哲人所說的大多是奇愣語。大體具有以下特點(diǎn):①赫哲語元音豐富,音節(jié)搭配較為自由,存在元音和諧現(xiàn)象,如在有生名詞中,陽性元音a,陰性元音?,則同一詞的音節(jié)搭配中要按照元音的詞性進(jìn)行搭配。②在語法上采用有別于漢語語序的主+賓+謂的倒裝語法方式。③因?yàn)閷儆陴ぶZ,所以詞綴會根據(jù)相應(yīng)語法意義的不同而做出相應(yīng)的變化。比如赫哲語動詞在陳述句中會依據(jù)時(shí)態(tài)、主語和數(shù)目的不同,在動詞后附加成分。
赫哲人對于本民族文化的傳承,大多都是依據(jù)口傳的方式。如今,赫哲人生活環(huán)境和生產(chǎn)方式都發(fā)生很大改變;外來多元文化的沖擊與交融,使赫哲傳統(tǒng)文化流失很大,這尤其體現(xiàn)在語言方面上。如今絕大多數(shù)的赫哲人都已經(jīng)不會說本民族的語言了,這一古老的北方少數(shù)民族也終面臨著失語的困境。
針對赫哲民歌的唱詞語音對旋律節(jié)奏的引導(dǎo),筆者開展了赫哲民歌抽樣調(diào)查。在抽選的50首歌曲當(dāng)中,發(fā)現(xiàn)輔音在節(jié)奏的分配上大多數(shù)都是一拍中時(shí)值較短的部分,而元音則更多占據(jù)在每一拍時(shí)值較長的部分,比如:t'?m?t'?(赫哲語“船”的國際音標(biāo))在節(jié)奏的分配上會遇到前附點(diǎn)、前八后十六、切分。但在筆者所抽樣的50首曲集文本中還沒見過前十六后八或后符點(diǎn)節(jié)奏與它匹配。
赫哲語音節(jié)的長短變化在赫哲語中也起著重要作用。在同吳明新老人孫女交流時(shí),她說有關(guān)赫哲語的學(xué)習(xí)來自于諧音拼音,學(xué)習(xí)課本中一個(gè)字母代表一個(gè)音節(jié),長音的長度大約是短音的一倍。在讀輔音加元音或者兩個(gè)元音相拼的音節(jié)時(shí),都會讀作長音,而只有輔音沒有元音時(shí)會把詞讀作短音。但它在音位和音素微妙的區(qū)分上卻和漢語有著某種相似性,比如:在《烏蘇里船歌》中?muniu在發(fā)音時(shí)niu這一音節(jié)會有向下去的感覺,所以在旋律的分配上,如果分給這一音節(jié)一個(gè)音程跨度很大高于其他音節(jié)的音會有不平衡的感覺。在這首歌曲中這個(gè)詞分配的動機(jī)是前附點(diǎn)節(jié)奏的La Sol,音程關(guān)系比較近,并且niu是在較低的Sol上。同樣還有歌曲《東方有個(gè)赫哲族》t'a?rk'u?在k'u?上分配到的是十六分音符的低音,不僅短且相較前面而言音感較低?!稙跆K里小夜曲》中表示河里的ma?mutu對充當(dāng)詞綴的tu也同樣放在了低音上。
除了語音,筆者還特別關(guān)注到了襯詞之于歌唱所具有的意義。在同吳明新老人交流時(shí),我曾問道他什么是襯詞。老人說:“這個(gè)東西啊,就相當(dāng)于歌曲那個(gè)Do Re Mi,就是個(gè)填詞的調(diào),和二人轉(zhuǎn)里那個(gè)‘咿呼咳,呀呼咳’是一回事,想唱就唱?!碑?dāng)我詢問到襯詞有沒有固定位置或者搭配時(shí),老人搖頭說沒有??稍诶先搜莩男善沃?,卻會發(fā)現(xiàn)像“給根”這句襯詞總是在旋律的末尾出現(xiàn)。在老人示范老頭調(diào)時(shí),會在旋律開始之前發(fā)出“哈——干!”或“赫里!赫里!”類似這樣有力的吆喝聲。在吳明新老人演唱時(shí),可以經(jīng)常聽到“赫呢哪”“給根”這兩句襯詞,它擁有鮮明的地方和民族特色,被穩(wěn)定地保存下來。而不同的伊瑪堪歌手所愛用的襯詞也有所不同,吳明新的父親吳連貴常用的襯詞有十多種,葛德勝常用的襯詞可以多達(dá)二十多種。且不同于如今常出現(xiàn)的“赫呢哪”“赫里啦”“赫里嘞”,老一輩的伊瑪堪藝人在演唱時(shí)會出現(xiàn)長襯詞的情況,且出現(xiàn)位置也有固定①。
隨著國家非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)活動的展開,對于赫哲族傳統(tǒng)音樂文化的搶救也在積進(jìn)行中。尤其旅游業(yè)的興起,更是加快了對于傳統(tǒng)音樂的修復(fù)和傳播。但是這其中所顯露出的問題卻也隨之而來。
當(dāng)我們來到赫哲族聚集區(qū)欣賞當(dāng)?shù)馗栉鑸F(tuán)的表演時(shí),能發(fā)現(xiàn)很多的表演者都是赫哲族的年輕人,他們對于赫哲語民歌的學(xué)習(xí)大多都是依靠著漢語諧音或國際音標(biāo)的標(biāo)注。筆者在上文中也提到過,赫哲語同漢語的發(fā)音方式有極大的不同,即便是通過誤差較小的國際音標(biāo)來學(xué)習(xí)赫哲語也很難還原真實(shí)的語言樣貌。還有在音樂的記錄方面,當(dāng)?shù)乇硌菡邔W(xué)習(xí)所用的樂譜大多是五線譜或簡譜。而赫哲民歌所體現(xiàn)出的游移性和即興性,其實(shí)很難能夠被用這種方式準(zhǔn)確的記錄下來。在記譜的時(shí)候,對于那些不穩(wěn)定具有傾向性的音高只能去尋找相似的音來替代。
對于傳統(tǒng)音樂的本真性判斷,筆者認(rèn)為這是一種來自于主觀上的認(rèn)知,而判斷主要來自于表演者。文化并不是靜止的,我們所認(rèn)為的古老傳統(tǒng)實(shí)則也是經(jīng)過不斷衍化的變體;那么同樣,傳統(tǒng)音樂的本真性也應(yīng)是動態(tài)的過程。表演者在每一次演唱時(shí),都會賦予音樂不同的意義,將音樂作為凝聚民族文化因子的符號,來表征自己赫哲族的文化身份,而觀眾們對于他們的贊賞和認(rèn)可則會加強(qiáng)這股認(rèn)同感,族群文化的本真性也在這動態(tài)的過程中得以體現(xiàn)。在商品化程度較高的旅游中,表演者對于傳統(tǒng)音樂的演繹方式上雖會根據(jù)情境的不同而有所差別,但只要表演者認(rèn)為自己所表演的內(nèi)容是他們民族的音樂,體現(xiàn)了他們的民族性特征,那么在主觀上就可以判斷這是本真的,具有主觀真實(shí)性的傳統(tǒng)音樂。
【注釋】
① 劉魁立名譽(yù)主編,宋宏偉主編:《伊瑪堪集成》,哈爾濱:黑龍江人民出版社,2013.11,第1956頁。