徐琳玲
孫建平油畫《學(xué)衡風(fēng)骨》(2018) (左起:柳詒徵、劉伯明、胡先骕、吳宓、湯用彤、梅光迪)
“五四”運(yùn)動(dòng)爆發(fā)時(shí),25歲的吳宓正在哈佛大學(xué)讀比較文學(xué)專業(yè)。
在這位哈佛男孩的1919年日記中,“五四”運(yùn)動(dòng)幾乎不見蹤影。據(jù)后輩學(xué)者推斷:如果不是因?yàn)樗珣谢蛱?,很可能是因?yàn)楫?dāng)時(shí)海外留學(xué)生無(wú)法在第一時(shí)間獲知北京的消息。“五四”爆發(fā)后,北京通往國(guó)外的有線電報(bào)被切斷,外國(guó)記者的報(bào)道主要通過(guò)無(wú)線電傳送,發(fā)出的信息是零星片斷的。
5月9日的《紐約時(shí)報(bào)》只有一則簡(jiǎn)短快訊:“由于對(duì)巴黎所作的有關(guān)山東問(wèn)題的處理表示氣憤,首都北京發(fā)生了騷亂……”
在吳宓1919年的日記中出現(xiàn)的不是“五四”,而是被視作“五四”導(dǎo)火索的“青島事件”。8月11日這樣記載:“晚,在宓室中開國(guó)防會(huì)(記者注:波士頓留美學(xué)生組織)董事會(huì),由鄭君萊述說(shuō)日前特赴華京,遍謁各參、眾議員,始末情形(為青島事件)?!?/p>
這一年從春天到夏天,以哈佛中國(guó)學(xué)生為主的波士頓中國(guó)留學(xué)生多次集會(huì),反對(duì)日本繼承德國(guó)在山東省境內(nèi)的權(quán)利。他們一再致電美國(guó)總統(tǒng)威爾遜,請(qǐng)求他在巴黎和會(huì)中主持公道,同時(shí)致電與會(huì)中國(guó)代表:如條約將權(quán)利轉(zhuǎn)讓日本,應(yīng)拒絕簽字。他們還把文章寄往國(guó)內(nèi)的《申報(bào)》、《新聞報(bào)》,“以表見留美中國(guó)學(xué)生之活動(dòng)”,這些發(fā)出的中文稿多由吳宓起草。
相比“五四”在日記里的缺席,1919年至1921年,吳宓大量地記下了和好友“梅君”、“張君”等人對(duì)“新文化運(yùn)動(dòng)”的批評(píng)與斥責(zé),字里行間充溢著反感和抵觸的強(qiáng)烈情緒。
當(dāng)時(shí),國(guó)內(nèi)由陳獨(dú)秀、胡適等《新青年》同人引領(lǐng)的“新文化運(yùn)動(dòng)”正走向高潮。吳宓的師兄、哈佛學(xué)生梅光迪開始“招兵買馬”,在留學(xué)生中召集志同道合者,準(zhǔn)備和“新文學(xué)-新文化運(yùn)動(dòng)”的倡導(dǎo)者進(jìn)行大論戰(zhàn)。
因著清華同學(xué)的介紹,1918年秋轉(zhuǎn)入哈佛的吳宓和梅光迪相識(shí)了。
“我回想起來(lái),若沒有那一班朋友和我討論,若沒有那一日一郵片,三日一長(zhǎng)函的朋友切磋的樂趣,我自己的文學(xué)主張決不會(huì)經(jīng)過(guò)那幾層大變化,決不會(huì)漸漸結(jié)晶成一個(gè)有系統(tǒng)的方案,決不會(huì)慢慢的尋出一條光明的大路來(lái)……一班朋友做了我多年的‘他山之錯(cuò),我對(duì)他們,只有感激,決沒有絲毫的怨望?!?/p>
——胡適
1933年,民國(guó)二十二年,胡適出版了個(gè)人傳記《四十自述》,回顧當(dāng)初“文學(xué)革命”的思考如何在留美時(shí)代醞釀、成熟。他以“逼上梁山”作比喻,把這場(chǎng)發(fā)生在世紀(jì)初的最激烈的思想文化運(yùn)動(dòng)的源頭“歸功”于和當(dāng)時(shí)密友、主要是梅光迪之間的一場(chǎng)持續(xù)近兩年的“筆墨官司”。
梅光迪,生于1890年,安徽宣城人。梅家是宣城當(dāng)?shù)赝?,梅光迪幼年在鄉(xiāng)里有“神童”之譽(yù),12歲應(yīng)童子試,后就讀于安徽高等學(xué)堂。1909年在上海時(shí),經(jīng)同鄉(xiāng)介紹結(jié)識(shí)了一位名叫胡嗣穈的安徽績(jī)溪少年。兩人結(jié)伴坐船北上,一起參加庚子賠款的官費(fèi)留美考試。
當(dāng)年胡中而梅落。梅于第二年再應(yīng)試,如愿踏上赴美的海輪。他先入威斯康辛大學(xué)、西北大學(xué),1915年秋轉(zhuǎn)入哈佛大學(xué)研究院主攻文學(xué),拜在新人文主義思想家、文學(xué)批評(píng)家白璧德門下。
