白璐
摘 ??要:萬瑪才旦兼有作家與導(dǎo)演的兩重社會(huì)身份,其電影常以其小說為文學(xué)資源改編而來,而小說創(chuàng)作也漸趨呈現(xiàn)出鮮明的影像化表達(dá)傾向。這種傾向主要表現(xiàn)在語言表達(dá)的鏡語化、小說主題的影像化等兩個(gè)方面。
關(guān)鍵詞:萬瑪才旦;小說創(chuàng)作;影像化
萬瑪才旦以電影成名,但他首先是作為一位小說家出現(xiàn)在讀者視線中。1991年以來,他先后發(fā)表藏、漢文的中短篇小說40多篇,譯文20余篇。他的小說均取材于藏區(qū)的故事,《崗》《牧羊少年之死》《誘惑》等早期小說作品多打上魔幻現(xiàn)實(shí)主義色彩,至2000年之后方褪去魔幻外衣,逐漸轉(zhuǎn)向?qū)憣?shí)主義,尤其是2002年“觸電”以后,電影對其小說創(chuàng)作的影響漸顯,包括《塔洛》《尋找智美更登》《老狗》等小說創(chuàng)作就明顯受到電影思維的影響。其實(shí),不僅是萬瑪才旦的小說,“當(dāng)代中國許多小說已經(jīng)將影視的技巧融會(huì)到語言文字的敘述過程中,即將小說影視化了”①,漸成一種創(chuàng)作趨勢。本文主要以萬瑪才旦的《塔洛》《靜靜的嘛呢石》《尋找智美更登》等小說文本為研究對象,輔以與電影文本的對比,在把握萬瑪才旦小說創(chuàng)作受到電影影響的基礎(chǔ)上,對其小說的影像化表達(dá)展開分析和闡述。
語言表達(dá)的鏡頭化
不同于文學(xué)語言,電影語言的基本單位是鏡頭,基本元素是畫面,聲音、字幕、色彩也是重要的電影語言方式。從文學(xué)到電影的改編中,從文學(xué)語言到電影語言,必須符合電影語言的語法。萬瑪才旦在將自己的小說作品改編成電影時(shí),十分注重文字表達(dá)與畫面表達(dá)的相通性,將電影語言逐漸滲入劇本改編的環(huán)節(jié)中,突出了電影的敘事方式,在小說畫面到電影鏡頭轉(zhuǎn)化的豐富實(shí)踐中,總結(jié)出諸多經(jīng)驗(yàn)。萬瑪才旦在談到《塔洛》時(shí)說道:“原小說就具備一些影像的元素”,“《塔洛》的第一句話就是一個(gè)影像化的描寫:‘塔洛留著一根小辮子,在他后腦勺晃來晃去的,很扎眼”②。 小說開頭使用特寫鏡頭式的文字?jǐn)⑹鰹槲覀兦逦亟榻B了主人公的造型特征的一幅畫面,尤其突出了小說中最具有隱喻性的象征物——小辮子。由此可見,萬瑪才旦早就有意識(shí)地將鏡頭語言引入小說創(chuàng)作,加強(qiáng)了小說中人物造型的豐滿度、立體感,增添了小說文本的趣味性、畫面感,同時(shí)也為從文字語言到視聽語言的轉(zhuǎn)換打下了基礎(chǔ)。
還是以《塔洛》為例。在小說文本中,塔洛首次背誦《為人民服務(wù)》全文:“為人民服務(wù),一九四四年九月八日,毛澤東,我們的共產(chǎn)黨和共產(chǎn)黨所領(lǐng)導(dǎo)的八路軍、新四軍,是革命的隊(duì)伍。我們這個(gè)隊(duì)伍完全是為著解放人民的,是徹底地為人民的利益工作的。張思德同志就是我們這個(gè)隊(duì)伍中的一個(gè)同志?!迳系娜怂懒耍_個(gè)追悼會(huì)。用這樣的方法,寄托我們的哀思,使整個(gè)人民團(tuán)結(jié)起來?!钡搅穗娪爸校D(zhuǎn)化為一個(gè)固定鏡頭:塔洛背誦。塔洛的聲音、電影字幕與小說文字完全一致,即被全文移植。作為藏族人的塔洛在用念經(jīng)式的語調(diào)背誦,克服了小說讀者以為塔洛漢語很好的弊端,將塔洛的人物性格、文化背景限定在鏡頭中,打破了文學(xué)作品中文字表達(dá)的局限性,更貼近現(xiàn)實(shí)生活。
