韓樹(shù)偉
(蘭州大學(xué) 敦煌學(xué)研究所,甘肅 蘭州 730020)
契約,是人們?cè)趧趧?dòng)生產(chǎn)、經(jīng)濟(jì)交往中,根據(jù)雙方的利益,進(jìn)行交換后達(dá)成的一種協(xié)議。它既是訂約雙方對(duì)彼此誠(chéng)信的體現(xiàn),又是相互履行對(duì)方承諾的一種憑據(jù)。在久遠(yuǎn)的中國(guó),類(lèi)似契約的 “大約”、“小約”便出現(xiàn)于 《周禮·秋官·司約》中:“凡大約劑書(shū)于宗彝,小約劑書(shū)于丹圖?!雹佟吨芏Y注疏》卷36,《十三經(jīng)注疏》,北京:中華書(shū)局,1980年,第881頁(yè)。絲路沿線曾出土有用不同文字書(shū)寫(xiě)的契約文書(shū),如漢文、吐蕃文、回鶻文、西夏文、佉盧文、粟特文、于闐文、蒙古文、察合臺(tái)文等,從歷史發(fā)展的眼光看,這些契約貫穿于整個(gè)中國(guó)古代史,構(gòu)成了中國(guó)寶貴的歷史文化遺產(chǎn),不論是內(nèi)容還是形式,都呈現(xiàn)出成熟、完善、多樣化的特點(diǎn)。研究這些用不同文字書(shū)寫(xiě)的契約,有助于我們了解歷史上不同時(shí)期、不同民族文化之間的關(guān)系。拙文在前人研究的基礎(chǔ)上,選取絲綢之路上的佉盧文契約、粟特文契約、吐蕃文契約、回鶻文契約、蒙古文契約、西夏文契約,來(lái)探討絲路沿線出土諸民族契約文書(shū)的格式,并通過(guò)比較不同契約的文書(shū)格式,來(lái)展現(xiàn)不同民族文化間的借鑒與傳承關(guān)系。不足之處,祈請(qǐng)方家批評(píng)指正。
關(guān)于契約文書(shū)的格式,它們既有相同之處,也有不同之處。不論是何種契約文書(shū),大致格式為:立契時(shí)間、契約內(nèi)容、見(jiàn)證人、畫(huà)押。但根據(jù)契約的不同種類(lèi)又有一些差異,如買(mǎi)賣(mài)契約附加有買(mǎi)賣(mài)物品的價(jià)格,借貸契約附加有償還物品的期限,租賃契約附帶有土地的四至、房屋的占地面積,等等。有些契約之間,有著很大的相似性:漢文契約和西夏文契約,是使用皇帝年號(hào)標(biāo)注立契時(shí)間;回鶻文契約、吐蕃文契約是使用十二生肖紀(jì)年。而在另一些契約文書(shū)中,卻有著明顯的不同,呈顯出一些獨(dú)特之處,如佉盧文契約在契首使用祝福語(yǔ)對(duì)國(guó)王或者州長(zhǎng)贊美一番,然后再闡述具體事情。由此可見(jiàn),每種契約的文書(shū)格式都有著豐富的內(nèi)涵。
首先,契首多為立契時(shí)間。有的契約使用皇帝在位時(shí)期的年號(hào),有的契約使用干支紀(jì)年,有的契約是十二生肖紀(jì)年。如佉盧文契約Kh.592號(hào)載有 “茲于偉大國(guó)王、上天之子夷都伽·阿沒(méi)笈伐迦陛下在位之32年12月20日”①王廣智 《新疆出土佉盧文殘卷譯文集》,載韓翔、王炳華、張臨華主編 《尼雅考古資料》,烏魯木齊:新疆社會(huì)科學(xué)院,1988年,第255頁(yè)。,點(diǎn)明立契時(shí)間為夷都伽·阿沒(méi)笈伐迦陛下在位之32年,日期前附有常用的祝福語(yǔ) “偉大國(guó)王、上天之子”。夷都伽·阿沒(méi)笈伐迦也就是安歸伽,是漢晉時(shí)期可考證的鄯善第四個(gè)王,介于白毗耶、摩習(xí)犁之間,在位38年。如果按安歸迦17年為公元284年計(jì)算的話(huà),那么 “夷都伽·阿沒(méi)笈伐迦陛下在位之32年”為公元299年,即佉盧文契約592號(hào)的立契時(shí)間為299年。②關(guān)于鄯善王的考證,詳見(jiàn)林梅村先生 《佉盧文時(shí)代鄯善王朝的世系研究》,《西域研究》1999年第1期,第39-50頁(yè)。這種格式在佉盧文契約中比較常見(jiàn),它以當(dāng)時(shí)王在位多少年來(lái)記錄立契的時(shí)間,類(lèi)似于漢文契約、西夏文契約中的皇帝年號(hào),如俄藏編號(hào)為Инв.No.6377-16(1)的西夏文契約中有 “光定卯年三月六日立契約者梁十月狗”③俄羅斯科學(xué)院東方研究所圣彼得堡分所、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族研究所、上海古籍出版社編,史金波、魏同賢、克恰諾夫主編 《俄藏黑水城文獻(xiàn)》第14冊(cè),上海:上海古籍出版社,2011年,第145頁(yè)。錄文轉(zhuǎn)自史金波先生 《西夏經(jīng)濟(jì)文書(shū)研究》,北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2017年,第211頁(yè)。,光定是西夏神宗嵬名遵頊僅有的年號(hào),而西夏神宗在位共十三年 (1211-1224),由此可知這是一份西夏神宗光定卯年(1219)的貸糧契約。在西夏文契約中,除了光定,還有天慶、乾定、天盛等年號(hào),這都是判斷文書(shū)年代的關(guān)鍵。
除了皇帝年號(hào),契約文書(shū)中還有使用干支紀(jì)年的情況。在敦煌石室出土的漢文契約中,立契時(shí)間有干支紀(jì)年,如編號(hào)為P.3124的文書(shū)記載 “甲午年八月十八日,鄧善子欠少匹物,遂于鄧上座面上借生絹一匹,長(zhǎng)三丈八尺五寸”④上海古籍出版社、法國(guó)國(guó)家圖書(shū)館編 《法藏敦煌西域文獻(xiàn)》第21冊(cè),上海:上海古籍出版社,2002年,第341頁(yè)。錄文見(jiàn)沙知先生錄校 《敦煌契約文書(shū)輯?!?,南京:江蘇古籍出版社,1998年,第194頁(yè)。,沙知先生錄校時(shí),將甲午年標(biāo)注為934年。在吐蕃占領(lǐng)敦煌時(shí)期的漢文契約中,契首的時(shí)間有以下表達(dá)方式:“巳年二月十日,康悉杓家令狐善奴為糧用,今于龍?zhí)幈闫i價(jià)麥一頭六斗”①P.2964V《巳年二月十日令狐善奴便苅價(jià)麥契》。上海古籍出版社、法國(guó)國(guó)家圖書(shū)館編 《法藏敦煌西域文獻(xiàn)》第20冊(cè),上海:上海古籍出版社,2002年,第274頁(yè)。錄文轉(zhuǎn)自沙知先生錄校 《敦煌契約文書(shū)輯?!?,第146頁(yè)。、“卯年四月一日悉董薩部落百姓張和和為無(wú)種子”②S.6829V3《卯年四月一日悉董薩部落百姓張和子預(yù)取永康寺常住造芘蘺價(jià)麥契》。中國(guó)社會(huì)科學(xué)院歷史研究所等編 《英藏敦煌文獻(xiàn) (漢文佛經(jīng)以外部分)》第11卷,成都:四川人民出版社,1994年,第198頁(yè)。錄文轉(zhuǎn)自沙知先生錄校 《敦煌契約文書(shū)輯?!罚?07頁(yè)。,其中時(shí)間采用的是地支紀(jì)年。
