亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中文譯名背后,有故事也有“事故”

        2019-09-10 07:22:44司馬跡
        文萃報·周五版 2019年17期
        關鍵詞:白俄羅斯巴馬羅斯

        司馬跡

        近日,日本熊本縣政府計劃更改該縣吉祥物中文名稱,從目前的“酷MA萌”改為“熊本熊”。

        上一次大動靜更改中文譯名還是去年“白俄羅斯”要求改為“白羅斯”。當時,白俄羅斯駐華大使館發(fā)文稱,“漢語中‘白俄羅斯’這個錯誤的國名,使很多中國人懷疑對方說的到底是哪個國家。要把我國名稱翻成中文的話,那就應該用‘白羅斯’這個詞。”“白羅斯”此次發(fā)出請求后,中國學者展開了熱烈討論,多數人傾向于認同外方說法,認為“白羅斯”從語音上還原了“Belarus”本來的讀音,“白俄羅斯”的譯法應該算是早年的翻譯失誤。

        譯名跟“政治因素”掛鉤

        上世紀50年代初,國內的譯名處于無序狀態(tài)。同一個名字新華社、《人民日報》、外交部、地圖出版社、中聯(lián)部等諸家能翻譯出10多個名字,混亂波及新聞、教育、科研多個領域??紤]到新華社作為國家通訊社,接觸各界新說法、新名詞幾率更高,周恩來總理作出明確要求:“譯名要統(tǒng)一,歸口于新華社。”由此定下了權威身份。

        新華社作為國家通訊社,首要準則就是講政治。據前外交部翻譯室主任過家鼎介紹,過去的侵朝美軍司令李奇微(Ridgway)原本譯為“李奇?zhèn)ァ?,后來將“偉大”的“偉”改成了“微小”的“微”?!斑@是有意要貶低一下?!?/p>

        2005年,時任韓國漢城市市長李明博宣布漢城的中文名稱改為“首爾”,隨后,韓國方面通過官方渠道要求中國跟進。“漢城”是歷史故稱,本應遵循“約定俗成”原則,但中國經過慎重考慮,還是同意了韓方要求,遵從了翻譯“名從主人”原則。不過,對于韓方將韓國國家元首(President)的中文稱謂改為“大統(tǒng)領”的要求,中方并未接受,仍然稱為“總統(tǒng)”。

        約定俗成與“將錯就錯”

        2009年11月12日,美國駐華使館發(fā)布的一張關于美國總統(tǒng)奧巴馬首次訪華的紀念海報引發(fā)了不同譯名的誤解和爭議。海報上稱呼奧巴馬為巴拉克·歐巴馬。許多人開始不明就里——到底是奧巴馬還是歐巴馬?

        對于海報上的字樣,美駐華使館解釋說,“歐巴馬”的譯音更接近英語發(fā)音。美國駐華使館新聞發(fā)言人史雯珊介紹說,對于以前“歐巴馬”和“奧巴馬”兩種譯名混著用的情況,美國政府現在正在規(guī)范總統(tǒng)中文譯名,今后將統(tǒng)一使用“歐巴馬”。

        但中國的翻譯工作者們并不認同。在新華社的譯名庫里,“貝拉克·侯賽因·奧巴馬”這一姓名自2004年11月3日以來一直沿用至今。譯名室負責人表示,奧巴馬這個姓氏在非洲國家肯尼亞的一些部落很普遍,這么多年一直這么翻譯。“如果他改了,那個家族的名字都會受影響?!彼?,除非通過外交途徑“強烈要求”,奧巴馬這次想改名很難成功。

        對于一些沒有嚴格按照標準翻譯出來的名字,一些外國人卻很買賬,于是“將錯就錯”。比如,中國是世界上為數不多的用Germany而非Deutschland指代德國的國家,并且沒有嚴格對應地譯為“日耳曼尼亞”,而是繼續(xù)讓對方享有“德意志”這個傳統(tǒng)名字。