改名為胡適的胡嗣穈早梅一年赴美,初入康奈爾大學(xué)選讀農(nóng)科,1915年轉(zhuǎn)入位于紐約的哥倫比亞大學(xué)哲學(xué)系,師從實(shí)用主義集大成者約翰·杜威。
留美期間,胡梅二人繼續(xù)交好。胡適好熱鬧,在美期間熱衷到處作英文演講,以至于引起物議。梅光迪由衷地佩服胡適的聰明和才華,稱他為“東方托爾斯泰”、“稼軒、同甫之流”,并且樂觀預(yù)期“他日在世界學(xué)人中占有一位置,為祖國(guó)吐氣”,“將來(lái)在吾國(guó)文學(xué)上開一新局面?!?/p>
他們和同在美國(guó)留學(xué)的趙元任、任叔永、陳衡哲、朱經(jīng)農(nóng)往來(lái)密切,頻繁通信討論各種問(wèn)題。從保留下來(lái)的信件和日記看,胡梅當(dāng)時(shí)探討的話題包括如何復(fù)興以孔子儒學(xué)為代表的“古學(xué)”,以及如何看待當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)興起的“孔教運(yùn)動(dòng)”、基督教等一系列問(wèn)題。
梅光迪
此時(shí)的東方老帝國(guó)正經(jīng)歷著一場(chǎng)千年未有的暴風(fēng)驟雨。辛亥革命爆發(fā),帝制被推翻,袁世凱在南北和談之后上臺(tái),北洋政府從名義上暫時(shí)控制了中國(guó)。這些留美學(xué)生通過(guò)西方報(bào)紙、親友信函密切關(guān)注國(guó)內(nèi)局勢(shì),一起探討“救國(guó)濟(jì)民”的藥方。
1915年夏,梅光迪由西北大學(xué)畢業(yè),準(zhǔn)備轉(zhuǎn)入哈佛大學(xué)。去波士頓前,他來(lái)到康奈爾大學(xué)所在地綺色佳,同胡適、任叔永、楊杏佛等留學(xué)生共度暑假。這個(gè)夏天,他們討論的主要話題是中國(guó)的文字和文學(xué)。
幾年前,胡適就表現(xiàn)出對(duì)中國(guó)語(yǔ)言文字問(wèn)題的關(guān)注。1915年夏,他關(guān)心的是:“漢文究竟可成為教育利器否?”他的出發(fā)點(diǎn)是把漢語(yǔ)言文字作為教育工具來(lái)考察——要求它能夠普及到大多數(shù)人,也就是要把漢字變成大多數(shù)人接受教育的工具。
陳獨(dú)秀
胡適在美國(guó),1944年
自晚清以來(lái),一直有人主張把白話文作為開啟民智的銳利工具,各種白話報(bào)興盛一時(shí),其中也有十分激進(jìn)的主張,有人甚至主張放棄漢字、把漢字全部拼音化。
胡適最初著眼的,只是如何改變文言難以教學(xué)的問(wèn)題。他分析了文言的弊病,通過(guò)中西文對(duì)比,把文言判定為“半死”之文字。他主張用白話文講解文言,提倡文法與標(biāo)點(diǎn),也就是使書面語(yǔ)向日用語(yǔ)或口語(yǔ)靠近。由此,他也把思路從文言教學(xué)改革轉(zhuǎn)向了作為宣傳啟蒙工具之廣義文學(xué)。
在1915年那個(gè)夏天,他的這些想法并沒有贏得好友們的贊同。據(jù)他回憶:“這一班人中,最守舊的是梅覲莊,他絕對(duì)不承認(rèn)中國(guó)古文是半死或全死的文學(xué)。他越駁越守舊,我倒?jié)u漸變得更激烈了。我那時(shí)常提到中國(guó)文學(xué)必須經(jīng)過(guò)一場(chǎng)革命?!?/p>
梅光迪離開綺色佳時(shí),胡適作《送梅覲莊往哈佛大學(xué)》長(zhǎng)詩(shī),十分大膽地宣告:“新潮之來(lái)不可止,文學(xué)革命其時(shí)矣。吾輩勢(shì)不容坐視,且復(fù)號(hào)召二三子,革命軍前杖馬箠,鞭笞驅(qū)除一車鬼,再拜迎入新世紀(jì)?!?/p>
對(duì)當(dāng)時(shí)多數(shù)留學(xué)生來(lái)說(shuō),胡適津津樂道的“文學(xué)革命”聽上去荒誕不經(jīng)。任叔永還寫了一首把外國(guó)人名連綴起來(lái)的打油詩(shī)來(lái)打趣他。
胡適隨后寫了一首很莊重的詩(shī),以回應(yīng)朋友們對(duì)他所倡導(dǎo)的“文學(xué)革命”的質(zhì)疑,想贏得他們的理解與支持——“詩(shī)國(guó)革命何自始?要須作詩(shī)如作文”,“愿共僇力莫相笑,我輩不作腐儒生?!?/p>
正是“詩(shī)國(guó)革命”、“作詩(shī)如作文”這兩句,引發(fā)了一連串的“筆墨官司”,并最終催生了一場(chǎng)轟轟烈烈的“文學(xué)革命”。