另有一些契約是用十二生肖紀(jì)年。如法藏吐蕃文契約P.1094號(hào)記載:“鼠年冬十一月,論可足卜登 (blon gtsug-brtan)與論綺力心熱 (blon khri-sum-bzher)、論悉諾心熱 (blon stag-sum-bzher)在寶門(mén) (pevu-mun?) 召開(kāi)瓜州軍帳 (kva-cu khrom)會(huì)議之時(shí)”③[日]武內(nèi)紹人著,楊銘、楊公衛(wèi)譯,趙曉意校 《敦煌西域出土的古藏文契約文書(shū)》,烏魯木齊:新疆人民出版社,2016年,第24頁(yè)。,契約中的時(shí)間為鼠年。在回鶻文契約中,契首也是用十二生肖紀(jì)年,如一份買(mǎi)賣(mài)奴隸文書(shū)記載:“龍年八月二十六日。我阿體都統(tǒng)因需要通用鈔,把我的一個(gè)名叫斌通的契丹 (或漢族)男奴以九錠鈔……賣(mài)給秀賽大師”④耿世民 《回鶻文社會(huì)經(jīng)濟(jì)文書(shū)研究》,北京:中央民族大學(xué)出版社,2006年,第99頁(yè)。,立契時(shí)間為龍年。在黑水城出土的一份蒙古語(yǔ)契約文書(shū)中,也使用十二生肖紀(jì)年,如 “豬兒年三月二十九日。我們申尕兒只,給這些烏密即兀束,溫迪省忽里,魯即賽齋,拽臼失吉,李省吉們五人開(kāi)具收據(jù)”⑤[日]吉田順一、齊木德道爾吉合編 《ハラホト出土モンゴル文書(shū)の研究 (Study on the Mongolian Documents Found at Qaraqota)》,東京:雄山閣,2008年,第36頁(yè)。在此感謝白玉冬先生幫忙傳閱此書(shū)!該處引文轉(zhuǎn)自 [日]松井太著,白玉冬譯 《黑城出土蒙古語(yǔ)契約文書(shū)與吐魯番出土回鶻語(yǔ)契約文書(shū)——黑城出土蒙古語(yǔ)文書(shū)F61:W6再讀》,《北方文化研究》第7卷,龍仁市:檀國(guó)大學(xué)校附設(shè)北方文化研究所,2016年,第205頁(yè)。,立契時(shí)間為豬年。
佉盧文契約的契首稍微特殊一些,在立契時(shí)間前面還加有 “此一有關(guān)……之文件,由……為保存。此系……之印”的文書(shū)主題語(yǔ)及有關(guān)封印的字樣說(shuō)明。其實(shí)這與佉盧文書(shū)的形制有關(guān),這些字樣往往書(shū)寫(xiě)于蓋牘的正面。劉文鎖先生指出,“書(shū)于上牘正面的這種文字說(shuō)明顯然是便于文件的分類(lèi)入檔,因?yàn)閺膶?shí)例看,判決書(shū)也采用了這種相同形制。”⑥劉文鎖 《沙海古卷釋稿》,北京:中華書(shū)局,2007年,第297頁(yè)。至于契首的時(shí)間表達(dá),佉盧文契約與其它文字書(shū)寫(xiě)的契約有相似性。
需要說(shuō)明的是,契約文書(shū)的時(shí)間表達(dá)方式并不單單只有以上這些,如有一份粟特文契約,它的立契時(shí)間比較特殊,既有佉盧文契首那樣的贊美詞,也有君王年號(hào),又有封贈(zèng)榮號(hào),還有粟特歷,如一份漢譯粟特文書(shū)記載:“歲在神圣的希利發(fā)高昌王延壽十六年。在中國(guó)說(shuō)是豬年的五月二十七日,粟特語(yǔ)稱(chēng)為十二月”⑦[日]吉田豐、森安孝夫、新疆博物館合著,柳洪亮譯 《麹氏高昌王國(guó)時(shí)代粟特文買(mǎi)賣(mài)女奴隸文書(shū)》,《新疆文物》1993年第4期,第108-115頁(yè)。原載日本中央ユーラシア學(xué)研究會(huì)編 《內(nèi)陸アジア言語(yǔ)の研究》Ⅳ,1988年。轉(zhuǎn)引自乜小紅 《從粟特文券契看高昌王國(guó)奴婢買(mǎi)賣(mài)之官文券》, 《西域研究》2009年第4期,第39頁(yè)。?!跋@l(fā)”是突厥為拉攏高昌王,封增的榮號(hào)。①陳國(guó)燦 《斯坦因所獲吐魯番文書(shū)研究》,武漢:武漢大學(xué)出版社,1994年,第440頁(yè)。此處的高昌王為麹文泰,延壽十六年為高昌王麹文泰十六年,也就是唐貞觀十三年 (639)。②林梅村 《粟特文買(mǎi)婢契與絲綢之路上的女奴貿(mào)易》,《文物》1992年第4期,第51頁(yè)?!柏i年”即亥年,是 “己亥歲”省去天干的結(jié)果。特殊的是,加了粟特歷。③關(guān)于此份粟特文的紀(jì)年,劉戈、乜小紅二位先生各有論見(jiàn)。詳見(jiàn)劉戈 《回鶻文契約文書(shū)初探》,臺(tái)北:五南圖書(shū)出版有限公司,2000年,第56頁(yè);乜小紅 《從粟特文券契看高昌王國(guó)奴婢買(mǎi)賣(mài)之官文契》,第40頁(yè)。這是目前所見(jiàn)的契約中比較有趣的表達(dá)時(shí)間的文書(shū),反映出絲綢之路不同文化間的交流與融合,也體現(xiàn)了粟特文契約的特色。
與君王年號(hào)相比,以十二生肖紀(jì)年的契約,在對(duì)文書(shū)的斷代上顯得難度大一些,即使是完整的契約,如果沒(méi)有其他相關(guān)聯(lián)的契約做輔助,或者在契約內(nèi)容上找不到突破口的話(huà),那么很難判定該契約的時(shí)間。即使是有年號(hào)的契約,因歷史上有些皇帝的重復(fù)使用或者其他原因,也很難確定它是屬于哪個(gè)帝制時(shí)期的文書(shū)。因此,契首的立契時(shí)間顯得格外重要,它是我們對(duì)文書(shū)進(jìn)行斷代的關(guān)鍵。
