孟佳豪 柳絮飛 崔鴻
摘 要 當(dāng)今科技館建設(shè)如火如荼進(jìn)行,但現(xiàn)階段科技館的建設(shè)與發(fā)展缺少標(biāo)準(zhǔn)文件對(duì)其進(jìn)行指引、規(guī)范。這導(dǎo)致眾多的科技館發(fā)展?fàn)顩r各不相同。術(shù)語規(guī)范作為科技館相關(guān)技術(shù)規(guī)范體系建設(shè)的基礎(chǔ),其直接影響著科技館藏展品的展陳效果及科學(xué)傳播效果,所以對(duì)于科技館術(shù)語規(guī)范進(jìn)行研究與制定勢(shì)在必行。通過分析團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)《科技館術(shù)語規(guī)范》研究與制定的過程,梳理該規(guī)范內(nèi)在邏輯思路,并總結(jié)出該規(guī)范的制定原則和方法,將該規(guī)范研制過程中接收的專家意見進(jìn)行分類總結(jié),簡述該規(guī)范的形成過程與技術(shù)路線,為我國科技館術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)提供參考經(jīng)驗(yàn)。
關(guān)鍵詞 術(shù)語 標(biāo)準(zhǔn)化 科技館 團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)
0 引言
科技部發(fā)布的《2016年全國科普統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)》顯示,截至當(dāng)時(shí)全國共有科普?qǐng)鲳^1 393個(gè),平均每99.26萬人擁有一個(gè)科普?qǐng)鲳^??萍拣^作為重要的科普教育資源的承載場(chǎng)所,是提高公民素質(zhì)的重要科普?qǐng)鏊???萍拣^建設(shè)過程的相關(guān)規(guī)范是科技館建設(shè)和發(fā)展的基本,其中術(shù)語規(guī)范直接影響著科技館藏展品的展陳效果及科學(xué)傳播效果等各方面。
術(shù)語工作的進(jìn)展和水平,在一定程度上反映全社會(huì)知識(shí)積累和科學(xué)進(jìn)步的程度。由于名詞術(shù)語的規(guī)范和統(tǒng)一是一個(gè)國家科學(xué)技術(shù)發(fā)展所必須具備的基礎(chǔ)條件,發(fā)達(dá)國家十分重視科技名詞術(shù)語的規(guī)范和統(tǒng)一。作為人類文化交流的重要基礎(chǔ)條件,術(shù)語的規(guī)范和統(tǒng)一始終也是人類知識(shí)傳播過程中的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。
科技館中涉及的術(shù)語多知為雜,目前還沒有形成一個(gè)統(tǒng)一的規(guī)范。術(shù)語規(guī)范是科技館相關(guān)技術(shù)規(guī)范體系的重要基礎(chǔ),只有厘清科技館的術(shù)語規(guī)范,才能讓科技館從業(yè)人員及科技館參觀者更好地了解展品,理解展品背后的科學(xué)原理,達(dá)到更好的展示效果。因此對(duì)于團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)《科技館術(shù)語規(guī)范》的研究與制定過程進(jìn)行詳細(xì)的分析,有助于指導(dǎo)科技館術(shù)語規(guī)范的修訂與完善,為我國科技館的建設(shè)貢獻(xiàn)力量。
1 科技館術(shù)語與團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)化現(xiàn)狀綜述
1.1 術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化現(xiàn)狀綜述
