鄒中娥
“嘀嘀嘀”,章魚堡收到一條新信息。“呼叫海底小縱隊,這里是沼澤地,有個很大的麻煩,沼澤地起火了,需要立刻救援?!鼻缶刃盘柺谴笳訚傻氐墓芾韱THare發(fā)出的,看來他需要幫助。
Octopus: 現(xiàn)在是沼澤地的枯水期,閃電擊中干枯的植物容易引發(fā)野火。海底小縱隊,出發(fā)!
Dolphin: 我們必須選擇一樣適合沼澤地的交通工具。
This is my bike. 這是我的自行車。
This is my car. 這是我的汽車。
This is my ship. 這是我的船。
Octopus: 這些句子都是陳述句的肯定句,其中“this”是主語,“is”是謂語,“my +名詞”是句子的賓語。
Dolphin: 這些交通工具都不適合在沼澤地里行走,我們可以發(fā)明一個既可以在陸地上走,又可以在水中行的新式工具。
This is not my bike. 這不是我的自行車。
This is not my car. 這不是我的汽車。
This is not my ship. 這不是我的船。
Octopus: 這些句子都是“This is ...”句型的否定句。有“be”動詞的肯定句要變成否定句,在“be”動詞后面加上“not”就可以了。
Dolphin: 哇,我們發(fā)明的新工具太棒了。Let’s go.
Hare: 歡迎你們來到沼澤地。
Turtle: 野火在哪兒?我們一定會幫你撲滅的。
Hare: 謝謝,不過野火可以幫助清除干枯的植物,本土動物會自救,我擔心的是外來的動物。
Octopus: 別擔心,我們會找到外來物種并把它們送回家的。
Is this crab new? 這只螃蟹是新來的嗎?
No, it isn’t. 不,它不是。
Is this lizard new? 這只蜥蜴是新來的嗎?
No, it isn’t. 不,它不是。
Is this snake new? 這條蛇是新來的嗎?
Yes, it is. 是的,它是。
Octopus: 這里用到了“This is ...”句型的一般疑問句。
Crab: “This is ...”句型的陳述句變成一般疑問句需要注意:將“is”提到主語“this”之前;“is”的首字母大寫,改成“Is”;“This”的首字母小寫,改成“this”;句子變成:“ Is this ... ”然后句末用問號。
Octopus: 說得對。“Is this ...”的肯定回答是:“Yes, it is. ”否定回答是:“No, it isn’t.”
Octopus: 沼澤地被野火包圍,你的處境十分危險。我們將送你回家。
Snake: 不行!我的孩子還沒找到,我不能丟下它們自己逃命。
Seal: 我們會幫你找到它們的。
Is this your baby? 這是你的寶寶嗎?
No, it isn’t. 不,它不是。
Whose baby is this? 這是誰的寶寶?
It is the bird’s. 它是鳥的寶寶。
Is this your baby? 這是你的寶寶嗎?
No, it isn’t. 不,它不是。
Whose baby is this? 這是誰的寶寶?
It is the turtle’s. 它是烏龜?shù)膶殞殹?/p>
Is this your baby? 這是你的寶寶嗎?
Yes, it is. Thank you. 是的。謝謝。
Octopus: 這里用到了“Whose”進行提問的特殊疑問句。
Seal: 是的,我的寶寶是“my baby”,他的寶寶是“his baby”, 若想問誰的寶寶,用“whose baby”,接著把“whose baby”放到句首,變成:“Whose baby is this?”
Octopus: 很好!我們圓滿完成了沼澤大搜救的任務,回章魚堡吧。
Hare: 謝謝!再見!