其次,契約的實(shí)質(zhì)性?xún)?nèi)容。契約中寫(xiě)有契約主體或者雙方當(dāng)事人、標(biāo)的物及交易方式、權(quán)利與義務(wù)、違約處罰等。在契約主體中,根據(jù)契約的性質(zhì),既出現(xiàn)有兩個(gè)人之間的交易,又有多人以上的交易。交易時(shí),明確寫(xiě)明交易的物品,如土地、房屋、糧食、牲畜,甚至是奴隸等,然后標(biāo)明是買(mǎi)賣(mài)、借貸,或是租賃、雇傭、交換、領(lǐng)養(yǎng)等交易方式,根據(jù)不同的契約種類(lèi),又附加有價(jià)格、日期期限、土地的四至等不同的具體條件。為了保證契約的有效性,文中還強(qiáng)調(diào)契約主體的權(quán)利與義務(wù),同時(shí)明確指出一旦反悔,即悔約后將受到雙倍的懲罰等措施。從內(nèi)容看大部分的契約都是傾向于保護(hù)強(qiáng)者一方的權(quán)益。④注:之所以用 “強(qiáng)者”這個(gè)詞,是因?yàn)樗荏w現(xiàn)出賣(mài)方、出貸者、租出者、雇方等擁有者的富有和強(qiáng)勢(shì),很多契約中,契約主體并不是平等的,總有一方是被動(dòng)者。我們把與被動(dòng)者相對(duì)應(yīng)的另一方稱(chēng)之為“強(qiáng)者”,如此更能體現(xiàn)出契約的實(shí)質(zhì)。違約后的處罰力度,在不同的民族契約中是有差異的,有的契約僅需要違約者對(duì)對(duì)方進(jìn)行雙倍賠償,而有的契約除了這一賠償之外,還要向官府賠償。
為了更好的說(shuō)明,下面根據(jù)契約文書(shū)使用的時(shí)間先后順序,來(lái)作一比較。
1.佉盧文契約。主要出土于塔里木盆地南緣的尼雅遺址 (還有樓蘭故城和安迪爾河流域),時(shí)間為公元三至四世紀(jì),相當(dāng)于漢晉時(shí)期。目前已經(jīng)釋讀翻譯的佉盧文書(shū)中,可以確認(rèn)為書(shū)面契約者約為52件。從統(tǒng)計(jì)上看,這種書(shū)面形制的契約文書(shū)主要是用來(lái)書(shū)寫(xiě)、記錄與法律以及政府事務(wù)有關(guān)的文件。⑤轉(zhuǎn)引自劉文鎖 《沙海古卷釋稿》,第295頁(yè)。下面是一份佉盧文買(mǎi)賣(mài)人口契約,編號(hào)為Kh.592,文書(shū)的格式為:此一有關(guān)婦人萊迷索阿之文件,由司書(shū)羅沒(méi)索蹉保存。此系cozbo劍支耶之印。
茲于偉大國(guó)王、上天之子夷都伽·阿沒(méi)笈伐迦陛下在位之32年12月20日,有一男人,名叫缽啰難托。彼愿將身高4 distis之女孩萊迷索阿一名賣(mài)給司書(shū)羅沒(méi)索蹉。給價(jià)為價(jià)值30穆立之a(chǎn)mklatsa駱駝一峰。缽啰難托收到該駱駝,另外又收到于闐kojava(粗地毯——中譯注)1條,作為atga muli。雙方如此達(dá)成協(xié)議。自今以后,羅沒(méi)索蹉對(duì)該婦人萊迷索阿有所有權(quán),可以打她,弄瞎她之眼睛,出賣(mài),交換,抵押,為所欲為。此文件系當(dāng)諸執(zhí)政官之面所寫(xiě)。證人為cozbo劍支耶,vasu阿注尼耶,sothamgha鳩伐耶,舍利伐羅,鳩僧多,萊莫,ageta凱托,vasu伐畢迦,僧人達(dá)米啰及舍啰缽羅伐,ageta奧缽吉耶。今后,無(wú)論何人若對(duì)此事進(jìn)行告發(fā)、發(fā)生爭(zhēng)執(zhí)或有異議,彼之反案在皇廷皆屬無(wú)效。此文件系由余,司書(shū)莫伽多奉諸執(zhí)政官之命所寫(xiě)。其權(quán)限長(zhǎng)如生命。
apsu布色達(dá)耶?dāng)嗬K。①王廣智先生譯 《新疆出土佉盧文殘卷譯文集》,載韓翔、張炳華、張臨華主編 《尼雅考古資料》,第255頁(yè)。
如上所言,此契先是有關(guān)文書(shū)的主題語(yǔ)、封印的說(shuō)明,即 “婦人萊迷索阿之文件”,系 “cozbo劍支耶之印”。這是與其他契約不同之處。關(guān)于立契時(shí)間前文已提及,在此不贅述。接著是雙方當(dāng)事人、標(biāo)的物及交易方式,契中賣(mài)者名叫缽啰難托,買(mǎi)者為羅沒(méi)索蹉,交易物為萊迷索阿,價(jià)值為 “30穆立之a(chǎn)mklatsa駱駝一峰”。萊迷索阿的特征為 “身高4 distis”。賣(mài)者缽啰難托除了收到該駱駝外,還收到于闐 “kojava”一條。于是雙方達(dá)成協(xié)議。交易完成后,買(mǎi)者羅沒(méi)索蹉有權(quán)對(duì)交易物萊迷索阿進(jìn)行出賣(mài)、交換、抵押等行為,甚至打她、弄瞎她眼睛,為所欲為,從這些詞眼可以看出交易完成后,買(mǎi)方有絕對(duì)的所有權(quán)。契中為防止一方反悔,便規(guī)定 “彼之反案在皇廷皆屬無(wú)效”、“其權(quán)限長(zhǎng)如生命”,可見(jiàn)契約的嚴(yán)肅性,表明一旦悔約,即使是在君王那里,契約仍是有效的,任何人都不能反悔。而且契約是司書(shū)莫伽多奉執(zhí)政官之名當(dāng)場(chǎng)寫(xiě)成,反映了官府參與民間交易的現(xiàn)象。
乜小紅先生通過(guò)對(duì)23件土地買(mǎi)賣(mài)契約和9件人口買(mǎi)賣(mài)契約進(jìn)行分析后指出,佉盧文契約中的矩形 “封檢”形制源自漢代的 “封檢題署”形制,鄯善國(guó)與晉的臣屬關(guān)系,自然在政治、經(jīng)濟(jì)、文化領(lǐng)域有交流與互動(dòng)。②關(guān)于佉盧文契約借鑒吸收漢式契約,詳見(jiàn)乜小紅、陳國(guó)燦 《對(duì)絲綢之路上佉盧文買(mǎi)賣(mài)契約的探討》,《西域研究》2017年第2期,第64-78頁(yè)。文章觀點(diǎn)新穎,論證翔實(shí)、邏輯縝密,一直是筆者拜讀的范文。但需要說(shuō)明的是,文中的個(gè)別論點(diǎn),如 “佉盧文的早期契式很可能也來(lái)源于中原的漢文契式”、 “從東、南、西、北這樣一種四至先后序列看,可以肯定,是對(duì)內(nèi)地買(mǎi)賣(mài)田地契習(xí)俗的模仿和引進(jìn)”等,是值得商榷的。我們肯定的是漢晉時(shí)期的塔里木盆地與中原的關(guān)系是緊密的,但也要看到貴霜文化滲透到了塔里木盆地,佉盧文契約的發(fā)現(xiàn)就是明證,我們不能將所有的佉盧文契約源頭皆歸功于受漢式契約的影響。