亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        歌曲《莫斯科郊外的晚上》中國人心中永恒的經(jīng)典

        2019-12-14 13:59:12李志堅李紅陽
        伙伴 2019年11期

        李志堅 李紅陽

        Сюэ Фань – обычный китаец, наш современник, не политик, не миллиардер и не популярная звезда. Однако сегодня созданное им ?духовное богатство? и твор-ческие достижения значимы для народов Китая, России и даже всего мира.

        Этот ?человек-кремень? на протяжении всего своего необычного жизненного пути не учился ни в музыкальной школе, ни в институте иностранных языков, ни в гуманитарных вузах. Он, полагаясь лишь на собственное упорство и трудолюбие, на непоколебимый дух в своём сердце и великую любовь к делу, добился впечатляюще больших успехов в творческом переводе и озвучивании песен. За более чем 66 лет блистательной перевод-ческой практики, он создал теоре-тические основы песенного перевода, а также был первым, кто систематизировал и обобщил историю перевода и озвучания песен в Китае. Подобная практика уникальна во всем мире.

        Сюэ Фань родился в сентябре 1934 года в Шанхе. С детских лет прикованный к инва-лидной коляске, разбитый параличом, но будучи одаренным ребенком, он не чувствовал себя ограниченным в проявлении своих воз-можностей: учился вместе со сверстниками в школе и по всем предметам имел высшие баллы. После окончания средней школы, по совету учителя, серьёзно решил заняться изучением языков, чтобы переводить на китайский язык иностранную литературу и ?служить Родине своим пером как Николай Островский?. Отказ в зачислении в вуз на факультет русского языка по причине инвалидности не остановила Сюэ Фаня, он решил самостоятельно изучать язык и другие дисциплины факультета китайского филологии в вузе.

        В 50-х годах ХХ века шанхайское народное радиовещание начало цикл учебных передач для желающих изучать русский язык и Сюэ Фань стал самым активным учеником этой радио-школы.

        Выбрал трудный и тернистый путь он постоянно работал над улучшением своего профессионального мастерства, практикуя принцип ?Трудится не за благо, а во благо?. Он стал первым, кто возвел изыскание и практику песенного перевода в ранг теории и опубликовал соответствующую монографию.

        За 66 лет своей деятельности Сюэ Фань сделал перевод и озвучание более 2000 песен разных стран мира. Его книга ?Изыскание и практика песенного перевода?, опубликованная в 2002 году, является первой в стране теоре-тической работой по песенному переводу, заполнившей пробел в научной сфере, содержит накопленный огромный опыт и практические рекомендации для последователей, чтобы они ?не бродили ощупью во мраке?.

        Став виднейшим специалистом, Сюэ Фань тысячи. Но он перевел также свыше тысяч песен всех стран мира, таких как ?Сулико? (Грузия), ?Полька Пивная бочка? (Чехия), ?Дунайские волны? (Румыния), ?Лили Марлен? (Германия), ?Воспоминания? (Великобритания), ?Жизнь в розовом цвете? (Франция), ?Голубка? (Испания), ?Прощание? (Италия), ?Ты воскрешаешь меня? (Норвегия-Ирландия), ?Эдельвейс? (СШ?。?, ?Долина Красной реки? (Канада), ?Дорога жизни? (Бразилия), ?Соломенная Шляпа? (Япония), ?Цветочница? (Северная Корея) и т.д. Им были выпу-щены СD русских песен на китайском языке.

        Сюэ Фань отредактировал и опуб-ликовал ряд сборников иностранных песен: ?500 классических песен мирового кино?, ?Всемирная сокровищница попу-лярных хоровых песен?, ?Всемирная сокровищница детских хоровых песен?,?написал целый ряд статей, не раз выступал на радио и в телепередачах, рассказывая о русских песнях. С его участием были подготовлены концерты в Пекине, Шанхае, Гуанчжоу, Ухане, Куньмине и во многих других городах.

        Достижения Сюэ Фаня в переводе русских и советских песен признаны выдающимися. Первой русской песней, которую в 1953 году перевел Сюэ Фань, была ?Песня борцов за мир?. Вскоре она была включена в программу радиовещания и очень быстро стала популярной в стране. Тогда Сюэ Фань словно увидел свет, внезапно осветивший ему жизненный путь. Затем им были переведены песни ?Вечер на рейде?, ?Верные друзья?, ?Не забывай?, ?Подмосковные вечера?, ?Песня о тревожной молодости?, ?С чего начинается Родина?, ?А где мне взять такую песню?, ?День Победы?, ?Птица счастья?. Невозможно перечислить все переведенные им произведения, ведь их более ?Избранные популярные песни мира? и т.д., создав необъятную, яркую и удивительно прекрасную духовную сокровищницу, принад-лежащую как китайскому народу, так и народам всего мира.

        Эти песни любимы широкой аудиторией и часто исполняются со сцены. Один любитель музыки при встрече с Сюэ Фань сказал: ?Ваша деятельность оказала влияние на несколько поколений?.