術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化,即運(yùn)用標(biāo)準(zhǔn)化的原理和方法,通過制定術(shù)語標(biāo)準(zhǔn),使之達(dá)到一定范圍內(nèi)的術(shù)語統(tǒng)一,從而獲得最佳秩序和社會(huì)效益。[1]這是科學(xué)技術(shù)興起的需要,也是當(dāng)代社會(huì)發(fā)展的需要。我國的術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化工作正處于發(fā)展時(shí)期,在自身發(fā)展的同時(shí)又應(yīng)重視國際組織制定的工作方法和經(jīng)驗(yàn),我國術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化工作積極研究和采納國際組織制定的術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)、指導(dǎo)原則、命名規(guī)則、術(shù)語詞匯、通用代號(hào)、符號(hào)等,力爭(zhēng)使我國制定的術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)在國際上得到廣泛地域的認(rèn)可。既向國際靠攏,又注意適應(yīng)我國的實(shí)際,求異中有同,又求同中之異。
1.2 團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)現(xiàn)狀綜述
根據(jù)我國現(xiàn)行的《標(biāo)準(zhǔn)化法》,標(biāo)準(zhǔn)分為國家標(biāo)準(zhǔn)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、地方標(biāo)準(zhǔn)和企業(yè)標(biāo)準(zhǔn),其中未規(guī)定團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)的地位和作用。我國團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)的首次提出是在2015年2月11日李克強(qiáng)總理主持的國務(wù)院常務(wù)會(huì)議上,此次會(huì)議確定了“鼓勵(lì)學(xué)會(huì)、協(xié)會(huì)、商會(huì)和產(chǎn)業(yè)技術(shù)聯(lián)盟等制定發(fā)布滿足市場(chǎng)和創(chuàng)新需要的團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn),選擇部分領(lǐng)域開展試點(diǎn)”的改革措施。同年3月11日,國務(wù)院發(fā)布的《深化標(biāo)準(zhǔn)化工作改革方案》提出開展團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)試點(diǎn)工作任務(wù)。2016年3月10日,質(zhì)檢總局、國家標(biāo)準(zhǔn)委印發(fā)《關(guān)于培育和發(fā)展團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)的指導(dǎo)意見》,標(biāo)志著我國團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)培育工作開始走向正軌。[16]歐美等發(fā)達(dá)國家的標(biāo)準(zhǔn)體系都是由國家標(biāo)準(zhǔn)和團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)構(gòu)成的。社會(huì)團(tuán)體來制定和發(fā)布相關(guān)團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn),經(jīng)過國家標(biāo)準(zhǔn)化管理組織認(rèn)定后轉(zhuǎn)變成為國家標(biāo)準(zhǔn),團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)成為國家標(biāo)準(zhǔn)體系的一個(gè)重要組成部分。
1.3 科技館術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)現(xiàn)狀綜述
在博物館學(xué)領(lǐng)域普遍存在著對(duì)其本身術(shù)語不重視的現(xiàn)象,這主要表現(xiàn)為以下兩個(gè)方面:一是博物館學(xué)基本術(shù)語的運(yùn)用,不統(tǒng)一、不嚴(yán)謹(jǐn);二是對(duì)一些新的外來的博物館學(xué)術(shù)語的翻譯,缺乏必要的斟酌。在當(dāng)今博物館教育與研究中,諸如博物館的“性質(zhì)”與“特點(diǎn)”“藏品”與“展品”“陳列”與“展覽”“公眾”與“觀眾”等眾多術(shù)語的選擇與使用,同樣存在名詞不統(tǒng)一、不嚴(yán)謹(jǐn)或缺乏必要的斟酌、界定等現(xiàn)象。在國外,科技館隸屬于博物館體系,因此科技館同樣,存在著以上類似的現(xiàn)象。