人在波士頓的梅光迪首先發(fā)難,寫信給胡適,認(rèn)為詩(shī)、文是“截然兩途”,兩者文字根本不能混同,“吾國(guó)求詩(shī)界革命,當(dāng)于詩(shī)中求之,與文無(wú)涉也?!贝送猓舱J(rèn)同詩(shī)界需要革命,許多詩(shī)家實(shí)為“古人奴婢”,并無(wú)古人的學(xué)術(shù)懷抱,只知效其形式,結(jié)果是“陳陳相因,腐爛不堪”。但究竟該如何下手,他的態(tài)度很謹(jǐn)慎——認(rèn)為應(yīng)該先認(rèn)真研究英法詩(shī)界革命家,比如華茲華斯或雨果的詩(shī)及18世紀(jì)的詩(shī)。
他認(rèn)為:“文學(xué)革命,竊以為吾輩及身決不能見”,所謂“創(chuàng)造新文學(xué)”,只能是一個(gè)夢(mèng),我們應(yīng)有“自知之明”。
胡適認(rèn)為梅“未達(dá)吾詩(shī)界革命之意也”,又致信梅,再論“作詩(shī)如作文”之意,提出今日文學(xué)之大病在于“徒有形式而無(wú)精神,徒有文而無(wú)質(zhì)”,若要改變,宜從三事入手:第一,須言之有物;第二,須講求文法;第三,當(dāng)用“文之文字”。
自1915年夏到1916年,在和梅光迪書信來(lái)回交鋒中,胡適一直在思考有關(guān)文學(xué)革命的問(wèn)題,甚至耽誤了自己的博士論文寫作。
1916年春,胡適又致信梅光迪,和他分享了自己最近的心得——他發(fā)現(xiàn)中國(guó)文學(xué)史上已經(jīng)發(fā)生過(guò)多次“革命”,以韻文而論,“(詩(shī))三百篇變而為騷,再為五言、七言古詩(shī),賦之變?yōu)闊o(wú)韻之駢文,古詩(shī)之變?yōu)槁稍?shī),詩(shī)之變?yōu)樵~,詞之變?yōu)榍?,為劇本?!痹院?,詞、曲、散文、劇本、小說(shuō),都成為第一流的文學(xué),之所以是第一流,就是因?yàn)樗敖砸再嫡Z(yǔ)為之”,是“活文學(xué)”。
這一見解得到梅的贊同。梅回信說(shuō):“來(lái)書論宋元文學(xué),甚啟聾聵。文學(xué)革命自當(dāng)從‘民間文學(xué)入手,此無(wú)待言;惟非經(jīng)一番大戰(zhàn)爭(zhēng)不可,驟言俗俚文學(xué),必為舊派文家所訕笑攻擊。但我輩正歡迎其訕笑耳?!钡珜?duì)胡適“作詩(shī)如作文”的觀點(diǎn),仍持保留看法。
看得出,梅光迪并不反對(duì)胡適所提倡的“文學(xué)革命”,兩人的關(guān)鍵分歧是在具體問(wèn)題上,尤其是在白話能否入詩(shī)的問(wèn)題上。
1916年暑假,任叔永等幾位中國(guó)留學(xué)生在綺色佳的約嘉湖劃船,忽遇風(fēng)浪,緊急靠岸時(shí),一船人不小心船翻落水。任叔永作了首四言詩(shī)記錄這件趣事,寄給胡適——“行行忘遠(yuǎn),息楫崖根。忽逢波怒,鼉掣鯨奔。岸逼流回,石斜浪翻。翩翩一葉,馮夷所吞。”
胡適在回信中批評(píng)了這首詩(shī),認(rèn)為寫覆舟一段,未免小題大做。任叔永卻頗為自得,認(rèn)為覆舟一段是“全詩(shī)中堅(jiān)”。胡適再致信,毫不客氣地批評(píng)說(shuō)翻船一段所有字句“皆前人用以寫江海大風(fēng)大浪之套語(yǔ)”,“足下避自己鑄詞之難,而趨借用陳言套語(yǔ)之易,故全段一無(wú)精彩”,并指出詩(shī)中多有“死字”和“三千年前之死句”。
對(duì)于胡適的“全盤否定”,為人厚道的任叔永誠(chéng)懇地接受了。誰(shuí)知梅光迪讀信后對(duì)胡適大為不滿,去封長(zhǎng)信把他數(shù)落了一通。梅認(rèn)為中國(guó)古詩(shī)文“沈浸醲郁,含英咀華”,而詩(shī)乃“高文美藝”之境者,是詩(shī)人和美術(shù)家的專利,如依胡適所謂“活文字”之言,那么“村農(nóng)傖父皆足為美術(shù)家矣!甚至非洲之黑蠻,南洋之土人,其言文無(wú)分者最有詩(shī)人美術(shù)家之資格矣”。
收到梅光迪的質(zhì)問(wèn),胡適有意和他開個(gè)玩笑,于7月22日寫了一首游戲詩(shī)。這是近代中國(guó)第一首白話詩(shī),全詩(shī)一百零六行,近千字,部分內(nèi)容如下:
“人閑天又涼”,老梅上戰(zhàn)場(chǎng)。
拍桌罵胡適, 說(shuō)話太荒唐。
文字沒有古今,卻有死活可道。
古人叫做“欲”,今人叫做“要”……
古人叫做“溺”,今人叫做“尿”。
今我苦口嘵舌,算來(lái)卻是為何?
