《無機化學(xué)學(xué)報》是中國化學(xué)會主辦的學(xué)術(shù)期刊,面向國內(nèi)外發(fā)行.主要報道無機化學(xué)領(lǐng)域的基礎(chǔ)理論和應(yīng)用基礎(chǔ)理論研究成果,促進國內(nèi)外學(xué)術(shù)交流,繁榮無機化學(xué)學(xué)科.內(nèi)容包括固體無機化學(xué)、配位化學(xué)、無機材料化學(xué)、生物無機化學(xué)、有機金屬化學(xué)、理論無機化學(xué)、超分子化學(xué)和應(yīng)用無機化學(xué)、催化等,著重報道化合物的合成、熱力學(xué)、動力學(xué)性質(zhì)、譜學(xué)、結(jié)構(gòu)和成鍵等.
1.1 綜述:結(jié)合作者自己的系統(tǒng)研究工作,對重要課題國內(nèi)外最新研究進展作出綜合評述.1.2 論文:報道具有原始性、創(chuàng)新性的研究成果.
1.3 快報:迅速扼要報道最新的重要研究成果,不列中文摘要.
本刊只接受網(wǎng)絡(luò)投稿.登陸《無機化學(xué)學(xué)報》網(wǎng)站(http://www.wjhxxb.cn),作者按提示完成注冊后上傳稿件.已注冊作者直接登陸投稿.
請作者登記可及時聯(lián)系上的電話.
晶體結(jié)構(gòu)稿件請在投稿時將cif文件作為附件上傳.
稿件經(jīng)過初審、復(fù)審、終審之后,一般在90天內(nèi)通知作者稿件的處理意見.若稿件需要修改,作者將收到修改通知,請作者按要求修改后,將修改稿及作者對修改意見的回復(fù)在規(guī)定之日內(nèi)上傳至網(wǎng)站.從收稿到稿件刊出一般為3~7個月.稿件刊出后,贈送給作者該期樣刊2冊.
稿件進入"責(zé)任編輯"階段,請作者根據(jù)責(zé)編通知,于本刊主頁下載打印并簽署(全體作者或授權(quán)代表簽字)《稿件著作權(quán)轉(zhuǎn)讓書》,加蓋單位公章后郵寄到編輯部.該稿件的復(fù)制權(quán)、發(fā)行權(quán)、信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)、翻譯權(quán)、匯編權(quán)等權(quán)利在全世界范圍內(nèi)轉(zhuǎn)讓給本刊.本刊已被美國《科學(xué)引文索引》(SCI)網(wǎng)絡(luò)版、美國《化學(xué)文摘》(CA)、中國科技論文與引文數(shù)據(jù)庫(CSTPCD)、中國科學(xué)引文數(shù)據(jù)庫(CSCD)、中國期刊全文數(shù)據(jù)庫、中國核心期刊(遴選)數(shù)據(jù)庫、中文科技期刊數(shù)據(jù)庫、中國學(xué)術(shù)期刊文摘(中、英文版)、中國無機分析化學(xué)文摘收錄.凡被本刊錄用的稿件將同時進行網(wǎng)絡(luò)出版或提供信息服務(wù).
5.1 來稿可用中文或英文撰寫,英文稿件中請加上中文題目、作者、單位及摘要,綜述一般用中文撰寫.稿件格式為普通Word文檔即可.
5.2 稿件的題目應(yīng)簡明、確切,能反映文章中最主要的特定內(nèi)容和有助于選定關(guān)鍵詞.中英文題目含義必須一致.中文題目一般不宜超過20個字.
5.3 摘要應(yīng)具有獨立性和自明性,擁有與論文同等的主要信息,一般包括研究目的、方法、結(jié)果和結(jié)論四要素,側(cè)重后兩個要素.凡新合成的化合物必須在摘要中明確說明,并寫出正確的命名和分子式.摘要中不應(yīng)有引言中出現(xiàn)的內(nèi)容,不要對論文內(nèi)容詮釋和評論,不得簡單地重復(fù)題名中已有的信息.英文摘要應(yīng)較中文摘要詳細,句型力求簡單,通常應(yīng)有10個左右意義完整、語句順暢的句子.
5.4 關(guān)鍵詞是為了文獻索引和檢索時選定的、能反映稿件主體內(nèi)容的詞或詞組(不要使用復(fù)數(shù),主要是化學(xué)物質(zhì)和研究手段),中英文關(guān)鍵詞應(yīng)對應(yīng).關(guān)鍵詞應(yīng)按CA Index Guide中Keyword Index(General Subject Heading)或Wiley-VCH化學(xué)關(guān)鍵詞表(Wiley-VCH Chemistry Keyword Catalogue 2010)(可從網(wǎng)上查到)中提供的規(guī)范詞選用或按中國科協(xié)《關(guān)于在學(xué)術(shù)論文中規(guī)范關(guān)鍵詞選擇的規(guī)定(試行)》(科協(xié)學(xué)發(fā)字[2002]049號)選用.一般總共列3~8個關(guān)鍵詞,至少要有2~3個與規(guī)范表列的關(guān)鍵詞相同.
5.5 無機化合物的命名參照中國化學(xué)會 《無機化學(xué)命名原則》(科學(xué)出版社,1980年版).英文命名參照International Union of Pure and Applied Chemistry "Nomenclature of Inorganic Chemistry"Second Edition,Pergamon Press.(該書發(fā)表在Pure and Applied Chemistry,1971,Vol.28,No.1)
5.6 圖、表和照片應(yīng)力求清晰簡明,照片應(yīng)是原照片.圖、表和照片的題目用中英文表示,其注釋和內(nèi)容一律用英文.請將計算機制成和處理的圖形(包括結(jié)構(gòu)式)插入正文中相應(yīng)位置.
5.7 新化合物應(yīng)給出元素分析結(jié)果和相應(yīng)的分子式,新配合物應(yīng)畫出結(jié)構(gòu)圖或結(jié)構(gòu)示意圖.
5.8 有關(guān)晶體結(jié)構(gòu)的文章,請在投稿時將cif文件作為附件上傳至網(wǎng)站.已申請CCDC號的晶體數(shù)據(jù)請附上號碼,如未申請,編輯部將代為申請CCDC號.所用X射線波長、晶體學(xué)及鍵長等數(shù)據(jù)一律使用nm為單位.5.9 應(yīng)嚴格執(zhí)行GB3100-3102有關(guān)量和單位的規(guī)定.
5.10 英文圖文目錄的提要應(yīng)比英文摘要更為簡明、扼要和流暢(不要重復(fù)題目的文字),應(yīng)著重指出文章的亮點并具有很好的導(dǎo)讀性,以引起讀者閱讀本文的興趣,其長度應(yīng)控制在50 words(一句或兩句話)或200 characters以內(nèi).英文圖文目錄應(yīng)列于文章末尾另成一頁.
5.11 第一頁底腳注明基金資助項目及批準號;*通信聯(lián)系人.E-mail:;會員登記號:.