當(dāng)貴霜文化滲透到塔里木盆地時(shí),佉盧文契約又呈現(xiàn)出一些特色,如契首對(duì)君王的修飾詞 “偉大”“勝利”“公正”等,馬雍先生認(rèn)為這可能是受貴霜王朝的影響①馬雍 《佉盧文》,《中國(guó)民族古文字》(專(zhuān)題資料匯編),1982年,第161-162頁(yè)。,不過(guò),在后來(lái)的一些契約中看到王號(hào)帶有 “守侍中、大都尉、奉晉大侯”②林梅村 《樓蘭尼雅出土文書(shū)》,北京:文物出版社,1985年,第86頁(yè)。的字樣,表現(xiàn)出佉盧文契約在面對(duì)外來(lái)文化時(shí)的無(wú)奈、開(kāi)放與包容,這種情況或許是絲路沿線要塞出土文物中所體現(xiàn)出來(lái)的共性。與漢文契約不同,佉盧文契約則由官方插手民間交易,但后期官府干預(yù)減少;中原漢式契約通常是一式兩份,雙方各執(zhí)一份并作為憑據(jù),而佉盧文契約僅有一份,經(jīng)密封、官員 “斷繩”后作為收據(jù)保存在 “強(qiáng)者”手中。由此可見(jiàn),與漢晉時(shí)期中原地區(qū)的契約相比較,佉盧文契約既有對(duì)中原漢式契約的借鑒、吸取,又有自身的特點(diǎn)。
2.粟特文契約文書(shū)。在官府參與買(mǎi)賣(mài)契約中,粟特文契約較為特殊。1969年在吐魯番阿斯塔那135號(hào)墓發(fā)現(xiàn)的 《高昌延壽十六年 (639)買(mǎi)女奴契》彌補(bǔ)了學(xué)術(shù)界長(zhǎng)期以來(lái)認(rèn)為在高昌國(guó)時(shí)期沒(méi)有經(jīng)官府許可發(fā)給的奴隸買(mǎi)賣(mài)文券的認(rèn)識(shí)。從契約格式及內(nèi)容看,這份粟特文契約既與同時(shí)期的漢文契有相似性,又有明顯的不同。需要辨別的是,契約文書(shū)中出現(xiàn)的 “買(mǎi)奴契券”是指私人之間買(mǎi)賣(mài)奴隸時(shí)訂立的契約,而 “買(mǎi)奴市券”則是交易完成后經(jīng)官府認(rèn)可后發(fā)給的公驗(yàn)。在十六國(guó)至高昌國(guó)時(shí)期的漢文買(mǎi)賣(mài)奴隸契約中,出現(xiàn)有私人交易的買(mǎi)賣(mài)券,而由官府鈐印的文契并未發(fā)現(xiàn)。截止這份出土于阿斯塔納135號(hào)墓的粟特文契約被發(fā)現(xiàn),才得知高昌國(guó)時(shí)期官府對(duì)民間奴隸買(mǎi)賣(mài)進(jìn)行干預(yù)。下面將這份粟特文買(mǎi)奴券轉(zhuǎn)摘如下:
歲在神圣的希利發(fā)高昌王延壽十六年、在中國(guó)說(shuō)是豬年五月廿七日,粟特歷十二月。
在高昌市場(chǎng)眾人面前,張姓’wt’的兒子沙門(mén)y’nsy’n用波斯鑄純度很高的銀錢(qián)一百二十文,向tws’kk的兒子wxwswβyrt,買(mǎi)了cwy’kk姓的女人在突厥生的康國(guó)的女奴隸,名字叫做’wp’ch。
沙門(mén)y’nsy’n買(mǎi)回的女奴無(wú)欠債,不再是原主的財(cái)產(chǎn),不能追奪,不得非難,作為永久財(cái)產(chǎn)包括她的子孫后代都被買(mǎi)下了。因此沙門(mén)y’nsy’n及其子孫后代,可以任意支配女奴,包括打她、虐待、捆綁、作人質(zhì)、出賣(mài)或贈(zèng)送。如同世傳家生奴、旁生奴及用銀錢(qián)買(mǎi)回之財(cái)產(chǎn)一樣,賣(mài)主對(duì)此女奴不再有約束力,脫離一切舊有關(guān)系,不得再過(guò)問(wèn)。此買(mǎi)女奴券對(duì)行者、居者、國(guó)王、大臣均有效、有信服力;擁有此券者,即可收領(lǐng)、帶走此女奴。寫(xiě)在女奴文書(shū)上的條件,就是這樣。
在場(chǎng)的有cwn’ kk的兒子tysr’ t;xwt’ wc的兒子米國(guó)的n’ mòr;krz的兒子康國(guó)的pys’k;nnykwc的兒子笯赤建國(guó)的nyz’t;何國(guó)的 []。
此券經(jīng)書(shū)記長(zhǎng)pt’wr許可、經(jīng)女奴同意、在買(mǎi)主要求下,由書(shū)記長(zhǎng)之子wxw’n書(shū)寫(xiě)的。
高昌書(shū)記長(zhǎng)pt’wr的印。(背面書(shū)寫(xiě))
女奴文書(shū) 沙門(mén)y’nsy’n①[日]吉田豐、森安孝夫,新疆博物館合著,柳洪亮譯 《麹氏高昌王國(guó)時(shí)代粟特文買(mǎi)賣(mài)女奴隸文書(shū)》,第110-111頁(yè)。原載日本中央ユーラシア學(xué)研究會(huì)編 《內(nèi)陸アジア言語(yǔ)の研究》Ⅳ,1988年。此處引文轉(zhuǎn)自乜小紅 《從粟特文券契看高昌王國(guó)奴婢買(mǎi)賣(mài)之官文券》,第39頁(yè)。
此份粟特文契約除了官府認(rèn)可鈐印發(fā)給外,格式與前面說(shuō)的佉盧文契約有相似的地方,立契的時(shí)間很特殊,前文已有提及。描述契約的主體時(shí)比較詳細(xì),買(mǎi)者為張姓 “’wt’ ” 的兒子 “y’ nsy’ n”, 是位沙門(mén), 賣(mài)者為 “tws’ kk” 的兒子 “wxwswβyrt”, 特意說(shuō)明家族共同承擔(dān)的一種責(zé)任。交易物為來(lái)自康國(guó)的女奴隸。價(jià)值為波斯銀錢(qián)一百二十文。交易完成后,女奴屬買(mǎi)者沙門(mén) “y’nsy’n”的私有財(cái)產(chǎn),任他處置,在 “虐待”“捆綁”“出賣(mài)”等修飾詞上跟佉盧文契約如出一轍,似有一定的關(guān)聯(lián)。強(qiáng)調(diào)此契一旦生效,在國(guó)王、大臣那里都有效,可見(jiàn)契約程式的法律性。不過(guò),這份粟特文契約中并沒(méi)有提及悔約后的懲罰規(guī)定,可能跟官府文券的性質(zhì)有關(guān),即證明了奴隸來(lái)源和買(mǎi)賣(mài)的合法性,故無(wú)必要談悔約的問(wèn)題。另外,契約末尾寫(xiě)有 “經(jīng)女奴同意”字樣,為何女奴被賣(mài)的時(shí)候還被征求是否 “同意”呢?