正要求今日的文學(xué)大家,
把那些活潑潑的白話,
拿來(lái)鍛煉,拿來(lái)琢磨,
拿來(lái)作文演說(shuō),作曲作歌。
梅光迪讀罷此詩(shī),給胡適寫信興師問(wèn)罪:“讀大作如兒時(shí)聽《蓮花落》,真所謂革盡古今中外詩(shī)人之命者!足下誠(chéng)豪健哉!”這一次,他排斥了所有文學(xué)革命的實(shí)驗(yàn),批評(píng)胡適好名邀譽(yù),“皆喜以前無(wú)古人,后無(wú)來(lái)者自豪,皆喜詭立名字,號(hào)召徒眾,以眩駭世人之耳目,而己則從中得名士頭銜以去焉 ”,斷言“新潮流者,乃人間之最不祥物耳”,警告胡適“勿剽竊此種不值錢之新潮流以哄國(guó)人”。
胡適的這首游戲之作,一時(shí)間成為留學(xué)生圈里的笑談。用胡適自己的話說(shuō):“竟闖下了一場(chǎng)大禍,開下了一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)?!?/p>
8月,梅光迪又致信胡適,提出他的四條“文學(xué)革命”主張:一曰擯去通用陳言腐語(yǔ),他批評(píng)如今之南社詩(shī)人作詩(shī),“開口燕子、流鶯、曲檻、東風(fēng)等已毫無(wú)意義”;二曰復(fù)用古字以增加字?jǐn)?shù);三曰添入新名詞,如科學(xué)、法政諸新名字。四曰選擇白話中之有來(lái)源、有意義、有美術(shù)價(jià)值者之一部分,以加入文學(xué),“然須慎之又慎耳”。他認(rèn)為第二條最有效用,第四條“為最輕,最少效用”。
梅的這四條主張被胡適記錄在日記中,他認(rèn)為第二條似是而非,表示要與梅詳細(xì)討論。同月19日,胡適致函朱經(jīng)農(nóng),初步提出自己的八條文學(xué)革命綱領(lǐng):“一、不用典;二、不用陳套語(yǔ);三、不講對(duì)仗;四、不避俗字俗語(yǔ)(不嫌以白話作詩(shī)詞);五、須講求文法(以上為形式的方面);六、不作無(wú)病之呻吟;七、不摹仿古人;八、須言之有物(以上為精神內(nèi)容的方面)?!?/p>
至此,胡適的文學(xué)改良主張“八事”已基本成型。此外,他還做了一個(gè)決定,在給友人信中寫道:“吾志決矣。吾此以后,不更作文言詩(shī)詞?!?/p>
當(dāng)時(shí),胡適和在上海辦《新青年》的陳獨(dú)秀因約稿之事保持通信。來(lái)往書信中,兩人興奮地發(fā)現(xiàn)彼此對(duì)文學(xué)的看法驚人地一致。1916年底,胡適把自己對(duì)文學(xué)革命的思考寫成《文學(xué)改良芻議》一稿,寄給了陳獨(dú)秀和《新青年》。陳獨(dú)秀看過(guò)后大為贊賞。那以后,就是人們所熟悉的有關(guān)“新文學(xué)-新文化運(yùn)動(dòng)”如何發(fā)生、發(fā)展,最后成為時(shí)代洪流的歷史敘事了。
1937年春,吳宓在清華園留影
1917年1月4日,蔡元培出任北京大學(xué)校長(zhǎng)。他采取“兼容并包”的方針,廣攬人才,請(qǐng)陳獨(dú)秀北上出任文科學(xué)長(zhǎng)。陳則極力推薦胡適任學(xué)長(zhǎng),并寫信給胡適催他盡早回國(guó)。留美七年的胡適早有歸國(guó)實(shí)施“文學(xué)革命”抱負(fù)之意。拿到北大聘書后,他匆匆離開紐約,臨行前又作一首白話小詩(shī)送梅、任兩位好友:
“前年任與梅,聯(lián)盟成勁敵/與我論文學(xué),經(jīng)歲猶未歇/吾敵雖未降,吾志乃更決/誓不與君辯,且著《嘗試集》。”
1917年刊登于《新青年》第2期的《文學(xué)改良芻議》點(diǎn)燃了“文學(xué)革命”之火。年僅27歲的胡適由此暴得大名,和陳獨(dú)秀一道成為當(dāng)時(shí)中國(guó)最耀眼的思想文化明星,和無(wú)數(shù)新青年心中的導(dǎo)師。
幾乎在同時(shí)(1917年1月),梅光迪在英文版《留學(xué)生月刊》第12卷第3期上發(fā)表了《我們這一代的任務(wù)》一文。他提出:在當(dāng)前的文藝復(fù)興時(shí)代,伏爾泰主義(啟蒙主義)是不可避免、也是必要的,因?yàn)榱?xí)慣的枷鎖困住了我們。但是,這樣容易導(dǎo)致中庸的喪失,尤其在一個(gè)動(dòng)蕩狂躁的社會(huì)環(huán)境中,一時(shí)沖動(dòng)的行為容易在卑微地模仿過(guò)去和反傳統(tǒng)兩個(gè)極端間搖擺。所以,他認(rèn)為:最重要的任務(wù)是“在空前的民族危機(jī)中尋找到一種方法,重新調(diào)整變動(dòng)不居的情況,去收獲新與舊融合的最佳成果”。
有別于當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)的種種復(fù)古、守舊思潮的是,梅光迪提出——“我們今天所要的是世界性的觀念”,并要使“歷史成為活的力量”。
幾個(gè)留學(xué)生在1920年代一場(chǎng)關(guān)于文字與文學(xué)改革的小爭(zhēng)論,何以逐步引發(fā)并震蕩了整個(gè)20世紀(jì)中國(guó)的“新文學(xué)-文化革命”運(yùn)動(dòng),又何以使得一批近現(xiàn)代中國(guó)最優(yōu)秀的知識(shí)分子由此分化為對(duì)立的兩大思想文化陣營(yíng)?