我國現(xiàn)在還沒有制定科技館術(shù)語的相關(guān)規(guī)范或標(biāo)準(zhǔn),科技館術(shù)語的相關(guān)規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)是一個(gè)全新的領(lǐng)域,而且以“科技館術(shù)語規(guī)范”為主題在知網(wǎng)等文獻(xiàn)搜索平臺(tái)中進(jìn)行搜索,沒有一篇相關(guān)文獻(xiàn);由此可見“科技館術(shù)語規(guī)范團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)的研究”急需進(jìn)行探索。
2 《科技館術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)》研制過程解讀
《科技館術(shù)語規(guī)范》是由湖北省科學(xué)技術(shù)館與華中師范大學(xué)生命科學(xué)學(xué)院聯(lián)合起草而成的科技館術(shù)語團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)。其填補(bǔ)了我國目前科學(xué)技術(shù)館術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)空白的缺陷,通過對(duì)于《科技館術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)》研制過程解讀,為其他專業(yè)科技館的標(biāo)準(zhǔn)體系建設(shè)提供參考和借鑒。
2.1 《科技館術(shù)語規(guī)范》的制定原則
科技館術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化的研究與制定有其內(nèi)在的邏輯規(guī)律以及必要的原則與方法。以《科技館術(shù)語規(guī)范》為例,其制定過程中根據(jù)國內(nèi)專家的意見要求,結(jié)合國際術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)研制方法論,以及中華人民共和國建設(shè)部2007年頒布的《科學(xué)技術(shù)館建設(shè)標(biāo)準(zhǔn)》,以保證在每項(xiàng)具體意見處理中都有相關(guān)的依據(jù)?!犊萍拣^術(shù)語規(guī)范》的研制過程,主要依據(jù)以下三大原則。
(1)術(shù)語選擇原則
科技館術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化的制定過程中,如何嚴(yán)謹(jǐn)?shù)剡x擇術(shù)語至關(guān)重要,術(shù)語的選擇分為增加術(shù)語、刪除術(shù)語、修改術(shù)語三類情況。
在增加術(shù)語時(shí)要考慮到術(shù)語的來源優(yōu)先級(jí),例如國標(biāo)GB/T1.1-2009《標(biāo)準(zhǔn)化工作導(dǎo)則第1部分:標(biāo)準(zhǔn)的結(jié)構(gòu)和編寫》中的術(shù)語優(yōu)先級(jí)要高于相關(guān)領(lǐng)域技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)中的術(shù)語,相關(guān)領(lǐng)域技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)中的術(shù)語又要高于術(shù)語學(xué)相關(guān)技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)中的術(shù)語,即當(dāng)遇到同一術(shù)語的不同解釋時(shí),要遵守以上的來源優(yōu)先原則,采用較高優(yōu)先級(jí)的術(shù)語解釋;此外在選擇術(shù)語時(shí)要考慮增加在相關(guān)領(lǐng)域技術(shù)發(fā)展過程中新出現(xiàn)的術(shù)語,例如在《科技館術(shù)語規(guī)范》中增加術(shù)語“科普活動(dòng)室”:用于舉辦小型科普教育活動(dòng)的房間,包括教室、實(shí)驗(yàn)室、活動(dòng)室(見圖1);再有選擇增加科技館等相關(guān)領(lǐng)域的核心術(shù)語,例如在《科技館術(shù)語規(guī)范》中增加術(shù)語“科學(xué)技術(shù)館”:面向社會(huì)公眾、特別是青少年等重點(diǎn