檢閱十六國(guó)至唐代的漢文買(mǎi)賣(mài)奴婢契,發(fā)現(xiàn)唐代的契文中有 “準(zhǔn)狀勘責(zé),問(wèn)口承賤不虛。又責(zé)得保人石曹主等伍人款,保不是寒良詃誘等色者??必?zé)狀同,依給買(mǎi)人市券”②國(guó)家文物局古文獻(xiàn)研究室、新疆省博物館、武漢大學(xué)歷史系編 《吐魯番出土文書(shū)》(錄文本)第9冊(cè),北京:文物出版社,1990年,第27頁(yè)。的記載,由此可見(jiàn),應(yīng)該是官府查驗(yàn)奴婢的來(lái)源,以防逼良為賤或者被誘騙,故而有 “經(jīng)女奴同意”之說(shuō)。這從側(cè)面反映出古代官府在人口買(mǎi)賣(mài)行為上是不允許買(mǎi)賣(mài)良民的。③可參拙文 《論清代的略人略賣(mài)人》(青海師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2014年)管窺古代人口買(mǎi)賣(mài)的行為。
3.吐蕃文契約文書(shū)。前揭粟特文契約在交易中受到官府的干涉,而且簽約時(shí)寫(xiě)上在場(chǎng)的人,實(shí)際上類(lèi)似于證人,在契文中寫(xiě)有契約主體的家族關(guān)系,其實(shí)這種情況在吐蕃文契約中也有類(lèi)似的出現(xiàn)。如在一份借貸契約中規(guī)定,如果一旦有人反悔,那么除了賠償外,保人將承擔(dān)責(zé)任,保人與契約主體是親屬關(guān)系。我們以科茲洛夫收藏④俄羅斯收藏的吐蕃文獻(xiàn),按照探險(xiǎn)時(shí)間主要集于科茲洛夫、奧登堡、彼得洛夫斯基、馬洛夫等四個(gè)收藏家。的一份便麥契 (編號(hào)為Xt.4)為例,來(lái)說(shuō)明這一情況,并看看吐蕃契約文書(shū)的格式:
1-2 龍年夏,悉董薩部落的侯達(dá)子 (hevu dar-tse),先向安春勒 (an[chu]ng-legs)借大麥兩漢碩。
2-3 歸還時(shí)間,雙方商定不晚于 [本年]秋八月之末。
3-6 如果 [借方]不能按期 [歸還],[或者]他 [試圖]不還,抵押物一間空房和土地,從南到北 […五…],從東到西二十尺,將被 [沒(méi)收?…],[償還數(shù)量]將加倍,
6-8 且屋外牛群,屋內(nèi)財(cái)務(wù),不管是債務(wù)方屋內(nèi)的 [什么財(cái)務(wù)],將按照本項(xiàng)契約內(nèi)容由債權(quán)方進(jìn)行沒(méi)收,不得爭(zhēng)訟。
8-11 如果 [借方]不在家中,或經(jīng)濟(jì)狀況不佳,保人即借方的妻子曹氏佛子(dzevu-za bur-tse),將負(fù)責(zé)償還。
11-13 立契見(jiàn)人印章:王金剛 (wang kim-kang),張頓勒 (cang ldong-legs),張進(jìn)興 (cang tsin-hing)等,及借方的私章和指印附錄。
14 (借方簽名及私?。海┖钸_(dá)子①[日]武內(nèi)紹人著,楊銘、楊公衛(wèi)譯,趙曉意校 《敦煌西域出土的古藏文契約文書(shū)》,第217-221頁(yè)。
如上所見(jiàn),吐蕃文契約成熟的格式,很可能參照了漢文契約的格式發(fā)明而來(lái)。②楊公衛(wèi) 《西域絲路契約精神:武內(nèi)紹人 “中亞出土古藏文契約”的研究》,《民族學(xué)刊》2016年第2期,第86頁(yè)。與漢文契約基于賣(mài)方的視角不同,吐蕃文契約以第三方中立的視角描述整個(gè)交易過(guò)程,而且它的見(jiàn)證人多由數(shù)位官員擔(dān)任,具有官方特點(diǎn)。其印章的使用表現(xiàn)出高度的吐蕃化特點(diǎn)。從契約文書(shū)內(nèi)容看,契約主體為借者侯達(dá)子 (hevu dar-tse)、貸者安春勒 (an[chu]ng-legs),交易物為大麥。歸還時(shí)間為莊稼收割后的秋八月。規(guī)定一旦借者未能如期歸還,那么抵押物及所有財(cái)產(chǎn)一并被沒(méi)收,且償還加倍,還不得爭(zhēng)訟。如果借者外出,或者因經(jīng)濟(jì)狀況不佳,則有他的保人負(fù)責(zé)償還,這個(gè)保人是借者的妻子。契約中既有對(duì)違約后處罰的規(guī)定,又有保人與債務(wù)人的關(guān)系,說(shuō)明這種家族式共同擔(dān)責(zé)在吐蕃文契約、粟特文契約中是共有的特點(diǎn),而違約后的雙倍賠償,又與漢文契約是相通的。從文契來(lái)看,契約的制定并沒(méi)有像漢文契約那樣 “官有政法,民有私契”,相反亦受到官方的干涉。由此可見(jiàn),吐蕃文契約的格式一般為:日期 (十二生肖紀(jì)年)、契約主體(買(mǎi)方、賣(mài)方,借方、貸方,雇傭方、被雇方等)、交易內(nèi)容 (根據(jù)契約種類(lèi)又有不同,如買(mǎi)賣(mài)契約附有交易價(jià)格,借貸契約、租賃契約規(guī)定償還期限,雇傭契約要求支付方式等)、悔約規(guī)定 (除了雙倍賠償、官方賠償,沒(méi)收物品,還要擔(dān)保人負(fù)責(zé))、簽章 (證人、擔(dān)保人,契約主體一方——賣(mài)方、貸方、雇傭方等)、附錄 (私印、指印、簽名等)。
4.回鶻文契約文書(shū)。無(wú)獨(dú)有偶,回鶻文契約中也有 “保人”一詞,而且還是借自漢語(yǔ)音譯,寫(xiě)作 “pao??n”,同樣有履行契約的責(zé)任。不僅如此,這個(gè)詞在回鶻文契約中出現(xiàn)的頻率較高,有的像吐蕃契約文書(shū)中的保人一樣為一個(gè),有的像漢文契約中的保人一樣為多個(gè),都是當(dāng)債務(wù)人無(wú)法履行條款時(shí),由其代負(fù)償還之責(zé)。一般而言,這種擔(dān)保人多為可信度高、有足夠財(cái)力的人擔(dān)當(dāng),類(lèi)似于今日貸款時(shí)的擔(dān)保人。從回鶻文契約文書(shū)看,作保之人大多是債務(wù)人的親屬。③霍存福、章燕 《吐魯番回鶻文借貸契約研究》,《吉林大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào)》2004年第6期,第100頁(yè)。下面我們以一份借貸文書(shū)為例,來(lái)看看回鶻文契約中的保人,同時(shí)探討一下回鶻文契約文書(shū)的格式:
