@土味愛(ài)情:假如生活欺騙了你,你也應(yīng)該打開美顏相機(jī)欺騙生活。
@超元?dú)獯笫澹何铱梢悦刻鞛樾膼?ài)的姑娘準(zhǔn)備雞蛋,但姑娘呢?
@老婆:什么叫成功?成功就是劉昊然、易烊千璽都不能喊我老婆,而你能。
@瓜皮兒十三妹:昨天我把我媽從麻將館里拽了出來(lái),不為別的,只為了報(bào)15年前她把我從網(wǎng)吧里拉出來(lái)的一箭之仇!
@朱皎瘦:據(jù)說(shuō)這是年輕人能拖就拖的幾件事:1.還錢2.起床3.寫作業(yè)4.取快遞5.工作6.丟垃圾。
@牛翻er:年紀(jì)越大越能感受到“l(fā)ess is more”的道理。不鉆牛角尖,遠(yuǎn)離消耗自己的人,不在意無(wú)關(guān)緊要的人的看法。感謝時(shí)間,最終會(huì)摒棄一切偽善的嘴臉,留下更加通透的一切。
@司馬子瀟瀟e:世界上有一副最短的對(duì)聯(lián),僅僅4個(gè)字,卻飽含著人生哲理,警醒無(wú)數(shù)世人。上聯(lián):色難,下聯(lián):容易。
@我叫馬男波杰克:悲傷不必弄得眾人皆知,除非你真的很愛(ài)做小丑。
@新文化報(bào):每個(gè)人都有自己的時(shí)區(qū),不要讓任何人打亂你的時(shí)間表。
@劉春:只有在吃不起豬肉的歲月,才知道過(guò)年的美好,也才能感受到去親戚家拜年的快樂(lè)。
@德卡先生的信箱:我在簡(jiǎn)歷上說(shuō)了謊,我說(shuō)“可快速融入社會(huì)”。
@我叫王村村:我以前以為不快樂(lè)是因?yàn)椴粔驘釔?ài)生活,后來(lái)發(fā)現(xiàn)大部分人確實(shí)是熱愛(ài)生活的,只是生活并不愛(ài)每一個(gè)人。
@不正經(jīng)制片人:語(yǔ)言暴力是世界上最尖銳的武器,留下的傷害看不見(jiàn)摸不著,卻能傷透人心。
@蘇拉睡著了:希望好心情每天照常營(yíng)業(yè),煩心事永久打烊。
@寒浪:世界從來(lái)都平靜,浮躁的只是人心。
The article Wealth taxes oftenfailed in Europe in Time on Nov3rd 2019, mentions that in 1990, 12affluent nations in the Organization forEconomic Cooperation and Developmenthad wealth taxes; today it' s down tothree. The failed attempts share threedistinctive, preventable flaws. First,Europe tolerates tax competition. Atax-averse Parisian just needs to moveto Brussels to become immediately freefrom taxation in France. What' s more, E.U. member states don' t try totax their nationals living abroad. Europeans also tolerated tax evasion to afoolish degree.
最新一期的美國(guó)《時(shí)代》周刊題為《財(cái)富稅在歐洲行不通》的文章提到,1990年,經(jīng)合組織中有12個(gè)富裕國(guó)家實(shí)行了財(cái)富稅,如今僅剩3個(gè)。這9個(gè)國(guó)家之所以廢棄財(cái)富稅,那是因?yàn)樗麄冊(cè)趫?zhí)行過(guò)程中面臨3個(gè)明顯、本可以預(yù)防的共同問(wèn)題。首先,歐洲容忍“稅斗”。巴黎人只需搬到布魯塞爾就立馬無(wú)需繳納法國(guó)的稅了。此外,歐盟成員國(guó)對(duì)居住在國(guó)外的國(guó)民免,正財(cái)富稅。最后,歐洲人容忍避稅到了愚蠢的地步。
The article with the title sayingThe White House resorts to characterassassination in Washingtonpost on Nov1st, 2019, mentioned that unable to answerthe mounting evidence that PresidentTrump abused his office to advance hisreelection campaign, the White House isresorting to character assassination. Theattempt to sully Mr. Taylor' s reputation,and that of other government servantswho have testified in the Ukraine affair, isludicrous-and vile.
2019年11月1日的《華盛頓郵報(bào)》一篇題為《白宮大玩人身攻擊》的文章稱,針對(duì)越來(lái)越多的證據(jù)表明特朗普濫用職權(quán)來(lái)推進(jìn)他的連任競(jìng)選活動(dòng),白宮對(duì)此不僅無(wú)法回應(yīng),還對(duì)那些敢于仗義執(zhí)言的公務(wù)員進(jìn)行人身攻擊。白宮企圖毀壞包括泰勒在內(nèi)的那些在烏克蘭事件中作證的公務(wù)員名聲的做法真可謂是既可笑又卑鄙。