就色彩而言,萬瑪才旦將色彩加入電影中,表現(xiàn)了與小說不一樣的視覺感受。小說《靜靜的嘛呢石》中,沒有專門的顏色描寫與刻畫,大抵是“空蕩蕩的,像是什么也沒存在過一樣”的場景描寫,好似一幅白描畫卷的留白,等待藝術(shù)家敷彩渲染,將一個(gè)很大的空間交給電影去塑造;但是到了電影鏡頭中,彩色經(jīng)幡尤其奪目,灰黃的主色調(diào)中細(xì)節(jié)的色彩為影片增添了亮點(diǎn),使小說的畫面感更加飽滿。
在場景和聲音描寫方面,萬瑪才旦小說中的鏡頭語言成為作家與讀者同維度進(jìn)行溝通的樞紐。小說《尋找智美更登》的開頭:“江央站在村口路邊的一處高地上望著遠(yuǎn)處。遠(yuǎn)處有幾棵樹,被一層淡淡的霧包圍著,……小孩子啼哭的聲音,牛羊出圈的聲音,還有許多雜七雜八辨不太清的聲音”。小說開篇以江央的視角在自然音響的渲染中帶領(lǐng)讀者“觀看”村子景色,將讀者帶入鄉(xiāng)村環(huán)境之中,鏡頭式的視聽描述恰恰符合江央電影導(dǎo)演的身份背景。小說中另一個(gè)重要場景是在汽車內(nèi),無須切換場景依舊可以推動(dòng)故事情節(jié)發(fā)展,并且將人物與讀者共同限定在一個(gè)空間內(nèi)進(jìn)行思考,使讀者在閱讀小說時(shí)有了強(qiáng)烈的在場體驗(yàn)感。
鏡頭語言引入小說,改變了傳統(tǒng)的小說創(chuàng)作拖沓、無趣的寫作方式,作家運(yùn)用視聽的方式進(jìn)行思維,在進(jìn)行文字描寫的時(shí)候也能夠體會(huì)筆下一景一物的視聽效果。萬瑪才旦是一個(gè)關(guān)注現(xiàn)實(shí)生活的體驗(yàn)者,也是一個(gè)冷靜的觀察者。他把這種對現(xiàn)實(shí)的細(xì)致觀察化作客觀化、多樣化的鏡頭,讓他的小說呈現(xiàn)出視聽時(shí)代的新特點(diǎn),從而吸引了更多的讀者群,也有利于小說的影視化。
小說主題的影像化
一般而言,優(yōu)秀電影作品表達(dá)的主題往往是明確的、集中的,而好的小說的主題則是多義的、多元的。那么作為導(dǎo)演的萬瑪才旦與作為作家的萬瑪才旦,對小說主題的處理是有深意的。
作為導(dǎo)演的萬瑪才旦,他的拍攝焦點(diǎn)一直放在真實(shí)表現(xiàn)藏區(qū)現(xiàn)實(shí)生活上,以電影屏幕呈現(xiàn)藏區(qū)獨(dú)特的地理風(fēng)貌和現(xiàn)實(shí)生活,吸引更多人認(rèn)識(shí)藏區(qū)。這也是中外電影史上每一部成功作品的成功經(jīng)驗(yàn)——為觀眾提供具有導(dǎo)演個(gè)人特色的題材和主題。比如,電影《尋找智美更登》表達(dá)的就是對藏區(qū)傳統(tǒng)宗教的尋找主題;《靜靜的嘛呢石》是對藏傳佛教在當(dāng)下文化語境下的思考;《老狗》則是對藏區(qū)現(xiàn)代化與傳統(tǒng)文化的沖突下的日常生活影響的真實(shí)表達(dá)。
