劉 圓
《蜀道難》這首詩是唐朝詩人李白的名篇,內(nèi)容以山川之險(xiǎn)言蜀道之難,充分顯示了詩人的浪漫氣質(zhì)和熱愛祖國河山的感情?!妒竦离y》描寫了大自然動(dòng)人心魄的奇險(xiǎn)與壯偉,給人以回腸蕩氣之感。諸多的畫面此隱彼現(xiàn),無論是山之高,水之急,河山之壯觀,林木之荒寂,連峰絕壁之險(xiǎn),皆有逼人之勢,其氣象之宏偉,其境界之闊大,確非他人可及。正如清代詩評(píng)家沈德潛所盛稱:“筆勢縱橫,如虬飛蠖動(dòng),起雷霆于指顧之間?!睆倪@首詩中可以感受到詩人靈魂的飛動(dòng)和落落大方自由的胸襟氣度。
《蜀道難》一詩入選人教版高中語文教材,教材中,《蜀道難》中的“西當(dāng)太白有鳥道”一句注釋為:“(長安)西面有太白山(阻隔了入蜀之路),只有鳥兒飛行的路徑。鳥道,指連綿高山間的低缺處,唯有鳥兒能飛行,人跡所不能至?!钡P者認(rèn)為“西當(dāng)”釋為“太白山的西側(cè)”更勝一籌。
詩人為何要選“太白”一山作為秦地的描寫對(duì)象?原來太白山是關(guān)中的最高峰,《水經(jīng)注》云:“太白山,去長安三百里,不知其高幾何,俗云武功太白,去天三百?!奔热惶资亲罡叻?,怎可“連綿”且有“低缺處”?
鳥兒到底能不能飛過太白山?筆者認(rèn)為不能。至少后文中又說“黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援”,如此一來,不就前后矛盾了嗎?雖有老師在《語文學(xué)習(xí)》(2014年第2期)撰文解說這是文學(xué)作品中的前后失照現(xiàn)象,但這兩句同在第一段,又是李白所作名篇,此說恐未發(fā)掘出此句的真正魅力。
何為“鳥道”?《辭源》(2009年版,商務(wù)印書館)釋為“謂險(xiǎn)絕的山路,僅通飛鳥”,并列舉此句作為書證??梢?,“鳥道”一詞應(yīng)見山路之險(xiǎn)仄,并非鳥兒飛行的路徑。
雖然蜀地在長安以南,但入蜀的道路還是先從西邊的太白山斜行至青泥嶺,再到劍閣,最后到錦城。事實(shí)上,“青泥嶺”在長安的東南面,在太白山的西面。這樣看來,“鳥道”應(yīng)該就是太白山南側(cè)接近“青泥嶺”的險(xiǎn)仄之路,“鳥道”就應(yīng)該在太白山的西側(cè)。
王安石說李白的詩“詞語訊快”。人教社解說“(長安)西面”顯得過于繁瑣,似用現(xiàn)代漢語視角注釋,欠緊湊?!拔鳟?dāng)太白”如為“當(dāng)太白之西”,就有古味了,也簡單明快。原文將“西”字一提前,句子頓時(shí)鏗鏘有力,且有強(qiáng)調(diào)作用——在太白山的西面,不是其它方位。故“太白山的西側(cè)”,也更符合李詩文風(fēng)。
可見,理解詩句,既要符合邏輯,又要重視詩歌風(fēng)格,不可妄下結(jié)論。