1 牛年二月初一日我Budush Tutung
2 因需要Napchik地的氈子
3 從Arslan Singqur處以六個(gè)棉布借了一個(gè)氈子。
4 當(dāng)一塊去的商隊(duì)返回時(shí)
5 我將送回六個(gè)棉布。如未從商隊(duì)送去,
7 歸還。借用多少月,就按此連同利息
8 一起歸還。歸還之前,如發(fā)生什么,
9 就讓我的家人如數(shù)歸還。證人Yigan Tash Oghul。
10 這個(gè)印章是我Budush Tutung的。①耿世民 《回鶻文社會(huì)經(jīng)濟(jì)文書(shū)研究》,第190-191頁(yè)。該份文書(shū)亦見(jiàn)李經(jīng)緯先生著 《回鶻文社會(huì)經(jīng)濟(jì)文書(shū)輯解》,蘭州:甘肅民族出版社,2012年,第50-51頁(yè)。
契文中雖沒(méi)有保人字樣,但提到 “歸還之前,如發(fā)生什么,就讓我的家人如數(shù)歸還”,實(shí)際上家人就履行了保人的義務(wù)。有趣的是,為何很多契約出現(xiàn)類(lèi)似于 “夫債妻還”、“父?jìng)舆€”的現(xiàn)象呢?這與高額的 “羊羔利”有關(guān)?!对念?lèi)》記載,“其年則倍之,次年則并息又倍之,謂之羊羔利,積年不已。往往破家散族,至以妻子為質(zhì),然終不能償?!雹谔K天爵編 《元文類(lèi)》卷57《中書(shū)令耶律公神道碑》,北京:商務(wù)印書(shū)館,1958年,第835頁(yè)。因此,為了避免出現(xiàn)償還債務(wù)時(shí)債務(wù)人死去而無(wú)從追債,便有了擔(dān)保之文,有的是找保人 (多數(shù)為親屬)擔(dān)保,有的是將自己的私有財(cái)產(chǎn) (如房屋、土地等)作為擔(dān)保。保人的職責(zé)一定程度上保證了契約的后顧之憂(yōu),我們稱(chēng)它為保證制度。當(dāng)然,擔(dān)保債務(wù)并非回鶻文特有的現(xiàn)象,漢文契約中比較常見(jiàn),“如身東西不在,一仰保人等代還”③中國(guó)科學(xué)院歷史研究所資料室編 《敦煌資料》第1輯,北京:中華書(shū)局,1961年,第354頁(yè)。。但二者的區(qū)別在于,回鶻文契約 “要求在債務(wù)人死去的情況下才由保人代還”,漢文契約 “要求只要債務(wù)人逃避或無(wú)力償還,保人就需代還”。④楊富學(xué) 《吐魯番出土回鶻文借貸文書(shū)概述》,《敦煌研究》1990年第1期,第83頁(yè)。所謂見(jiàn)人,實(shí)際上就是在契約簽訂時(shí)的見(jiàn)證人,在回鶻文契約中,這種見(jiàn)證人被稱(chēng)作 “yüg?rüki tanuq”;在敦煌和吐魯番出土的契約文書(shū)中,有 “時(shí)人”或 “時(shí)見(jiàn)”,⑤蔣禮鴻 《敦煌文獻(xiàn)語(yǔ)言詞典》,杭州:杭州大學(xué)出版社,1994年,第292頁(yè)。也是證人的意思,在回鶻文契約文書(shū)中,官員及普通民眾、親戚均可作見(jiàn)人,甚至有的契約中神靈也可以作見(jiàn)人,這與宗教是分不開(kāi)的。⑥張鐵山、崔焱 《回鶻文契約文書(shū)參與者稱(chēng)謂考釋——兼與敦煌吐魯番漢文文書(shū)比較》,《西域研究》2017年第2期,第81頁(yè)。一直到今天,我們口語(yǔ)中的 “對(duì)天發(fā)誓”或許也屬于這個(gè)范疇。
回鶻文契約的格式與唐宋時(shí)期中原地區(qū)的契約相似⑦[日]仁井田陞 《唐宋法律文書(shū)の研究》(上),東京:東京大學(xué)出版會(huì),1937年,第408-409頁(yè)。,先是立契時(shí)間,接著是契約主體、交易原因、標(biāo)的物、數(shù)額,然后是還債期限、利息數(shù)額和保證,最后是證人、簽字、蓋章。但也有自己的特點(diǎn),契首跟吐蕃文契約一樣,也是十二生肖紀(jì)年。敘述契約的主體時(shí),提及交易的原因,而且直接使用 “我”這樣的稱(chēng)謂詞,表明此契為債權(quán)人收?qǐng)?zhí),缺少契約雙方參與者的稱(chēng)謂,這與漢文契約豐富的稱(chēng)謂是不同的,而且多用動(dòng)詞如 “al-”(買(mǎi))和 “sat-”(賣(mài))、“bir-”(交付)來(lái)表達(dá)。①?gòu)堣F山、崔焱 《回鶻文契約文書(shū)參與者稱(chēng)謂考釋——兼與敦煌吐魯番漢文文書(shū)比較》,第80頁(yè)。在回鶻文契約中,有息借貸是一個(gè)很特別的現(xiàn)象,以至于到了蒙元后期,官府開(kāi)始明令要求 “民間私借錢(qián)債,驗(yàn)元借底契,止還一本一利。其間雖有續(xù)倒文契,當(dāng)官毀抹,并不準(zhǔn)使”。②洪金富校定本 《元典章》第二冊(cè),《典章》二十七,《戶(hù)部》卷13《錢(qián)債》,臺(tái)北:“中央研究院”歷史語(yǔ)言研究所,2016年,第930頁(yè)。注:這是目前學(xué)界對(duì) 《元典章》的最新研究成果,共四冊(cè),花費(fèi)了洪先生十余年的心血。2016年底筆者在老師楊富學(xué)先生的辦公室閱覽時(shí),看到了這本書(shū),故借閱并復(fù)印,并被老師多次強(qiáng)調(diào)好好研讀。洪先生行文風(fēng)格瀟灑自如,思維縝密,論證充分,章節(jié)條理清晰,很有個(gè)性。在眾人眼中 《元典章》是 “敬而遠(yuǎn)之的可畏天書(shū)”,而洪先生卻不覺(jué)得,倒認(rèn)為 “是我們應(yīng)當(dāng)親近、認(rèn)識(shí)、愛(ài)護(hù)、挖掘的史料寶藏”,這種自信和忠告是值得我們敬佩和認(rèn)可的。回鶻文契約與西夏文契約不同,只要契約主體達(dá)成某種協(xié)議,并有保人、見(jiàn)證人,就不需要像佉盧文契約、西夏文契約、唐宋時(shí)代的漢文契約那樣必須有官府的同意才具有法律效力。關(guān)于債務(wù)人的手印、圖章,它是蒙元時(shí)期畏兀兒人 “簽字畫(huà)押”的主要形式,尤其是“這個(gè)手印是我……的”表達(dá)語(yǔ),體現(xiàn)了回鶻文契約格式化程度之高。