)人群,以展示、教育、研究、服務(wù)為主要功能,以參與、互動(dòng)、體驗(yàn)為主要形式,開展科學(xué)技術(shù)普及相關(guān)工作和活動(dòng)的公益性社會(huì)教育與公共服務(wù)設(shè)施(見圖2);最后考慮增加一些經(jīng)常使用,但在科技館領(lǐng)域有特定含義的術(shù)語,以“教育”這一術(shù)語為例,其在不同的領(lǐng)域具有不同的術(shù)語解釋,例如在《科技館術(shù)語規(guī)范》中增加術(shù)語“教育”:在科學(xué)技術(shù)館中通過各類展教活動(dòng),有目的、有計(jì)劃、有組織地對(duì)受眾傳播知識(shí)的過程(見圖3)。
當(dāng)遇到一些專指性過強(qiáng)的術(shù)語(只在某一專業(yè)一些術(shù)語還處于發(fā)展的階段,其概念未協(xié)調(diào)一致,這時(shí)應(yīng)將其刪除,例如在《科技館術(shù)語規(guī)范》制定過程中將“館本課程”與“常設(shè)展覽”刪除);刪除與當(dāng)前及未來的科技館領(lǐng)域關(guān)聯(lián)不大的術(shù)語,避免畫蛇添足;另外一種特殊的情況是,一些術(shù)語符合過去的時(shí)代要求,但隨著科技的發(fā)展進(jìn)步,一些不再使用的或者過時(shí)的術(shù)語可能需要對(duì)其進(jìn)行代替或修改甚至直接刪除,例如在《科技館術(shù)語規(guī)范》制定過程中將“科教營”刪除。
選擇術(shù)語時(shí)有一些情況是將概念過分?jǐn)U大化,或未貼切反映術(shù)語本質(zhì),這時(shí)應(yīng)該修改術(shù)語,例如在《科技館術(shù)語規(guī)范》制定過程中將“科學(xué)教育主題活動(dòng)的教室”改為“科普活動(dòng)室”。
(2)專家意見處理原則
科技館術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化制定過程中會(huì)不斷地接受專家的審查并收到大量的專家意見,遵守正確的專家意見處理原則,是高效且準(zhǔn)確制定科技館術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)的前提。專家意見處理原則大致分為考慮意見、接受意見、拒絕意見三類。
當(dāng)不同專家對(duì)某一術(shù)語有共同點(diǎn)的意見和建議時(shí),應(yīng)考慮該專家們的意見。例如在《科技館術(shù)語》重復(fù)使用已經(jīng)標(biāo)準(zhǔn)化的定義時(shí)引用有誤,如若不得不改寫定義,應(yīng)當(dāng)添加注明;還有的情況是盡管只有一個(gè)專家提出了建議,但修改后比原版本要好,這時(shí)應(yīng)考慮該專家的意見。
若按照專家意見修改后定義會(huì)變得更清晰、準(zhǔn)確,應(yīng)接受該專家意見,例如在《科技館術(shù)語規(guī)范》制定過程中經(jīng)過考慮專家修改意見后將,科普志愿者:science volunteer建議改為museum volunteer;若按照專家意見修改后定義更易于理解時(shí),應(yīng)接受該專家意見,例如在《科技館術(shù)語規(guī)范》制定過程中經(jīng)過考慮專家修改意見后將,科學(xué)營的定義“為了進(jìn)行科學(xué)考察、科學(xué)體驗(yàn)營地而組織的夏令營或冬令營等活動(dòng)”去掉“營地”;應(yīng)當(dāng)接受符合科技館領(lǐng)域最新的最佳實(shí)踐要求的專家意見。
當(dāng)只有一個(gè)專家提出意見,且修改需要很大代價(jià)時(shí),應(yīng)駁回該專家意見,例如在《科技館術(shù)語規(guī)范》制定過程中經(jīng)過考慮專家修改意見后,將專家意見“3.2.1展品輔導(dǎo)表述不準(zhǔn),去掉‘具體的手段’改成‘以栩栩如生的方式,可用的形式包括……等’”駁回。若一些專家意見與術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)原則不相符時(shí),應(yīng)當(dāng)將其駁回。
(3)術(shù)語定名原則
術(shù)語的定名要遵循科學(xué)性、系統(tǒng)性、簡明性、約定俗成、協(xié)調(diào)一致五大原則。
