亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        El primer Diccionario Espa?ol-Chino

        2019-11-19 01:10:34PorABELROSALESGlNARTE
        今日中國(guó)·西班牙文版 2019年11期

        Por ABEL ROSALES GlNARTE

        La profesora Cen Chulan formó parte del equipo que lo elaboró hace 60 a?os

        Los profesores pensamos hacer ese diccionario para contribuir en algo a la patria.Además, era muy necesario para los que estudiábamos espa?ol”, dice a China Hoy la profesora Cen Chulan con voz pausada. Han pasado 60 a?os desde que viera la luz el primer Diccionario Espa?ol-Chino hecho por un equipo de profesionales chinos del que ella formó parte.

        La sección de espa?ol del Instituto de Lenguas Extranjeras de Beijing(actualmente se llama Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing) se fundó a finales de 1952 y las clases empezaron en febrero de 1953. “Entonces teníamos dos manuales comprados en Moscú con explicaciones y ejercicios en ruso”, recuerda Cen, quien trabajó como profesora ayudante para un grupo de 24 alumnos. El único diccionario existente en ese momento pertenecía al profesor Meng Fu y era de espa?ol e inglés. “Luego encontramos un muy viejo diccionario publicado por un chino en Filipinas con muchos términos en cantonés y en chino clásico. Pero solo teníamos una fotocopia”.

        Cen Chulan protagonizó junto con otros colegas chinos el periodo fundacional de la ense?anza del idioma espa?ol en el país asiático. “Los profesores en 1958 decidimos hacer por nuestra propia cuenta un diccionario porque había una gran necesidad”.Siete profesores y alumnos del tercer curso de espa?ol pusieron manos a la obra sin imaginarse que estaban haciendo historia. “Recuerdo que trabajaron con nosotros unos 12 aproximadamente, los alumnos sobresalientes.De ellos, uno trabajó más tarde como traductor del presidente Mao Zedong”.El jefe del equipo fue el profesor Meng Fu, quien dirigió todo el trabajo, distribuyó responsabilidades, respondió preguntas y solucionó los problemas.“?Quién propuso hacer ese primer diccionario? Recuerdo que fue el profesor Meng, los jóvenes profesores, la dirección de la universidad y la facultad. En ese entonces era la Facultad de Francés, Alemán y Espa?ol”.

        Zhou Enlai,artífice de un sue?o

        Durante todo el proceso creativo vivieron momentos de gran intensidad de trabajo desafiando el calor veraniego de Beijing.“Sufrimos mucho porque en esa época no había ventiladores y trabajábamos a toda hora”.

        La profesora Cen Chulan posee una memoria envidiable. Reconoce que,a pesar del paso del tiempo, existen nombres esenciales en la historia de la ense?anza del espa?ol en China.“Los profesores y alumnos de espa?ol siempre estaremos muy agradecidos al primer ministro Zhou Enlai porque fue él quien dio la instrucción de fundar la sección de espa?ol en nuestra universidad en 1952”. En ese momento tenían dos manuales comprados en Moscú gracias a la ayuda de un profesor de inglés que asistió a un festival, y en febrero de 1953 comenzaron oficialmente las clases.

        “Pero carecíamos de profesores extranjeros que pudieran absolver nuestras consultas y luego dar clases”. En el blog Reflexiones Orientales el uruguayo Pablo Rovetta rese?ó el libro Zhou Enlai y América Latina. El redescubrimiento del nuevo continente, del veterano y experimentado diplomático Huang Zhiliang. Sobre la ense?anza del espa?ol, destaca: “Tras la fundación de la República Popular China en 1949, y sin ningún país latinoamericano que la reconociera hasta 1960, una de las tareas más importantes y difíciles para el nuevo Ministerio de Relaciones Exteriores fue la preparación de estudiantes de espa?ol que pudieran luego desempe?arse en la Cancillería. En ese proceso jugó un papel muy importante la famosa profesora Cen Chulan. La primera profesora no china de espa?ol fue Delia Baraona en 1953, esposa del pintor chileno José Venturelli, residentes en China gracias a las gestiones de Pablo Neruda. Un a?o más tarde vino una profesora rusa y en 1955 llegaron tres profesores espa?oles refugiados en la URSS tras la Guerra Civil Espa?ola,entre ellos María Lecea y su esposo Ataúlfo Melendo”.

        Cen recuerda que la intervención de Zhou Enlai fue esencial para encontrar profesores hispanohablantes. Pero su gestión no terminó ahí. “En 1954 el primer ministro Zhou Enlai iría a Ginebra para una conferencia y su secretario nos llamó para preguntarnos qué necesitábamos, y dijimos que precisábamos de manuales. Al regreso nos trajo un gramófono con varios discos con voces de chilenos. La profesora Xiao, el secretario Liu y yo escuchábamos día y noche el antiguo gramófono y aprendimos las conversaciones en espa?ol”. Los profesores espa?oles trabajaron durante nueve a?os en China. “Toda la ayuda del primer ministro Zhou Enlai quedó grabada en nuestra mente. Le estábamos muy agradecidos y lo queríamos mucho”, dice Cen Chulan con una sonrisa. El dirigente chino fue el artífice de un sue?o que actualmente es pieza clave en las relaciones de China con América Latina: la ense?anza del espa?ol.