在契約的末尾,通常寫(xiě)有書(shū)契人的姓名,但沒(méi)有 “書(shū)契人”稱(chēng)謂,而是用動(dòng)詞 “biti-” (書(shū)寫(xiě))來(lái)表示,他是按照契約主體要求記錄雙方意愿的書(shū)寫(xiě)人,同保人、見(jiàn)人都是重要的參與者。回鶻文契約中,出現(xiàn)有債務(wù)人、債權(quán)人充當(dāng)書(shū)契人的情況,反映了當(dāng)時(shí)的習(xí)慣法存在,以及體現(xiàn)出的一種契約精神。用土耳其學(xué)者麥萊克先生的話(huà)而言,“回鶻社會(huì)存在著可操作的法律體系,這種體系在維護(hù)個(gè)人的權(quán)利方面發(fā)揮著重要的作用?!雹郏弁炼洌軦·麥萊克·約茲特勤著,李剛、蘆韜譯 《契約文書(shū)對(duì)絲綢之路法律史的貢獻(xiàn)——回鶻文契約文書(shū)中的土地產(chǎn)權(quán)和使用情況》,《吐魯番學(xué)研究》2016年第2期,第137頁(yè)。
5.蒙古文契約文書(shū)。回鶻文契約文書(shū)的格式高度發(fā)達(dá),也影響了蒙古文契約文書(shū)。我們知道,大部分的回鶻文契約文書(shū)屬于蒙元時(shí)代,“蒙古人在書(shū)寫(xiě)文化、文書(shū)文化和各種契約慣行上,受到了回鶻文化的很大影響?!雹埽廴眨菟删?,白玉冬譯 《黑城出土蒙古語(yǔ)契約文書(shū)與吐魯番出土回鶻語(yǔ)契約文書(shū)——黑城出土蒙古語(yǔ)文書(shū)F61:W6再讀》,《北方文化研究》,第210頁(yè)。我們來(lái)看一份從黑水城出土的蒙古文契約文書(shū) (編號(hào)為F61:W6):
白天明又苦笑了一下,他說(shuō):“蘇石在城里沒(méi)事,沒(méi)啥大事,這是他叫我?guī)Щ貋?lái)給你的?!彼噶酥肝蓍芟碌哪锹眯邪?,鼓鼓囊囊的。他又說(shuō):“我先走了,有什么事你問(wèn)爸吧,剛才我都跟爸說(shuō)了?!闭f(shuō)著,白天明就跟小偷似的,拎起自己的包,折轉(zhuǎn)屁股溜了。
1 豬兒年三月二十九日
2 我們申朵兒只,此等兀迷修失、
3 溫迪省忽里、羅兒賽賽齋、畏苦
4 失吉、里省吉等五人根底
5 瓦不壇立文書(shū):此五人
6 值運(yùn)送地稅之番。
7 將其五石五斗米
8 我朵兒只承運(yùn)至掌地稅之征稅人處。
9 因運(yùn)載此米有鼠耗,
10 每石加了一斗。
11 工錢(qián)共五十
12 五錠鈔,于同年已由我一人
13 強(qiáng)行取得。其工錢(qián),將運(yùn)至
14 彼處之前,如有任何閃失,
15 我朵兒只將賠償。又,
16 以后而運(yùn)至,
17 再索要工錢(qián),則將所取之錠以
18 雙倍退還,并
19 依圣旨治重罪。
20 為此立文。
21 于五石五斗…五斗
22 么道
23 此手印申朵兒只。
24 此手印立文人那可兒亦魯赤。
25 知見(jiàn)人我沙吉兒八。
26 知見(jiàn)人
27 …昔兒失①[日]吉田順一、齊木德道爾吉合編 《ハラホト出土モンゴル文書(shū)の研究 (Study on the Mongolian Documents Found at Qaraqota) 》, 第36-38頁(yè)。
從這份文書(shū)看,時(shí)間為豬年,與回鶻文契約、吐蕃文契約的十二生肖紀(jì)年相似。稱(chēng)謂詞和回鶻文相似,也是 “我”申朵兒只,他負(fù)責(zé)開(kāi)收據(jù),且將糧食運(yùn)送至糧倉(cāng),而且契約的末尾有此人的花押。其內(nèi)容為申尕兒只承包了以前由兀迷修失、溫迪省忽里、羅兒賽賽齋等五人轉(zhuǎn)流前去搬運(yùn)地租的差事,由申尕兒只負(fù)責(zé)把地租運(yùn)到接受地租人那里。譯文中有一處需要注意,即 “再索要工錢(qián),則將所取之錠以雙倍退還,依圣旨治重罪”,類(lèi)似 《元典章》中的 “一本一利”之規(guī)定,而且從 “依圣旨治重罪”以及蒙元時(shí)期的法典規(guī)章制度看,元代對(duì)民間慣例的管控是相當(dāng)嚴(yán)格的,如在土地交易中,“質(zhì)壓田宅依例立契”②洪金富校定本 《元典章》第二冊(cè),《典章》十九,《戶(hù)部》卷之五 《田宅》,第715頁(yè)。、“田宅不得私下成交”③洪金富校定本 《元典章》第二冊(cè),《典章》十九,《戶(hù)部》卷之五 《田宅》,第716頁(yè)。、“典賣(mài)田地給據(jù)稅契”④洪金富校定本 《元典章》第二冊(cè),《典章》十九,《戶(hù)部》卷之五 《田宅》,第719頁(yè)。等,體現(xiàn)出蒙元時(shí)期對(duì)民間交易的嚴(yán)格管理,這是與回鶻文契約不同的地方。蘭州大學(xué)白玉冬先生認(rèn)為,契文中的 “yanud(~yanud)”是借自回鶻語(yǔ) “yanut” (~yanud),漢譯為 “收據(jù),票據(jù)”,而非人名 “vabtan” (“瓦不壇”)。另有一些詞借自其他語(yǔ),如“?akyaba” 借自藏語(yǔ) “sākya dpal” 的人名 “?akyabal” (〉 沙加班) 的異體, “sirsi” 來(lái)自漢語(yǔ) “禪師”的回鶻語(yǔ) “?en?i”的借詞。不僅如此,這份蒙古文契約中還表達(dá)有西夏語(yǔ)的一些詞匯,如西夏姓氏 “于彌,兀乜,烏密”、“魯即;羅輯”、“拽臼;拽厥”以及人名 “即兀束”等。①[日]松井太著,白玉冬譯 《黑城出土蒙古語(yǔ)契約文書(shū)與吐魯番出土回鶻語(yǔ)契約文書(shū)——黑城出土蒙古語(yǔ)文書(shū)F61:W6再讀》,第208頁(yè)。反映了蒙古契約文書(shū)中受到其他文化因素的影響,彰顯了絲綢之路不同民族間的文化交流。
6.西夏文契約文書(shū)。如果說(shuō)蒙古文契約受到了回鶻文契約影響的話(huà),那么西夏文契約同樣也對(duì)蒙古文契約有影響。西夏文契約在文書(shū)格式上有自己的特征,如契文中使用 “本心服”,賣(mài)地契中均列有該地稅額數(shù)及用水標(biāo)準(zhǔn),而且往往連同房舍、樹(shù)園一起出賣(mài),這與唐宋的賣(mài)地契是不同的。②關(guān)于西夏文契約文書(shū)的習(xí)慣法,可參閱拙文 《黑水城出土西夏文契約文書(shū)之習(xí)慣法研究》,《青海民族研究》2018年第1期,第222-228頁(yè)。我們來(lái)看一份俄藏西夏文 《天盛二十二年(1170) 寡婦耶和氏寶引等賣(mài)地契》 (編號(hào)為Инв.No.5010):