《胡適評(píng)傳》作者、美國(guó)歷史學(xué)者賈祖麟(Grieder)的點(diǎn)評(píng)可謂直中靶心——他指出:在當(dāng)時(shí)人們心中,文學(xué)革命的目的不只是舊文學(xué)的毀滅而已,“反對(duì)者是在保護(hù)一整套的文化價(jià)值,而提倡者則反對(duì)生硬的古語(yǔ)與老文學(xué)的陳詞濫調(diào),要棄絕那整個(gè)社會(huì)文化的遺產(chǎn)。”
這正是胡、梅這對(duì)曾經(jīng)的密友價(jià)值分歧的核心所在,也是日后以北大、《新青年》為核心的文化激進(jìn)主義陣營(yíng),和以《學(xué)衡》為核心的文化保守主義者之間長(zhǎng)達(dá)數(shù)十年論爭(zhēng)的核心所在。
1917年起,正當(dāng)胡適和《新青年》在國(guó)內(nèi)聲名如日中天、呈壓倒性的大勢(shì),遠(yuǎn)在波士頓的梅光迪開始在留學(xué)生中“招兵買馬”,召集志同道合者,準(zhǔn)備和胡適、陳獨(dú)秀等新文化派進(jìn)行持久的論戰(zhàn)。
1918年9月,吳宓轉(zhuǎn)學(xué)至哈佛,和梅光迪會(huì)面,兩人一見如故,“屢次作竟日談”,自此結(jié)盟。據(jù)吳宓所記:“梅君慷慨流涕,極言我中國(guó)文化之可寶貴,歷代圣賢、儒者思想之高深,中國(guó)舊禮俗、舊制度之優(yōu)點(diǎn),今彼胡適所言所行之可痛恨”,他并自比春秋時(shí)挽救并復(fù)興楚國(guó)的申包胥,而胡適則是那個(gè)發(fā)誓要覆楚的伍子胥。
梅的一番慷慨之辭令性情中人吳宓十分感動(dòng)。他當(dāng)即表示:愿效馳驅(qū),勉力追隨,如諸葛亮對(duì)劉備那樣“鞠躬盡瘁,死而后已”。
吳宓小梅光迪四歲,陜西涇陽(yáng)人,生長(zhǎng)于吳家大院,是熱門電視劇《那年花開月正圓》女主角的歷史原型、晚清陜西女首富周瑩的堂侄。1911年,吳宓考入清華學(xué)校留美預(yù)備班,1917年赴美留學(xué),先在弗吉尼亞大學(xué)英國(guó)文學(xué)系學(xué)習(xí),獲文學(xué)學(xué)士學(xué)位,次年轉(zhuǎn)入哈佛大學(xué)研究生院,師從白璧德研習(xí)比較文學(xué)、英國(guó)文學(xué)和哲學(xué),與陳寅恪、湯用彤并稱“哈佛三杰”。
在哈佛,和梅光迪、吳宓密切往來(lái)的還有湯用彤、陳寅恪、樓光來(lái)、張歆海。他們一起聽白璧德的課,對(duì)陳獨(dú)秀、胡適此時(shí)在國(guó)內(nèi)發(fā)動(dòng)反傳統(tǒng)的“新文化運(yùn)動(dòng)”都有不同程度的不滿,據(jù)吳宓日記載,“均莫不痛恨胡陳。”張歆海表示:目前諸位“羽翼未成,不可輕飛”,等他年學(xué)問(wèn)成,同志集,“定必與若輩鏖戰(zhàn)一番?!?p>
白璧德
在哈佛校園,一股日后被稱為“學(xué)衡派”的骨干力量已大致聚攏成形。他們都對(duì)本國(guó)文化傳統(tǒng)懷著極深厚的情感,反感“新文化派”的反傳統(tǒng)主張,同時(shí)也都是新人文主義大師白璧德的“中國(guó)門徒”。
歐文·白璧德(Irving Babbitt),美國(guó)新人文主義思想代表人物,1912年至1933年執(zhí)教哈佛大學(xué)。在20世紀(jì)初期,他逆時(shí)代潮流而動(dòng),對(duì)西方的現(xiàn)代性進(jìn)行反省,抨擊泛情人道主義和科學(xué)人道主義,批評(píng)浪漫主義和道德上的不負(fù)責(zé)任,呼吁節(jié)制情感,恢復(fù)人文秩序。
除思想學(xué)說(shuō)外,白璧德之于當(dāng)時(shí)中國(guó)留學(xué)生的魅力,恐怕很大程度上還因著他對(duì)東方文化和價(jià)值的一份尊敬和理解。身為西方學(xué)者,他擺脫了“歐洲文化中心論”的心態(tài)。白璧德的夫人出生于福州,他雖然不懂中文,對(duì)中國(guó)文化卻十分關(guān)注并給予很高的評(píng)價(jià)。
1933年白氏去世,吳宓發(fā)文悼念,列舉白璧德的“中國(guó)門弟子”有梅光迪、吳宓、湯用彤、張歆海、樓光來(lái)、林語(yǔ)堂、梁實(shí)秋、郭斌龢八位。從事植物學(xué)的胡先骕雖沒有上過(guò)白璧德的課,但曾翻譯、介紹過(guò)他的文章,并在哈佛期間登門拜訪過(guò)他。在梅、吳和胡之外,梁實(shí)秋是最積極、最系統(tǒng)地向國(guó)人宣傳、實(shí)踐白璧德及其新人文主義主張的人。