        Trabajar con abnegación

        Mientras preparaban el Diccionario Espa?ol-Chino pensaron en regalarle un ejemplar a Zhou Enlai, pero luego se les ocurrió una mejor idea. “Pensamos que sería mejor pedirle que escribiera el nombre del diccionario con caligrafía china, porque él tenía muy buena letra y eso iba a ser un recuerdo permanente para nosotros y para todos”. Con esa intención le escribieron una carta al primer ministro. Cen Chulan recuerda cada palabra del mensaje:“Querido primer ministro Zhou Enlai:le agradecemos toda la ayuda que nos ha ofrecido. Ahora estamos haciendo el primer Diccionario Espa?ol-Chino de China, que es muy significativo.Le pedimos el favor de que escriba el nombre del diccionario”. Días más tarde, el laborioso equipo de profesores recibió la esperada respuesta. “A los pocos días obtuvimos su respuesta con una caligrafía muy bonita, muy bonita.Nos alegramos muchísimo, gritamos de júbilo. Así fue como el diccionario salió con su caligrafía”.

        Ese primer diccionario se editó en 1959, justamente hace 60 a?os. Fue muy útil porque solucionó muchos problemas entre los profesores y alumnos. “Taiwan, que en esa época no tenía un diccionario, reimprimió el nuestro. Se usó por todas partes tanto en China como en el extranjero.Incluso, lo encontré también en las tiendas y librerías de Espa?a”. Pasarían muchos a?os para que en China hicieran un nuevo diccionario con las mismas características. “El segundo Diccionario Espa?ol-Chino bastante bueno, con muchas más palabras, se publicó en 1982, o sea más de 20 a?os después. En ese periodo todos los chinos que estudiaron espa?ol utilizaron el nuestro”, menciona Cen.

        La profesora Cen Chulan junto al primer Diccionario Espa?ol-Chino.

        Durante todo el proceso creativo vivieron momentos de gran intensidad de trabajo desafiando el calor veraniego de Beijing. “Sufrimos mucho porque en esa época no había ventiladores y trabajábamos a toda hora, por la ma?ana, por la tarde y por la noche,y eran muchas páginas. Yo también trabajé mucho porque nos basamos en un Diccionario Espa?ol-Ruso y traducimos del ruso al chino y como no sabíamos ruso, entonces tuvimos que buscar los diccionarios de Ruso-Chino y Ruso-Inglés”.

        Fueron días de pasión total por un sue?o que actualmente se ha multiplicado. “Ahora que el espa?ol está tan de moda en China, creo que es un deber recordar que si en el país asiático se habla y estudia espa?ol, es en primer lugar gracias a los esfuerzos y la voluntad del Gobierno chino y en particular de Zhou Enlai”, escribió el uruguayo Pablo Rovetta en el blog Reflexiones Orientales, donde también reconoció el apoyo de algunos países latinoamericanos como Cuba, Chile y México.

        Muchos han olvidado a aquel grupo de profesores que hizo historia en el verano de 1958 en China. Fueron jóvenes llenos de entusiasmo que desafiaron todas las adversidades posibles.“Tuvimos muchísimo trabajo, pero ninguno se quejaba. Todos trabajamos con abnegación y con gusto porque fue una tarea gloriosa hacer el primer Diccionario Espa?ol-Chino para nuestra patria”, concluye Cen Chulan.

        亚洲一区二区av偷偷| 欧洲一卡2卡三卡4卡免费网站| 精品视频一区二区三三区四区 | japanese色国产在线看视频| 少妇人妻系列中文在线| 最新国产精品拍自在线观看 | 91综合久久婷婷久久| 日韩人妖干女同二区三区| 日本一卡二卡3卡四卡免费观影2022 | 国产超碰人人爽人人做人人添| 色av综合av综合无码网站| 国产裸体AV久无码无遮挡| 成人免费播放视频影院| 天堂а在线中文在线新版| 国产亚洲精品久久久久久久久动漫| 国产成人综合亚洲av| 国产一品二品三区在线观看| 97人妻人人做人碰人人爽| 中文字幕无线码中文字幕| 久久久久无码中文字幕| 男性av天堂一区二区| 国产又爽又黄又刺激的视频| 国内免费AV网站在线观看| 国产一级一片内射在线| 97精品一区二区三区| 激情航班h版在线观看| 国产麻豆一精品一AV一免费软件| 亚洲精品中文字幕乱码三区99| 亚洲图片自拍偷图区| 天天综合亚洲色在线精品| 无码专区无码专区视频网址| 午夜精品男人天堂av| 潮喷大喷水系列无码久久精品| 欧美色aⅴ欧美综合色| 亚洲中文字幕在线第二页| 一区二区三区天堂在线| 玩弄放荡人妻少妇系列| 国产在线视频h| 日本加勒比精品一区二区视频| 老师露出两个奶球让我吃奶头 | 欧美性xxx久久|