1905年,著名的《小拉魯斯詞典》在法國(guó)出版,這是拉魯斯嘔心瀝血之作。
拉魯斯致力于教科書(shū)和工具書(shū)的出版。在創(chuàng)辦出版社時(shí),拉魯斯曾說(shuō)過(guò):“我最大的心愿和志愿就是教育兒童,我希望繼續(xù)努力,把每一件事物教給每一個(gè)人?!闭撬@種想把知識(shí)傳播給更多人的遠(yuǎn)大理想,鞭策他一絲不茍、刻苦鉆研、精心編纂。當(dāng)他的這部《小拉魯斯詞典》以18萬(wàn)冊(cè)的發(fā)行量發(fā)行時(shí),他欣喜若狂??墒遣痪弥?,他發(fā)現(xiàn)詞典中一處注釋“無(wú)毒蘑菇”與原稿核對(duì)應(yīng)為“劇毒蘑菇”?!盁o(wú)”與“劇”一字之差,將會(huì)有多少無(wú)辜生命葬送在“無(wú)毒”上。于是,他緊急聯(lián)系發(fā)行出版商,不惜巨額賠償將18萬(wàn)冊(cè)詞典全部收回。
拉魯斯對(duì)待科學(xué)知識(shí)的嚴(yán)謹(jǐn)態(tài)度值得每一個(gè)人學(xué)習(xí),他一生著作無(wú)數(shù),被后人稱(chēng)為“世界百科全書(shū)之父”。
素材解讀
拉魯斯編纂的《小拉魯斯詞典》出版發(fā)行后,深受讀者歡迎,發(fā)行量很大。沒(méi)過(guò)多久,拉魯斯發(fā)現(xiàn)詞典中一處注釋有誤,竟將“劇毒蘑菇”誤寫(xiě)為“無(wú)毒蘑菇”。一字之差,天壤之別,弄不好將會(huì)有許多無(wú)辜生命葬送在“無(wú)毒”上。拉魯斯不惜巨額賠償,毅然決然地將18萬(wàn)冊(cè)詞典全部收回。拉魯斯對(duì)待科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度、對(duì)待讀者認(rèn)真負(fù)責(zé)的精神,讓人肅然起敬。
適用話(huà)題
嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真 尊重科學(xué) 職業(yè)道德 正確抉擇