天盛庚寅二十二年,立契者寡婦耶
和氏寶引等,今將自屬撒二石熟生地一
塊,連同院落三間草房、二株樹(shù)等一并
自愿賣(mài)與耶和米千,議定全價(jià)二足齒駱駝、
一二齒、一老牛,共四頭。此后其地上
諸人不得有爭(zhēng)訟,若有爭(zhēng)訟者時(shí),寶引等管。
若有反悔時(shí),不僅依 《律令》承罪,
還依官罰交三十石麥,情狀依文據(jù)實(shí)行。
界司堂下有二十二畝。
北與耶和回鶻盛為界,東、南與耶和寫(xiě)?為界,
西與梁嵬名山為界
立契者耶和氏寶引 (畫(huà)指)
同立契子沒(méi)啰哥張 (畫(huà)指)
同立契沒(méi)啰口鞭 (畫(huà)指)
知人說(shuō)合者耶和鐵 (押)
梁全千 (押)耶和舅盛 (押)
沒(méi)啰樹(shù)鐵 (押)
稅已交 (押)
八? (押)③俄羅斯科學(xué)院東方研究所圣彼得堡分所、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族研究所、上海古籍出版社編,史金波、魏同賢、克恰諾夫主編 《俄藏黑水城文獻(xiàn)》第14冊(cè),第2頁(yè)。錄文轉(zhuǎn)自史金波先生 《西夏經(jīng)濟(jì)文書(shū)研究》,第251-252頁(yè)。
由上文看出,文書(shū)格式很規(guī)范,以西夏皇帝年號(hào)加天干地支表達(dá)立契時(shí)間,寫(xiě)有契約主體,即立契者耶和氏寶引,買(mǎi)者耶和米千,價(jià)值為二足齒駱駝、一二齒、一老牛。與回鶻文契約不同,沒(méi)有寫(xiě)買(mǎi)賣(mài)的原因。為了保證契約有效,規(guī)定若有悔約,依律令承罪,可見(jiàn)此時(shí)的習(xí)慣法已經(jīng)有官方法律的滲透。且契約中寫(xiě)明土地的四至,連同院落、樹(shù)一起出賣(mài)。契約的末尾還寫(xiě)有同立契者,這與蒙古文契約中的 “給予證文的同伴”表達(dá)的意思相似。還有見(jiàn)證人 “知人”。畫(huà)押后,最后由官方確認(rèn)交稅、簽押,這與漢文契約很相似,明顯受到了漢文契約的影響。關(guān)于土地的四至,回鶻文契約中也有這樣的描述;若有悔約,西夏文契約要求依律承罪,并罰交給官府,回鶻文亦實(shí)行罰貢。可以說(shuō),西夏文契約格式是在漢、羌之間長(zhǎng)期經(jīng)濟(jì)交往中自然形成的,并不存在強(qiáng)制性的因素,這是多民族中國(guó)歷史上常見(jiàn)的現(xiàn)象。①乜小紅 《中國(guó)古代契約發(fā)展簡(jiǎn)史》,北京:中華書(shū)局,2017年,第369頁(yè)。
絲綢之路沿線出土的諸民族契約在文書(shū)格式上既有相似之處,又有自身的特點(diǎn)。以上列舉的佉盧文契約、粟特文契約、吐蕃文契約等文書(shū),開(kāi)頭都是立契的時(shí)間,佉盧文契約使用君王年號(hào),契首帶有贊美國(guó)王的祝福語(yǔ);在立契時(shí)間前面寫(xiě)有契約的主題語(yǔ)及封印的說(shuō)明,這是與其他契約不同的地方。粟特文契約的立契時(shí)間比較特殊,有封號(hào),有君王年號(hào),還有漢文契約的干支紀(jì)年,凸顯了不同文化的交流與互溶,可以說(shuō),粟特文契約的立契時(shí)間最能反映絲綢之路上中西文化交流的現(xiàn)象。吐蕃文契約、回鶻文契約、蒙古文契約的立契時(shí)間比較相似,都是使用十二生肖紀(jì)年。西夏文契約與漢文契約的立契時(shí)間相似,是使用皇帝在位年號(hào)加干支紀(jì)年。
立契時(shí)間之后便是契約主體,即雙方當(dāng)事人、標(biāo)的物、交易方式、違約處罰、證人、畫(huà)押等。在土地買(mǎi)賣(mài)契約中,回鶻文契約、西夏文契約往往標(biāo)明土地的東、西、南、北。在吐蕃文契約、回鶻文契約中,如果債務(wù)人無(wú)力償還,則由債務(wù)人的親屬,也就是回鶻文契約中提到的 “保人”來(lái)償還。粟特文契約中也有債務(wù)人親屬關(guān)系的文字性說(shuō)明,如買(mǎi)者為張姓 “’wt’”的兒子 “y’nsy’n”、賣(mài)者為 “tws’kk”的兒子“wxwswβyrt”,體現(xiàn)了契約的家族承擔(dān)制度?;佞X文契約中高利貸特別盛行,出現(xiàn)專(zhuān)門(mén)形容這一現(xiàn)象的術(shù)語(yǔ) “羊羔利”。關(guān)于書(shū)契人,佉盧文契約、粟特文契約都反映了奉執(zhí)政官之命而寫(xiě),說(shuō)明官府對(duì)民間交易的參與。唯獨(dú)回鶻文契約顯得自由,只要契約主體雙方達(dá)成協(xié)議,再有保人、見(jiàn)人作證,便可形成交易。
為了保證契約的有效性,將有 “一罰二”、罰貢、上交官府,甚至要受體罰的不同懲罰措施。在漢文契約中多為 “一罰二”,在西夏文契約為罰交官府,回鶻契約為罰貢,也是向官府繳納。吐蕃文契約中出現(xiàn)體罰的鞭刑。契約的最后是證人、見(jiàn)人、保人、書(shū)寫(xiě)人,文末還要簽字畫(huà)押。
從契約格式、內(nèi)容看,西夏文契約、回鶻文契約、吐蕃文契約受漢文契約的影響較大,而蒙古文契約又受回鶻文契約、西夏文契約的影響很深。雖然這些契約在使用時(shí)間上有著前后的差距,如佉盧文契約多為漢晉時(shí)期,粟特文契約為北朝至唐,吐蕃文契約為唐代,回鶻文契約、蒙古文契約為唐至蒙元時(shí)期,還有西夏至元的西夏文契約,但從文書(shū)格式以及內(nèi)容看,卻有著一脈相承的特性。
同時(shí),筆者認(rèn)為,佉盧文契約、粟特文契約受有西方契約文化的影響,如貴霜文化在塔里木盆地的滲透,粟特人在絲綢之路上的貿(mào)易活躍,都有可能將西方的契約文化帶入絲路沿線一帶,而漢文化的高度發(fā)達(dá),又對(duì)這一雜糅性的契約文化起了總體上的規(guī)定與完善,以至于這些契約文書(shū)彰顯出相似的一面,又顯現(xiàn)出不同的特色。雖然我們不能盡說(shuō)所有的民族契約文書(shū)格式皆受自漢文契約,但可以肯定的是絲綢之路沿線出土的諸民族契約之間所體現(xiàn)出的契約精神值得今天的我們繼承和發(fā)揚(yáng)!