1921年,白璧德曾應(yīng)美國(guó)東部中國(guó)學(xué)生會(huì)的邀請(qǐng),做關(guān)于“中西人文教育”的講演。他指出中國(guó)文化的最大優(yōu)點(diǎn)在于重道德觀念,最富于人文精神,孔子和亞里斯多德的學(xué)說(shuō)不謀而合,中西方都應(yīng)該對(duì)二者的倫理關(guān)系作對(duì)比研究。他主張中西方的人文主義者聯(lián)合起來(lái),為建立一個(gè)“人文的、君子的國(guó)際主義”而努力。
白璧德非常關(guān)注中國(guó)正在發(fā)生的“新文化運(yùn)動(dòng)”以及激烈的新舊之爭(zhēng)。在演講中,他公開批評(píng)“新文化運(yùn)動(dòng)”矯枉過(guò)正,不免重蹈西方機(jī)械主義覆轍,是一場(chǎng)“功利情感運(yùn)動(dòng)”。一方面,他理解中國(guó)人希望發(fā)展工業(yè)革命、科學(xué)以抵御列強(qiáng)侵略的愿望;但是,他也提醒必須審慎,保存其“偉大之舊文明之精魂”,不應(yīng)在倒浴水時(shí)把盆里的孩子一起倒掉。
1921年,因被陳獨(dú)秀批評(píng)海外留學(xué)生和國(guó)內(nèi)文化運(yùn)動(dòng)“無(wú)關(guān)”,《留美學(xué)生季報(bào)》展開了“留美學(xué)生與國(guó)內(nèi)文化運(yùn)動(dòng)”的討論,孟憲承、吳宓、邱昌渭等都參與了論爭(zhēng)。
吳宓在第8卷第1號(hào)發(fā)表的《論新文化運(yùn)動(dòng)》,是留學(xué)生中批評(píng)、攻擊新文化運(yùn)動(dòng)最激烈、最具顛覆性的。他把新文學(xué)視作“亂國(guó)之文學(xué)”,“其所主張,其所描摹,凡國(guó)之衰之時(shí),皆必有之”,是“土匪文學(xué)”,說(shuō)“今中國(guó)之以土匪得志者多,故人人思為土匪”。認(rèn)為“趨附新文學(xué)”的人,是“對(duì)中西文之書,皆未多讀”,“不明世界實(shí)情,不顧國(guó)之興亡,而只喜自己放縱邀名者”。
《學(xué)衡》
1921年7月底,在啟程回國(guó)的遠(yuǎn)洋輪船上,他還就邱昌渭對(duì)他的批評(píng)(《答吳宓君》),又寫了《再論新文化運(yùn)動(dòng)——答邱昌渭》。針對(duì)邱說(shuō)他是為了維持“圣道”,他說(shuō)自己感覺“此其名如何之魅,其事如何之大”,并說(shuō)自己就是要維持“圣道”——不單是孔子之道,還有耶穌、釋迦、柏拉圖、亞里斯多德之所教,不分中西門戶之見。
在時(shí)代洪流混雜的嘈雜聲中,吳宓和梅光迪所發(fā)出的聲音完全沒有引起如《新青年》上的文章那樣的關(guān)注,似乎如胡適所說(shuō)——文學(xué)革命早已勝利,且已牢牢占據(jù)中國(guó)新文化的統(tǒng)治地位,“幾個(gè)留學(xué)生的反對(duì),已毫無(wú)力量?!?/p>
此后的歲月中,吳宓、梅光迪等學(xué)人似乎永遠(yuǎn)“落后”于時(shí)代,與時(shí)代的主流“格格不入”。在劇烈變動(dòng)的20世紀(jì),這些“執(zhí)拗低音”被時(shí)代交響曲中激越亢奮的主旋律所遮蔽。
1921年秋,在梅光迪的召喚下,吳宓回國(guó)執(zhí)教于東南大學(xué)。
第二年9月,東南大學(xué)設(shè)立西洋文學(xué)系,梅光迪為系主任,吳宓任教授。在劉伯明的支持下,梅、吳二人又陸續(xù)邀請(qǐng)哈佛時(shí)期的好友湯用彤、樓光來(lái)以及李思純等志同道合者來(lái)東南大學(xué)任教。一時(shí)間,東南大學(xué)群賢畢至、人才濟(jì)濟(jì)。一個(gè)史稱“學(xué)衡派”的文化保守主義知識(shí)分子群體已經(jīng)聚攏、形成。
1922年1月,《學(xué)衡》雜志正式創(chuàng)刊?!秾W(xué)衡雜志簡(jiǎn)章》即闡明宗旨——“昌明國(guó)粹,融化新知,以中正之眼光,行批評(píng)之職事,無(wú)偏無(wú)黨,不激不隨?!本硎撞鍒D是孔子和蘇格拉底兩位先賢畫像,象征著雜志旨在融合中西方最優(yōu)秀文化的抱負(fù)。第一期刊登的文章有梅光迪的《評(píng)提倡新文化者》、胡先骕《評(píng)〈嘗試集〉》,都是針對(duì)胡適和新文化運(yùn)動(dòng)發(fā)起的批評(píng)。
雜志社和同人聚會(huì)之所設(shè)立在吳宓南京的寓所——鼓樓北二條巷24號(hào)。吳宓自制一塊白底黑字招牌——“學(xué)衡雜志社”,釘在大門外。在這里,《學(xué)衡》召開了第一次社員聚會(huì),到場(chǎng)的有梅光迪、吳宓、劉伯明、胡先骕(東南大學(xué)生物系主任)、柳詒徵(歷史系教授)等八人。