單義性指一個(gè)概念應(yīng)確定一個(gè)與之相對(duì)應(yīng)的規(guī)范的漢文(中文)名稱,即“一詞一義”;科學(xué)性,即定名一般應(yīng)反映術(shù)語的科學(xué)概念和本質(zhì)屬性,使其“名符其義”;系統(tǒng)性是指科技館術(shù)語在一個(gè)學(xué)科及其相關(guān)領(lǐng)域中不是孤立的,而是有層次、成系統(tǒng)的,合乎分類學(xué)的有機(jī)組成部分;簡明性,是指定名應(yīng)簡單明白,使用方便;約定俗成,是指人們經(jīng)過長期實(shí)踐而認(rèn)定的科技術(shù)語,不宜輕易改動(dòng),否則會(huì)造成新的混亂,也不利于統(tǒng)一。(例:《科技館術(shù)語規(guī)范》中的術(shù)語,場(chǎng)館人員:在科學(xué)技術(shù)館內(nèi)工作并承擔(dān)相應(yīng)職責(zé)的人群)協(xié)調(diào)一致則分為三種不同的情況:(1)同一概念在不同學(xué)科中名稱不一致時(shí),應(yīng)按照“副科靠攏主科,主科尊重副科”的原則統(tǒng)一定名;(2)幾個(gè)學(xué)科的交叉詞有分歧,應(yīng)通過這些學(xué)科互相協(xié)調(diào)來統(tǒng)一命名;(3)與已發(fā)布的有關(guān)術(shù)語方面的國家標(biāo)準(zhǔn),原則上應(yīng)協(xié)調(diào)一致,出現(xiàn)不一致的應(yīng)充分協(xié)商、慎重定名。全國名詞委各學(xué)科在定名時(shí),都參照了國家標(biāo)準(zhǔn)中的有關(guān)術(shù)語,并“盡量與之取得一致,互相銜接”[4]。
2.2 研制過程及技術(shù)路線
(1)研制過程
為確??萍拣^術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化的研制有條不紊地進(jìn)行,需要制定合理的計(jì)劃,以《科技館術(shù)語規(guī)范》的研制過程為例,主要分為以下四個(gè)階段(圖4):準(zhǔn)備階段、起草階段、定稿階段、評(píng)估與驗(yàn)收階段,該規(guī)范是由這四個(gè)階段層層把關(guān)制定而成的。
準(zhǔn)備階段:通過對(duì)于國內(nèi)外相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)、文獻(xiàn)的梳理,例如:《博物館建設(shè)標(biāo)準(zhǔn)》(美國)、《博物館和美術(shù)館的國家標(biāo)準(zhǔn)》(澳大利亞)、《加拿大安大略省社區(qū)博物館的標(biāo)準(zhǔn)》(加拿大)、《科技館建設(shè)標(biāo)準(zhǔn)》(中國)等等。了解國內(nèi)外相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)的研究與制定現(xiàn)狀,為起草標(biāo)準(zhǔn)提供思路與參考資料,制定科技館術(shù)語規(guī)范需求調(diào)研計(jì)劃,并且組建研究團(tuán)隊(duì)。
起草階段:應(yīng)組建團(tuán)隊(duì),調(diào)研收集資料,制定實(shí)施計(jì)劃,以《科技館術(shù)語規(guī)范》的研制過程為例,通過“課題團(tuán)隊(duì)—湖北省科學(xué)技術(shù)館—擬調(diào)研科技館”三級(jí)聯(lián)動(dòng)的工作方式,于2018年7月組織調(diào)研組分赴10省,實(shí)地開展調(diào)研(對(duì)于中國科技館、湖南師范大學(xué)標(biāo)本館、中國地質(zhì)博物館、湖北水生生物研究所等綜合科技館以及專業(yè)館進(jìn)行實(shí)地調(diào)研),通過問卷調(diào)查、科技館走訪、展廳觀察、展品記錄教育活動(dòng)記錄等形式獲取一線調(diào)研資料。
已達(dá)到對(duì)于綜合科技館以及專業(yè)館相關(guān)術(shù)語規(guī)范體系的預(yù)研,通過多次的專家座談以及研究組內(nèi)會(huì)議擬定出了科技館術(shù)語規(guī)范的初步框架,得到規(guī)范初稿。并且對(duì)工作內(nèi)容進(jìn)行分解和人員分工,制定實(shí)施計(jì)劃和時(shí)間表。
定稿階段:集中組織專家咨詢會(huì)議,規(guī)范修訂會(huì)議,以及進(jìn)度報(bào)告會(huì)議等,獲得專家修改意見,并多次修改,形成定稿。
評(píng)估與驗(yàn)收階段:組織標(biāo)準(zhǔn)修訂專家討論科技館術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)補(bǔ)充規(guī)范,并進(jìn)行試點(diǎn)應(yīng)用,根據(jù)反饋修訂完善相應(yīng)規(guī)范,形成研究報(bào)告。并準(zhǔn)備驗(yàn)收與結(jié)題。
