謝侃
青山:網(wǎng)絡(luò)上時(shí)不時(shí)就會(huì)誕生新的流行語,這是互聯(lián)網(wǎng)的需求,也是新式社交的需求??墒牵@些網(wǎng)絡(luò)用語如果用英語表達(dá),你會(huì)嗎?這個(gè)詞,在英文中又是什么含義呢?
我的朋友圈跟我一樣老了。昨天偶爾拿起讀初中的外甥的手機(jī)刷了下朋友圈,我像個(gè)外星人一樣看著他朋友圈里的各種新詞而不知所云,瞬間明白了“代溝”是怎么一回事。這一篇想跟大家聊一聊因?yàn)闀r(shí)下綜藝節(jié)目而火爆的一個(gè)英文詞——pick。
我發(fā)現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)上,“半中半英”的詞更容易成為爆款熱詞,比如之前特別火的那句“你有freestyle嗎”“瘋狂打call”;后來的“你pick誰”。這些詞似乎分分鐘給人一種“好洋氣”的感覺。
我們先看看pick這個(gè)詞是怎么用的。在節(jié)目中一開始最關(guān)鍵的“誰淘汰、誰晉級(jí)”的環(huán)節(jié)被稱為“票選”,英文叫作“pick”?!澳鉷ick誰”就是“你想讓誰晉級(jí)”的意思,也引申為“喜歡某人”或“支持某人”的意思。有人一定會(huì)問,pick這樣的用法是不是有點(diǎn)兒像“中式英語”?要回答這個(gè)問題,咱們必須嚴(yán)肅地學(xué)習(xí)一下pick的規(guī)范用法。
我“pick”了《牛津詞典》,來看看上面的解釋:pick有三層意思,以上是它的第一層含義,表示“從一群人或事物中進(jìn)行選擇”。
比如,“pick a number from one to twenty(從1~20里選一個(gè)數(shù)字)”。
或者舉個(gè)例子:He picked his words carefully.他措辭謹(jǐn)慎。
He has been picked to play in this weeks game.他被選擇參加本周的比賽。
另外,大家查詞典的話可以看到“rather informal”的字樣。這就意味著,pick是一個(gè)不正式的口語詞,不宜用在書面表達(dá)里。
根據(jù)詞典含義,在節(jié)目里用pick表示“票選誰晉級(jí)”完全沒有問題,因?yàn)槠浔举|(zhì)就是“從一群人里選擇一個(gè)”,符合pick這層含義。
其實(shí),pick除了“選擇”,還有另外兩種重要用法,咱們繼續(xù)學(xué)習(xí):
pick的第二種含義為“采、摘”。比如,to pick grapes(摘葡萄),flowers freshly picked from the garden(剛剛從花園里采下的鮮花)。
唐詩(shī)《金縷衣》中有句話說得好:花開堪折直須折。意為“花開宜折的時(shí)候就要抓緊去折”,我們可以用上“pick”這個(gè)詞來翻譯:Pick flowers as they bloom.
再來看看pick最后一層重要意思。
pick的第三種含義為“移除一些細(xì)小的東西,尤其是用手指”。比如兩個(gè)經(jīng)典的例子:pick your teeth(剔牙),即“把牙齒上的殘?jiān)瞥?;pick your nose(挖鼻孔)。
pick的第三層含義讓我想到了德國(guó)國(guó)家足球隊(duì)主教練勒夫。他有一個(gè)經(jīng)典的動(dòng)作就是pick nose,貌似每次pick nose都會(huì)給德國(guó)隊(duì)帶來好運(yùn)。2018年世界杯德國(guó)隊(duì)第一場(chǎng)比賽勒夫好像沒有pick nose,所以德國(guó)隊(duì)敗給了墨西哥隊(duì);第二場(chǎng)比賽贏了瑞典,不知道是不是勒夫又在場(chǎng)外發(fā)功了。
貓摘自《侃侃而談腦洞英語:跳出中式英語這個(gè)坑》