會(huì)議定下了雜志體例,分通論、述學(xué)、書評(píng)等六門,并派定梅、馬、胡、邵(祖平)為各門的主任編輯。大家公推柳詒徵撰寫發(fā)刊詞——《弁言》,封面的“學(xué)衡”二字則請(qǐng)湖南宿儒曾農(nóng)髯題寫。
1946年柳詒徵(前排中)等國(guó)學(xué)圖書館同人攝于陶鳳樓,后排右三為周啟文,左五為戴瑞琪,右一為王綿
梅光迪、胡先骕為雜志發(fā)起人,吳宓為雜志總編輯兼干事。此后,柳詒徵、湯永彤、繆鳳林、景昌極等先后擔(dān)任編輯、干事。雜志刊文不設(shè)稿酬,凡為《學(xué)衡》雜志做文章者即為社員,印務(wù)則由中華書局承擔(dān)。
從創(chuàng)刊起,《學(xué)衡》雜志的五大主力是梅光迪、吳宓、胡先骕、劉伯明、柳詒徵。此外還有六十多人圍繞該刊撰文,全部作者人數(shù)達(dá)一百多人。前期以東南大學(xué)師生為主體,1925年吳宓北上入清華籌備、主持國(guó)學(xué)研究院后,又吸納了王國(guó)維、陳寅恪、梁?jiǎn)⒊惹迦A國(guó)學(xué)院師生加入作者隊(duì)伍。
學(xué)衡群體大多是留美歸國(guó)學(xué)生,基本為執(zhí)教于高校的知名學(xué)者、教授,無(wú)黨團(tuán)派別和官方政治背景。他們都有著自己堅(jiān)守的人生信念和文化“道統(tǒng)”,敢于逆已成大勢(shì)的新文化運(yùn)動(dòng)“主潮”而行,公開與以陳獨(dú)秀、胡適等為核心的新文化運(yùn)動(dòng)主力軍“叫板”。
“學(xué)衡派”能群聚于東南大學(xué),和副校長(zhǎng)劉伯明有“兼容并包”之胸懷是分不開的。劉伯明之于東南大學(xué)和“學(xué)衡派”,恰如蔡元培之于北大和以《新青年》為核心的激進(jìn)主義知識(shí)分子群體。
《學(xué)衡》是一本真正意義上的“獨(dú)立”思想雜志,無(wú)論在政治上還是經(jīng)濟(jì)上。東南大學(xué)并不提供經(jīng)費(fèi)支持,雜志的基本印刷費(fèi)由骨干成員每人出一百元作基金。到后期出版經(jīng)費(fèi)緊張時(shí),由吳宓個(gè)人每期補(bǔ)貼百元,并向親友募捐來(lái)勉強(qiáng)維持刊物的運(yùn)行。
1923年,時(shí)任臨時(shí)政府教育總長(zhǎng)章士釗表示愿意出資1000元支持《學(xué)衡》雜志。盡管章氏在思想文化的立場(chǎng)和“學(xué)衡派”相近,吳宓等人還是拒絕了這筆資助,以確保雜志和任何政治勢(shì)力保持距離。
連一直對(duì)“學(xué)衡派”持嚴(yán)厲批判態(tài)度的周作人也評(píng)價(jià)說(shuō):民國(guó)時(shí)期的形形色色“古文復(fù)興運(yùn)動(dòng)”,背后大多有“政治的意味”和“人物的背景”,譬如林紓之于徐樹錚,章士釗之于段祺瑞,但《學(xué)衡》的復(fù)古運(yùn)動(dòng)沒有政治目的,是真正為文學(xué)上的古文“殊死戰(zhàn)”,“雖然終于敗績(jī),比起那些人來(lái)更勝一籌。”
學(xué)衡派群英薈萃、齊聚東南大學(xué)的盛況,持續(xù)兩年就不復(fù)存在了。1923年11月,《學(xué)衡》的主要支持者劉伯明突發(fā)腦膜炎去世,年僅38歲。他的繼任者缺乏兼容并包的胸懷,西洋文學(xué)系很快名存實(shí)亡,到1924年四五月被校方裁并。
“學(xué)衡派”一時(shí)風(fēng)流云散:梅光迪赴美執(zhí)教哈佛,吳宓北上受聘于東北大學(xué),繆鳳林、景昌極等也到東北大學(xué)任教,李思純回四川成都,胡先骕再度赴美深造,在哈佛攻讀植物學(xué)博士學(xué)位。
雜志發(fā)起人梅光迪從一開始就把《學(xué)衡》的編輯工作和社務(wù)全部丟給吳宓,自1923年起就不再給《學(xué)衡》撰稿。
作為主編,吳宓苦苦維系,幾乎靠一人之力支撐著《學(xué)衡》。他是雜志的核心,也是整個(gè)學(xué)衡群體里最有團(tuán)隊(duì)意識(shí)的。北上后,他曾幾度積極籌劃,想讓分散各地的學(xué)衡同仁們重新聚集在一起,恢復(fù)當(dāng)年群英薈萃東南的盛景。
1925年,吳宓回母校清華,負(fù)責(zé)籌備國(guó)學(xué)研究院,曾計(jì)劃讓劉永濟(jì)、柳詒徵、吳芳吉等人受聘清華,但沒能成功。當(dāng)時(shí),柳詒徵、繆鳳林、景昌極都在東北大學(xué)任教,他一度又設(shè)想以東北大學(xué)作為“學(xué)衡”的基地,趕到天津和過(guò)路的柳詒徵會(huì)面,商議此事。但柳還是想回到東南大學(xué),不愿一直待在奉天(沈陽(yáng))。吳宓在日記中寫道:“宓之計(jì)劃,亦只可廢止而已?!?/p>