(2)研究技術(shù)路線
科技館術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化的研究制定階段中每個(gè)階段都按照其技術(shù)路線有序進(jìn)行,逐步完善。以圖4《科技館術(shù)語規(guī)范》的研究與制定的技術(shù)路線流程圖為例。
[圖4 《科技館術(shù)語規(guī)范》的研究與制定的技術(shù)路線流程]<O:\Macfile-f\CY\2019年\科學(xué)教育與博物館\2019-2\孟佳豪-4.tif>
(3)意見分類及修改建議
有關(guān)術(shù)語的制定工作并不是一蹴而就的。在制定術(shù)語規(guī)范的過程中,不僅僅是引用文件的更替,相關(guān)政策的改變,實(shí)際情況的針對(duì)性變革都有可能使規(guī)范的描述出現(xiàn)紕漏。為了使規(guī)范性文件具有時(shí)效性,能夠符合相關(guān)要求,需在不同領(lǐng)域咨詢專家,獲取修改反饋意見。在得到專家修改意見后,梳理關(guān)于規(guī)范的相關(guān)修改制定意見,將意見進(jìn)行分類。在定稿階段,制定小組進(jìn)行了大量的專家咨詢與專家研討會(huì),獲得了大量的專家意見以及建議。通過本文上述的專家意見處理原則,分析對(duì)于專家意見的接納與拒絕情況,簡述《科技館術(shù)語規(guī)范》的修訂過程。同時(shí)列舉了一些具體的專家建議與意見類型,以及規(guī)范制定團(tuán)隊(duì)關(guān)于意見、建議的接納或拒絕情況進(jìn)行的總結(jié)。
在收到的大量專家意見中,我們將其大致分為五種類型,分別是:增刪詞原則,結(jié)構(gòu)化顯示,術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)體例,概念框架一致性,以及具體詞條修改。
如圖5所示,增減術(shù)語是指術(shù)語條例增加或者刪改的相關(guān)原則,條例的標(biāo)題,用詞,描述性語句應(yīng)當(dāng)客觀,準(zhǔn)確,精煉;如之前在北京汽車博物館的標(biāo)準(zhǔn)化、武漢自然博物館建設(shè)時(shí)甲乙方的意見不統(tǒng)一,就是缺少標(biāo)準(zhǔn)、圖文版的撰寫(1~3級(jí)標(biāo)題的字量也應(yīng)精煉)。這也要求我們作為應(yīng)用者來主要談內(nèi)容。在這方面的建議上,專家認(rèn)為我們應(yīng)將內(nèi)容寫實(shí)(有些內(nèi)容很虛、邏輯關(guān)系到底是放在收藏還是放在展覽內(nèi)容下還需要調(diào)整)、術(shù)語和說明還需要請(qǐng)教相關(guān)學(xué)科的專家、科普空間和科普教育的新名詞應(yīng)斟酌是否進(jìn)行表達(dá)。
如圖6所示,結(jié)構(gòu)化顯示是針對(duì)規(guī)范整體呈現(xiàn)的一系列原則,包括對(duì)于規(guī)范的封面及大小字號(hào)、行間距等等關(guān)于團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)的具體修改意見。具體意見包括:在列項(xiàng)前需引文,且不能出現(xiàn)自懸段;規(guī)范性的引用文件需要在文中進(jìn)行引用申明;根據(jù)這些建議,我們采取了TCS模板進(jìn)行封面、目錄、一級(jí)、二級(jí)標(biāo)準(zhǔn)等的構(gòu)建,形成了標(biāo)準(zhǔn)化設(shè)計(jì);而引用性文件的相關(guān)問題上,將少部分規(guī)范性引用文件在文中進(jìn)行申明引用;將字?jǐn)?shù)較多的文件與引文在附錄中進(jìn)行體現(xiàn)。
如圖7所示,術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)體例則是關(guān)于標(biāo)準(zhǔn)目次等的原則,包括了一些行文約定。在行文中,針對(duì)有點(diǎn)條例過于多的次級(jí)標(biāo)題,出現(xiàn)了標(biāo)準(zhǔn)目次太多的問題。(目次應(yīng)<=5;不用點(diǎn)號(hào)“·”分隔,若有很多標(biāo)準(zhǔn)內(nèi)容,為簡單明確情況,可用破折號(hào)“——”代替。)