        Сюэ Фань - достойный посланец культурного обмена между Китаем и Россией, его заслуги в деле культурного обмена и дружбы были признаны правительствами обеих стран. Он неоднократно был удостоен наград правительств Китая и России, получил одну из высших наград? – ?Медаль за дружбу?, которую ему вручил президент России Борис Ельцин, а октябре 1999 года правительства Китая и России удостоили его медалями и почётными грамотами Китайско-Российской и Российско-Китайской дружбы.

        Выбрав нелегкую жизненную стезю? –редактирование и перевод песен, он достиг в своем деле высоких профессиональных высот и ярких достижений.

        Однако похвалы Сюэ Фань никогда не относил на свой счет: он убежден, что именно И. Дунаевский, В. Соловьев-Седой, А. Пахмутова и другие российские композиторы и поэты – истинные творцы песен. Он же служит всего лишь посредником между ними и китайским народом, горячо любившим русскую культуру. В одной из своих статей Сюэ пишет: ?Сегодня мы поем русские песни не только потому, что их отличает вечная молодость и высокая культура, и не только потому, что они вызывают воспоминания о прожитом, а еще больше потому, что они несут веру в будущее нового века и постоянно напоминают нам о тех ценных вещах, которыми мы когда-то обладали и которые люди сегодня теряют. Но мы верим, что пока на земле живет человечество, будут жить вместе с ним и песни, зовущие его к высоким идеалам, к счастливой жизни?.

        В 2019 году переводчик на китайский язык текстов русских популярных песен, член Союза музыкальных деятелей Китая и Союза переводчиков Китая Сюэ Фань, стал лауреатом конкурса ТАСС и ?Гуанмин жибао? ?10 российских и 10 китайских выдающихся деятелей гуманитарного сотрудничества? и получил в памятный знак победителя. Посол России в КНР Андрей Денисов отметил: ?Хотел бы с благодарностью отметить ваш бесценный вклад и значительную роль, которую играют ваши литературные и переводческие труды в развитии двусторонних культурно-гуманитарных связей. Вашему перу принадлежат переводы более тысячи советских и российских песен?. По мнению Посла России, творчество Сюэ Фаня ?послужило связующим мостом между Россией и Китаем, открыв для китайских граждан богатый мир русской культуры и литературы.

        В 2017 года в статье Владимира Путина ?БРИКС – к новым горизонтам стратегического партнёрства? отмечено: ?Весьма перспективным видится взаимодействие в гуманитарной сфере. В плане реализации Соглашения между правительствами стран БРИКС о сотрудничестве в области куль-туры рассчитываем на участие партнёров в международных конкурсах молодых исполнителей популярной музыки ?Новая волна? и ?Детская Новая волна?.

        Именно при поддержке Сюэ Фэня китайские конкурсанты впервые приняли участие в конкурсах ?Новая волна? и ?Детская Новая волна? в 2009 году.

        Известный российский композитор Игорь Крутой в интервью Центральному Телевидению Китая в 2013 году отметил, что России и Китаю по-прежнему нужна песенная классика уровня ?Подмосковные вечера?.

        Стратегическое партнерство Китая и России в "новой эпохе" призывает к тому, чтобы культурно-гуманитарное сотрудничество развивалось на различных площадках при широкой вовлеченности народов. А творческое наследие Сюэ Фаня мотивирует продолжателей его дела на создание новых, популярных и любимых песен.

        Ли? Чжицзянь и Ли Хунян

        中年熟妇的大黑p| 韩国一区二区三区黄色录像| 国产三a级三级日产三级野外| 成人aaa片一区国产精品| 色狠狠色狠狠综合一区| 国产成人精品视频网站| 亚洲国产精品久久久婷婷| 国内少妇毛片视频| 无码中文字幕人妻在线一区二区三区| 中文字幕无码免费久久9一区9| 亚洲精品国产成人久久av盗摄| 亚洲爆乳无码精品aaa片蜜桃| 无码精品人妻一区二区三区影院| 色综合久久加勒比高清88| 97中文乱码字幕在线| 国产午夜av秒播在线观看| 欧美日韩视频无码一区二区三| 国产精品成人久久电影| 久久香蕉成人免费大片| 一本色道久久88综合| 包皮上有一点一点白色的| 国产99久久精品一区二区| 午夜影视啪啪免费体验区入口 | 女主播啪啪大秀免费观看| 无码人妻丰满熟妇区bbbbxxxx| 国产精品麻豆aⅴ人妻| 久久国产亚洲中文字幕| 人成在线免费视频网站| 午夜福利理论片高清在线观看| 欧美国产高清| 在线观看日本一区二区三区| 玩弄少妇人妻中文字幕| 成 人 网 站 免 费 av| 亚洲一区二区三在线播放| 日韩亚洲一区二区三区四区| 亚洲国产精品va在线播放| 91精品啪在线观看国产色| 在线亚洲日本一区二区| 成年女人黄小视频| 真实国产乱视频国语| 丰满少妇av一区二区三区|