作為小說家的萬瑪才旦,非常注重小說主題闡發(fā)的多義性。比如,小說《尋找智美更登》中人物對藏戲的無比熱衷既可以理解為是對宗教的尋找,也可以理解為是對藏區(qū)傳統(tǒng)文化的尋找等;《靜靜的嘛呢石》中仁波切希望刻石老人為寺廟刻嘛呢石被拒,洛桑母親提出捐獻(xiàn)給寺廟嘛呢石的情節(jié)是對藏傳佛教的思索,而“洛桑是個(gè)名副其實(shí)的酒鬼,一個(gè)月里幾乎有二十天他都醉著?!薄八屓ナ赖臅r(shí)候,他也在睡著?!薄熬啤焙汀白怼眱蓚€(gè)字在小說中出現(xiàn)的次數(shù)最多,則可以從酒神精神進(jìn)行主題分析和解讀;《老狗》中被利益沖昏頭腦的兒子和保護(hù)藏獒的父親之間的矛盾,是對現(xiàn)代與傳統(tǒng)發(fā)生沖突的展現(xiàn),也可以認(rèn)為是對人與動(dòng)物和諧關(guān)系的思考等主題來解讀。
作為作家兼導(dǎo)演的萬瑪才旦,在小說中對藏區(qū)的文學(xué)描寫中常常吸收電影的更加直觀的手法,尤其在2002年之后的小說創(chuàng)作中,受到電影思維的影響,運(yùn)用電影的表現(xiàn)手法來達(dá)到小說的主題表達(dá),更加讓人們看到一個(gè)有著強(qiáng)烈傾訴情緒,又努力還原、展現(xiàn)藏區(qū)生活的意圖。雖然當(dāng)代社會(huì)推崇視覺感應(yīng)下的消費(fèi)情趣,但是一部電影表達(dá)的主題如果能夠喚起觀眾更多的審美好奇與人文情懷,并有效地緩解以消費(fèi)為主角的時(shí)代焦慮,那么它一定能夠獲得人們普遍的情感認(rèn)同。
對于既進(jìn)行小說創(chuàng)作,又進(jìn)行電影劇本創(chuàng)作和拍攝的人,常常受到一些懷疑與擔(dān)憂,認(rèn)為難以兼顧,或深受影視影響而無法自拔,則小說創(chuàng)作會(huì)在無意識(shí)中走向盲目迎合大眾普遍審美要求,失去文學(xué)本身的審美意蘊(yùn),而淪陷為電影的附屬品。就萬瑪才旦的小說創(chuàng)作而言,他的真正目的是以藏區(qū)生活為背景,展示當(dāng)下社會(huì)潮流對藏族人思想和生活帶來的種種沖擊,他的小說創(chuàng)作在手法上或多或少借鑒了電影的一些表現(xiàn)手法,但是真實(shí)地展現(xiàn)藏區(qū)生活面貌和變化的主題一直是他所追求的目標(biāo)。
身處視覺時(shí)代,兼具作家與導(dǎo)演雙重身份的萬瑪才旦沒有停止過對小說文本的深度探索,其小說創(chuàng)作中出現(xiàn)的影視化表達(dá)特征非但沒有破壞小說整體思想,反而讓小說本身更加地出彩,同時(shí)影視的快速傳播也有效拓寬了小說讀者群的寬度。因而,其小說創(chuàng)作的影視化表達(dá)帶來的是更多積極的影響,而不是使小說淪為影視娛樂化的奴隸。
責(zé)任編輯:次仁羅布
的心?命運(yùn)給予我太多未曾渴望擁有的東西,不知道要不要知足與感恩?眉頭舒了卷,卷了,又舒……靜夜里,如水夜色灑在心頭,星光點(diǎn)點(diǎn),無言引一條回家的路,剎那間,失意時(shí)的“無言”,刻意時(shí)的“止言”,浮躁時(shí)的“忘言”,都化成了心海的細(xì)浪,層層卷起,又慢慢推開,在筆端的文字中宣泄開來!這一刻是融化,是回歸,回到起點(diǎn)。這里是夢開始的地方,這里有我所有的愛人?;形颍阂活w心,出走半生,歸來依舊,初心是淡淡的厚愛。
責(zé)任編輯:李宏偉