        “神翻譯”無處不在

        翻譯是個專業(yè)活兒,但一些“神翻譯”往往曲解原意,令人啼笑皆非。

        創(chuàng)刊于1930年、每年都要評選世界企業(yè)500強的Fortune雜志在中國長期被譯為《幸福》,光看名稱不少人都會以為這是一本生活類刊物。直到它1996年開始發(fā)行中文版、官方定名為《財富》,錯誤譯名才走入歷史。

        軍事方面最有爭議的譯名當屬美國海軍的“企業(yè)(Enterprise)”號。Enterprise的最常用含義當然是“企業(yè)”,但用“企業(yè)”來對應一個美國海軍傳承兩百余年、威力巨大的航空母艦的艦名,似乎不太恰當。最后,美國人自己解決了這個中文翻譯的難題。在2012年12月老一代“企業(yè)”號的退役儀式上,美國海軍宣布第三艘“福特”級航母的名字仍將是Enterprise,在美國官方的中文報道中,該艦被譯為“進取”號。

        當然,也有相當一部分翻譯問題怪不得中國譯者。美國頂尖高校之一的The Johns Hopkins University習慣上被譯作“約翰·霍普金斯大學”,事實上,該校應該叫做“約翰斯·霍普金斯大學”,后者是該校捐資人的名字??墒?,作為人名,Johns非常罕見,即使以英語為母語者也經常把它與常見的教名約翰(John)弄混。

        (摘自《廉政瞭望》)

        猜你喜歡
        白俄羅斯巴馬羅斯
        訪巴馬長壽村
        青年文學家(2025年1期)2025-02-20 00:00:00
        白俄羅斯召回常駐歐盟代表
        白俄羅斯收獲750萬噸糧食
        18F-Flurpiridaz的制備及其在正常巴馬小型豬PET/CT心肌灌注顯像中的初步實驗研究
        彭羅斯雪花拼板
        賀州至巴馬公路(來賓至都安段)工程獲批
        石油瀝青(2019年6期)2020-01-16 08:57:06
        我想自己做
        德里克·羅斯招牌動作之偷天換日
        NBA特刊(2017年12期)2017-09-03 04:08:04
        白俄羅斯一號通信衛(wèi)星誕生記
        太空探索(2016年3期)2016-07-12 09:58:45
        拯救小鎮(zhèn)的羅斯
        學生天地(2016年15期)2016-04-16 05:15:09
        国产毛片视频一区二区| 亚洲AV永久天堂在线观看| 亚洲欧洲日产国码无码av野外| 国产一区二区熟女精品免费| 国产精品美女一区二区视频| 国产乱色精品成人免费视频| 久久精品国产亚洲5555| 麻豆av毛片在线观看| 国产成人精品免费久久久久| 最新高清无码专区| 久久频这里精品99香蕉| 国产一区二区美女主播| www国产亚洲精品久久麻豆| 色婷婷久久综合中文久久蜜桃av| 亚洲AV无码未成人网站久久精品 | 日本在线综合一区二区| 天天做天天添av国产亚洲| 国产99久久亚洲综合精品| 久久久99精品视频| 在线观看一区二区中文字幕| 国产免费一区二区三区免费视频 | 亚洲国产av无码专区亚洲av| 欧美成人免费高清视频| 日韩人妻有码中文字幕| 婷婷色婷婷开心五月四| 青草视频在线播放| 国产亚洲AV天天夜夜无码| 亚洲黄色精品在线播放| 在线观看视频播放| av鲁丝一区鲁丝二区| 国产精品一区二区三区黄片视频| 日本精品一区二区高清| 欧美天欧美天堂aⅴ在线| 91福利精品老师国产自产在线| 一本色道久久亚洲精品| 48久久国产精品性色aⅴ人妻| av中文字幕不卡无码| 国产白浆大屁股精品视频拍| 久久精品国产亚洲av麻豆色欲| 亚洲国产高清在线观看视频| 亚洲精品日本久久久中文字幕|