蕭伯納是英國杰出的現(xiàn)實主義戲劇家,1925年諾貝爾文學獎獲得者。他以其高尚的人格和幽默風趣享譽世界,其輕松自如、出神入化的幽默妙語更是廣為傳誦。
一天,蕭伯納遇到一個有錢的胖資本家,資本家譏笑著對蕭伯納說:“蕭伯納先生,看到您,我才確信世界上還存在鬧饑荒的現(xiàn)象?!笔挷{也笑著回答:“先生,我見到你便知道世界鬧饑荒的原因了?!?h3>請?zhí)?/h3>
有一天,蕭伯納收到一位社會地位顯赫、性格狂妄自大的太太的請?zhí)?。請?zhí)沁@樣寫的:星期四下午4點到6點,我將在家。蕭伯納退回請?zhí)?,并在底下添了一行字:我也一樣?h3>不值一塊錢
在一個晚會上,蕭伯納正專心地想心事。坐在旁邊的一位富翁不禁感到好奇,就問道:“蕭伯納先生,我愿出一塊錢,來打聽你在想些什么。”蕭伯納回答說:“我想的東西真不值一塊錢呢?!备晃谈雍闷媪?,問道:“那么你究竟在想什么呢?”蕭伯納答道:“我是在想著您??!”
有一次,蕭伯納因脊椎骨有毛病需要從腳跟上截一塊骨頭來補脊椎的缺損。手術做完后,醫(yī)生想多撈點手術費,便說:“蕭伯納先生,這是我們從來沒做過的新手術?。 笔挷{笑道:“這好極了,請問你打算付我多少試驗費呢?”
一次蕭伯納在街上行走,被人騎車撞倒在地。騎車人急忙扶起他,連連道歉,可是蕭伯納卻做出惋惜的樣子說:“你運氣不好,先生,你如果把我撞死了,就可以名揚四海了!”
在一次宴會上,蕭伯納與一位身體肥胖的闊太太并坐。“親愛的蕭伯納先生,你是否知道哪種減肥藥最有效?”蕭伯納注視了一下這位鄰座,裝作一副正經(jīng)的神態(tài)答道:“我倒是知道有一種藥,但是,遺憾的是,我無論如何也翻譯不出這個藥名,因為勞動和運動這兩個詞語,對您來說恐怕是地道的外國字?!?h3>讓路
一次,蕭伯納正在一條狹窄的路上行走,遇到一個對他不滿的同行,那人想侮辱他,對他說:“我從不給傻瓜讓路?!笔挷{答道:“我正好相反?!?h3>運氣不好
蕭伯納應邀到一個小鎮(zhèn)參加名人演講會。演講前,蕭伯納走進一家理發(fā)店。理發(fā)師一邊殷勤地為他理發(fā),一邊問道:“您不是本鎮(zhèn)人吧?”“不是,”蕭伯納答道,“我從倫敦來,專門來聽蕭伯納今晚的演講?!崩戆l(fā)師說:“那您應該早點兒去占座位,晚了恐怕要站著聽了。”蕭伯納聽完聳聳肩,故作難過地說:“反正我的運氣不好,每次這個老家伙演講,我都只有站著的份兒。”
程艷霞摘自《笑話雜壇》