不同的國家有不同的風(fēng)俗,在餐廳禮儀方面更是如此。有些用餐習(xí)慣在一個國家可能是文明的,在另一個國家卻可能被視作野蠻行為。
來看看世界各國有哪些值得注意的餐廳禮儀。
Ireland
愛爾蘭
Its considered courteous to go to the bar to bring back drinks for your entire table. Generally, everyone in the group should get up to offer up a round whether youre asked to or not.
在酒吧,給同桌的所有人買酒是一種禮節(jié)。通常情況下,一起喝酒的每個人都要請大家喝一杯,無論別人有沒有這樣要求。
Portugal
葡萄牙
Its OK to add a little extra salt or pepper to your plate as long as the condiments are already on the table. But according to Lonely Planets “Portugal Travel Guide”, asking a server to bring you salt and pepper is considered an offense to the chefs seasoning skills.
只要餐桌上有鹽和胡椒,你就可以隨便用。但是根據(jù)《孤獨星球》公布的“葡萄牙旅行指南”,請服務(wù)員給你拿鹽和胡椒被看作是對廚師調(diào)味技術(shù)的侮辱。
Italy
意大利
In Italy, its sometimes considered rude to ask for anything that isnt explicitly offered to you while dining out.
在意大利外出就餐時,主動索要餐廳沒有提供的東西,有時被視作一種失禮的行為。
Japan
日本
In some countries like the US, it can be considered rude to make sounds when you chew or swallow your food. But in Japan, its a way to show your server or chef that you enjoyed the meal.
在美國等一些國家,咀嚼和吞咽食物時發(fā)出聲音被視為粗魯?shù)男袨?。但在日本,吃飯時“吧唧”嘴是向服務(wù)員或廚師表示你吃得很享受。
France
法國
When in France, splitting the bill with fellow diners should be avoided when possible. Youre expected to offer to pay the entire bill or someone else is expected to do so. Of course, there are some instances where splitting the bill is OK, like when dining out with a large group of people or with coworkers.
在法國外出就餐時,應(yīng)盡量避免和一起吃飯的人分?jǐn)傎~單。要么你買單,要么其他人買單。當(dāng)然,在某些情況下也是可以分?jǐn)傎~單的,比如和一大群人或和同事一起出去吃飯時。
Colombia
哥倫比亞
If youre used to cleaning your plate, you might want to consider not doing so when dining in Colombia. Its considered rude to leave an empty plate because its as if youre telling your host that he or she didnt give you enough food.
如果你習(xí)慣于“光盤”,那么在哥倫比亞外出就餐時,你最好不要這么做。把飯菜吃光好似告訴主人他/她準(zhǔn)備的飯菜不夠吃,這樣顯得很無禮。
Australia
澳大利亞
In Australia, people typically prefer not to discuss business matters over a meal. Of course, it depends on the person or group youre with, but you should pay attention to any cues from your fellow dining companions for good measure.
在澳大利亞,人們通常不在吃飯時談生意。當(dāng)然,這也取決于一起吃飯的人是誰,但你還是應(yīng)該察言觀色,相時而動。
Kazakhstan
哈薩克斯坦
In America, its pretty typical to get annoyed when your barista doesnt fill your cup all the up. But in Kazakhstan, itll actually leave you satisfied since it is a good sign. Half-filled cups are meant to keep your tea warm since your host will continuously fill your cup as a way to keep the interaction going. If your host or server were to fill your cup with tea, however, it is a sign that they might want you to leave.
在美國,如果咖啡師不給你倒上滿滿一杯咖啡,你通常會感到不爽快。但是在哈薩克斯坦,這一舉動會讓你滿意,因為這是個好跡象。只倒半杯茶是為了讓你的茶水一直是熱的,主人會一直幫你續(xù)杯,以便和你保持互動。如果主人或服務(wù)員給你倒了滿滿一杯茶,意味著他們想讓你離開。
Georgia
格魯吉亞
If you ever find yourself at a supra, which is a traditional Georgian feast, you should avoid sipping your wine. According to Georgian Journal, you should instead wait for the toast and then drink the entire glass.
如果你參加格魯吉亞的傳統(tǒng)宴席薩普拉,你應(yīng)該避免小口喝酒。據(jù)《格魯吉亞日報》記載,你應(yīng)該等敬酒的時候把杯子里的酒一飲而盡。
Word Study
courteous /'k??ti?s/ adj. 有禮貌的
The hotel staff are friendly and courteous.
explicitly /?k'spl?s?tli/ adv. 明確地;明白地
split /spl?t/ v. 分擔(dān);分?jǐn)?/p>
She split the money she won with her brother.
cue /kju?/ n. 暗示;提示
She stood in the wings and waited for her cue to go on.