高梁
中國和意大利的文化交流歷史源遠流長。從威尼斯商人馬可·波羅到傳教士利瑪竇留下的著作中,我們可以看到大量的相關(guān)記載。
2019年3月20日,國家主席習近平在對意大利共和國進行國事訪問前夕,在意大利最重要的媒體《晚郵報》上,發(fā)表了題為《東西交往傳佳話中意友誼續(xù)新篇》的署名文章。文章中有這樣一段話:“從編寫西方第一部中文語法書的衛(wèi)匡國,到撰寫《意大利與中國》的白佐良和馬西尼,助力亞平寧半島的‘漢學(xué)熱’長盛不衰。”有趣的是習主席提到的三個人,我竟然都能找到一點“緣分”。
故事要從總部設(shè)在羅馬的“意大利中國友好協(xié)會”說起。剛到羅馬不久,經(jīng)朋友引見,我得到了一個去意中友協(xié)面試的機會。
那是一個暮春的早晨,手里捏著一張被汗水浸得潮兮兮的小紙條,我忐忑不安地向羅馬最古老的城區(qū)走去,心中默念著朋友再三強調(diào)的“導(dǎo)航語”:正對萬神殿,向左邊的第二條很窄小的路拐進去,第三個大門洞。后來,在友協(xié)工作了一段時間,才搞清楚,這條被十四至十六世紀宏偉建筑夾得略顯局促的小巷,名為“傳教士路”。十七世紀初,著名的羅馬傳教士學(xué)院搬到了這條小路的120號,故將之改名為“傳教士路”。學(xué)院至今尚存。
我被引進了一間四周擺滿書架的寬敞房間。剛進屋,一陣書籍、雪茄和古龍香水混雜的特殊氣味撲面而來,意中友協(xié)的創(chuàng)始人祖凱蒂先生,從碩大的書桌后面站起來,用流利的中文熱情地招呼我。
出乎我的意料,面試進行得非常順利,氣氛也異常友好輕松,祖先生問清了我的專業(yè)之后,朗聲笑了起來,連連點頭稱好。
就這樣,我被意大利中國友好協(xié)會錄用了。我的工作涉及面很廣,換句話說,就是如若有需要,什么事都要做。除了參與友協(xié)各種文化活動的組織策劃、為藏書量可觀的中文圖書館整理目錄,還要在辦公室樓對面的“馬可·波羅”書店干活兒。在書店可以訂閱、購買各個語種的《北京周報》以及中國國際書店提供的中文書籍,還有全球各個語種有關(guān)中國文化的出版物,另外,作為宣傳中國的窗口,還擺滿了琳瑯滿目的傳統(tǒng)工藝品,如蘇州雙面繡、北京景泰藍和雕漆、景德鎮(zhèn)瓷器、東陽木雕,還有剪紙、風箏、拓片、郵票、絲綢產(chǎn)品、紅木家具等。
意中友協(xié)是1962年由祖凱蒂先生創(chuàng)建的,以弘揚中國意大利兩國源遠流長的友誼為己任,旨在開拓意中文化為主的多方交流,在意大利乃至全歐洲廣泛傳播中國的優(yōu)秀文化。
身為二戰(zhàn)反法西斯戰(zhàn)士的祖凱蒂先生,對東方文明,特別是中國,有著特殊的感情。他曾在二十世紀五十年代在英國倫敦攻讀漢語。作為漢學(xué)家的他,在五十年代末被中華人民共和國國務(wù)院特聘為專家,來北京為中國國際廣播電臺意大利語種部做籌備和培訓(xùn)工作。六十年代初回到羅馬之后,創(chuàng)建了意大利中國友好協(xié)會,繼續(xù)他奉獻終生的偉大事業(yè)。
對我來說,在意中友協(xié)工作的那些年,是移居意大利三十年中最溫馨的時光。雖然身在異國他鄉(xiāng),但工作的內(nèi)涵與氛圍,都是與我的祖國息息相關(guān)的,時刻縈繞在我心頭的,是一種作為中國人的驕傲,是一種文化自信。因為友協(xié)的工作,就是向外國人更廣泛地傳播這種文化。
意中友協(xié)的文化交流活動豐富多樣,有中國畫展、中國郵票展、文化交流論壇、中國工藝品展、中國作家藝術(shù)家交流活動、京劇昆曲雜技表演等。這些活動得以展開的關(guān)鍵,是因為友協(xié)的參與者,都是熱愛東方文化的各界專家以及許多政界人士。其中,友協(xié)的名譽主席,曾出任意大利駐中國第二任大使,還有意大利漢學(xué)界眾多舉足輕重的人物,如白佐良先生。