1927年7月初,得知任教于東北大學(xué)的“學(xué)衡派”同人決定南歸,他很傷感,在日記中說(shuō)“宓在東北所苦心維持經(jīng)營(yíng)之團(tuán)體,真將瓦解”,抱怨柳、劉、景、吳絲毫不理解他的心意,“只任一己之自由,而無(wú)團(tuán)體之計(jì)劃在心,可傷也?!?/p>
為《學(xué)衡》撰稿的人并不多,辦刊經(jīng)費(fèi)時(shí)常不足,社務(wù)也無(wú)人過(guò)問(wèn),也無(wú)人捐助,只有吳宓一人為刊物籌款操心,編輯權(quán)也因此落在他手中,所以有人說(shuō)“《學(xué)衡》雜志竟成為宓個(gè)人之事業(yè)”。
在日記和自編年譜里,吳宓記錄下自己的操勞和委屈,以及同人的不理解,為得不到應(yīng)有支持和社會(huì)認(rèn)可而傷感,“平生苦作,而不能感動(dòng)一人,獨(dú)立辛勤從事,而無(wú)人襄助,無(wú)人矜憐,無(wú)人贊許,無(wú)人鼓勵(lì),殊可痛傷?!?/p>
1932年,《學(xué)衡》在南京的社員們不滿于吳宓在北京一人獨(dú)攬雜志編輯權(quán),要求雜志和中華書局解約,轉(zhuǎn)而歸張其昀創(chuàng)辦的南京鐘山書局印行。這使得吳宓和南京同人產(chǎn)生了分歧,他只好辭去總編輯職務(wù)。南京方面改選繆鳳林為總編輯,并與中華書局解約。
當(dāng)時(shí),在南京的柳詒徵、張其昀、繆鳳林認(rèn)為:《學(xué)衡》已經(jīng)背負(fù)落后、保守的惡名,決定放棄《學(xué)衡》的名字,于1932年9月另起爐灶,創(chuàng)辦了《國(guó)風(fēng)》。79期成為《學(xué)衡》的終刊。
在和“新文化派”對(duì)峙的反對(duì)派刊物中,《學(xué)衡》是存在時(shí)間最久的。除前后相承的《學(xué)衡》、《國(guó)風(fēng)》外,屬“學(xué)衡”一派的還有多個(gè)由成員創(chuàng)辦、主持的外圍刊物,包括以歷史學(xué)者柳詒徵和其學(xué)生為主體的《史地學(xué)報(bào)》、《文哲學(xué)報(bào)》、《史學(xué)和地理》,吳宓在清華時(shí)期負(fù)責(zé)主編的《大公報(bào)·文學(xué)副刊》,1945年由張其昀、錢穆、馮友蘭主持的《思想與時(shí)代》等。
1922年,19歲的文學(xué)青年胡夢(mèng)華因一篇詩(shī)歌批評(píng)所遭遇的,是“學(xué)衡派”及其同情者在與同時(shí)代“高音”競(jìng)聲的一個(gè)縮影。
時(shí)隔八年,沈從文回顧這場(chǎng)論爭(zhēng)時(shí)評(píng)論說(shuō):“《蕙的風(fēng)》所引出的騷擾,由年青人看來(lái),是較之陳獨(dú)秀對(duì)政治上的論文還大的。”
1922年8月,上海亞?wèn)|圖書館出版了“湖畔”詩(shī)人汪靜之的新詩(shī)集——《蕙的風(fēng)》,這是現(xiàn)代文學(xué)史上第一部愛情詩(shī)集。
上世紀(jì)20年代初,出現(xiàn)了以汪靜之、馮雪峰等浙江第一師范學(xué)生為群體的“湖畔詩(shī)社”。他們專事抒情短詩(shī)的寫作,以一種挑戰(zhàn)姿態(tài)直接抒寫對(duì)異性的渴慕,對(duì)戀愛自由的向往與追求,掀起了愛情詩(shī)寫作的新高潮。
青年詩(shī)人汪靜之是胡適的同鄉(xiāng)晚輩,因胡適的提攜和幫助,一下子躍上中國(guó)詩(shī)壇。他的詩(shī)集《蕙的風(fēng)》最初得以出版,也是因?yàn)楹m出面幫的忙,并請(qǐng)胡適為之寫序。
序言中,胡適對(duì)汪靜之的詩(shī)歌創(chuàng)作大加肯定,把他劃歸五四新文化運(yùn)動(dòng)中第二代少年詩(shī)人(“湖畔詩(shī)人”),稱贊汪“是這些少年詩(shī)人之中最有希望的一個(gè)”。指出了汪靜之詩(shī)歌的稚氣與淺露,但又認(rèn)為這樣遠(yuǎn)勝于暮氣和晦澀。胡適最為肯定的,是汪對(duì)“詩(shī)體的解放”。
因著名人胡適的推介,《蕙的風(fēng)》很快引起文壇大佬們的注意。朱自清讀后稱贊汪靜之有詩(shī)歌的天才,“他的詩(shī)藝術(shù)雖有工拙,但多是性靈的流露”;周作人專門做《情詩(shī)》一文,指出《蕙的風(fēng)》顯示了情詩(shī)的精神,“所以見了《蕙的風(fēng)》里‘放情的唱,我們應(yīng)該認(rèn)為這是詩(shī)壇解放的一種呼聲?!?/p>