認識白佐良先生,是在一個座談會上,他當時任教于羅馬大學(xué)東方學(xué)院。這位高大消瘦但精神飽滿、具有“從外交官到漢學(xué)家”傳奇色彩的人物,在講到中國古典文學(xué)時,神采飛揚才思敏捷,感染了所有在座的人。講著講著,白先生環(huán)視聽眾,最后,出乎所有人意料地指著我,笑著說:“請你來念一下這首詩吧,讓我們領(lǐng)略一下漢語之美、東方文化之風韻Ⅱ巴?!?/p>
于是,我接過來了他手中的講義,開始慢慢地朗誦:
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
大學(xué)畢業(yè)之后,就很少再讀《詩經(jīng)》了。此時,濃濃的鄉(xiāng)愁,隨著這些詩句,如浪潮般向我襲來,只念了這一段,我不由潸然淚下,念不下去了。
活動完了之后,白先生尋到仍然一臉惆悵的我,說道:“詩歌最美的境界,就是能在詩中找到與你這種感情的共鳴點?!?/p>
中國經(jīng)濟改革取得的成就,使許多外國人驚呼“奇跡”,有更多的人關(guān)注中國,以前對中國的好奇演化成了一種深層次了解認識的強烈愿望。意中友協(xié)更加頻繁地展開各種交流活動,邀請國內(nèi)哲學(xué)界專家、著名導(dǎo)演、著名作家、著名導(dǎo)演等文化界名人來意大利訪問講學(xué),并開設(shè)了漢語班,向全社會招生,搭建傳播中國語言文學(xué)和文化的廣闊平臺。
白佐良先生的得意門生、當時在羅馬大學(xué)東方學(xué)院深造的馬西尼先生,就是意中友協(xié)漢語班的意大利教師。這位當年二十出頭、英俊瀟灑風度翩翩的馬老師,其神情舉止中,有著一種讓人心動的儒雅之氣,使人不由將他與中國傳統(tǒng)中的“謙謙君子”形象聯(lián)系在一起。所以,由他來講漢語和中國文化,是最完美最合適的選擇。
說到這里,我還想起意中友協(xié)的另一個極富有戲劇性的人物—友協(xié)的法務(wù)顧問,著名的律師劉茲。他對中國文化的熱愛到了癡迷的程度。這位有鷹鉤鼻藍眼珠的意大利人,經(jīng)常掛在嘴邊一句話是,“我深深地確認,我前世一定是個中國人”。劉茲年輕時專門向一位中國歌唱家學(xué)了一首歌,每次有文化活動,他都會毛遂自薦地登臺演唱。他純凈的音質(zhì)和可與業(yè)余歌劇男中音相媲美的水平,每次都使他贏得滿堂喝彩。但是,除了中國人,很少有人明白他唱的是什么。這首歌是1973年歌頌天安門的歌——《雄偉的天安門》??匆娝看喂闹靥懦溃靶蹅サ奶彀查T,寬闊的廣場,各族人民衷心向往的地方,雖然我們住在祖國各地,顆顆紅心都朝著這個方向……”,我們幾個中國人都覺得他那種老派的可愛,暗地里給他起了個外號,叫他“寬闊的廣場”(Lapiazzagrandiosa)。后來,在我的建議下,他跟著光盤學(xué)了幾個月《我的中國心》,但始終唱不全。每回,“寬闊的廣場”先生,只好仍然用《雄偉的天安門》作壓軸,來圓滿完成他的表演。
近年來,我所任職的杭州市城市品牌促進會,開展了一系列東西方文化交流活動,而與意大利的活動尤為豐富多彩。我覺得,其中的重要因素之一,就是有上述這些執(zhí)著的中意文化交流的踐行者,有他們對東方世界的癡迷和熱忱,對中國文明和文化的無比熱愛。他們一路走來,伴著詩詞曲藝,伴著山水花鳥,伴著京劇雜技,不屈不撓、不離不棄。這種情懷,使活躍度和豐富性非??捎^的中意文化交流處于引領(lǐng)地位,并且能夠延綿不斷。
至于習主席提到的衛(wèi)匡國,則是明代崇禎年間來到中國的意大利傳教士、漢學(xué)家。400年前的人,我自然是無緣認識他了。巧的是,他竟然也“在杭州”。1661年,衛(wèi)匡國因病逝世于杭州,他的墓現(xiàn)在依舊聳立在杭州西湖區(qū)留下桃源嶺北麓。如果愿意,隨時可以去他的墳前緬懷。
作者系杭州市品牌促進會副會長,旅意作家