概念框架一致性的原則是關(guān)于規(guī)范本身的邏輯性關(guān)系的系列原則,要求內(nèi)容上不能前后矛盾,用詞應(yīng)咨詢相關(guān)領(lǐng)域?qū)<乙庖?,而在?duì)已經(jīng)標(biāo)準(zhǔn)化的定義引用時(shí)需注意選擇最新的引用文件,若需改寫定義則應(yīng)當(dāng)添加注明。這一原則要求我們對(duì)于術(shù)語陳述的科學(xué)性、展陳設(shè)計(jì)的特殊性、藏品管理的專業(yè)性等做進(jìn)一步深入研究,例如在規(guī)范初始稿中,“館本課程”與“常設(shè)展覽”兩個(gè)概念間沒有明顯的對(duì)應(yīng)關(guān)系。為了合乎邏輯,我們將兩個(gè)概念改寫,嘗試構(gòu)建兩個(gè)同層級(jí)的并列關(guān)系的概念術(shù)語。
具體詞條修改是針對(duì)具體詞條具體條例的修改意見及建議。在規(guī)范制定過程中有大量的具體修改意見,這些意見需經(jīng)過我們的質(zhì)詢之后,選擇進(jìn)行意見采納或者拒絕意見,表1列出了一系列具體的修改意見。
2.3 《科技館術(shù)語規(guī)范》內(nèi)容解讀
《科技館術(shù)語規(guī)范》是領(lǐng)域內(nèi)第一份關(guān)于科技館相關(guān)術(shù)語進(jìn)行定義與規(guī)定的團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范性文件?!兑?guī)范》整體上的設(shè)計(jì)是關(guān)于科技館術(shù)語方面的一些制定性原則與總則性規(guī)定。這些規(guī)定將為科技館領(lǐng)域今后的設(shè)計(jì)與建設(shè)提供參考,也為之后相關(guān)科學(xué)技術(shù)館術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)的制定過程提供基礎(chǔ)。整個(gè)規(guī)范主要分為五個(gè)章節(jié),分別是:范圍、基礎(chǔ)術(shù)語、教育、展覽、收藏,以及規(guī)范后中英文對(duì)應(yīng)的索引。以下將從這五個(gè)章節(jié)對(duì)規(guī)范內(nèi)容進(jìn)行簡要介紹。
(1)范圍:范圍一章是描述《科技館術(shù)語規(guī)范》的適用范圍及內(nèi)容涵蓋的方面。該標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定了科學(xué)技術(shù)館的基本概念,以及與其教育、展覽和收藏等功能相關(guān)的術(shù)語。該標(biāo)準(zhǔn)適用于科學(xué)技術(shù)館對(duì)公眾科普服務(wù)的相關(guān)準(zhǔn)則、管理、運(yùn)營、科研等相關(guān)活動(dòng)與研究,以及科學(xué)技術(shù)館建設(shè)初期的設(shè)計(jì)與預(yù)研。
(2)基礎(chǔ)術(shù)語:定義了該規(guī)范中需要提及描述的基礎(chǔ)性的術(shù)語。包括“科學(xué)技術(shù)館”“教育”“展項(xiàng)”“展品”等等基礎(chǔ)性名詞術(shù)語,對(duì)“人造展品”和“場(chǎng)館人員”等進(jìn)行了統(tǒng)一的描述與定義。
(3)教育:該部分主要分為場(chǎng)館教育工作人員與展教活動(dòng)兩個(gè)部分進(jìn)行展開寫作,場(chǎng)館的教育工作人員包括科技輔導(dǎo)員、講解員、科普志愿者、講解志愿者等,這些人員組成一起為科學(xué)技術(shù)館的教育活動(dòng)進(jìn)行合作;展教活動(dòng)則包含展品活動(dòng)、主題參觀活動(dòng)、科普表演等系列科技館活動(dòng)與工作坊、科學(xué)營、館校結(jié)合等具體教育方式在內(nèi)。這兩部分聯(lián)合構(gòu)成了科學(xué)技術(shù)館的教育術(shù)語部分。
(4)展覽:展覽部分分為展項(xiàng)、區(qū)域、道具、展陳服務(wù)四個(gè)一級(jí)標(biāo)題所展開,根據(jù)展覽時(shí)間長短分為常設(shè)展項(xiàng)與臨時(shí)展項(xiàng)兩個(gè)展項(xiàng)。區(qū)域是對(duì)于展覽空間的劃分,包括主題展廳、科普活動(dòng)室等。道具這一部分則包括展品說明牌、儲(chǔ)藏道具、展覽控制系統(tǒng)一系列在科學(xué)技術(shù)館中會(huì)運(yùn)用到的模型、使用的工具道具等。這一部分中,展陳服務(wù)則是關(guān)于展陳內(nèi)容設(shè)計(jì)、展線設(shè)計(jì)、展陳形式設(shè)計(jì)與展陳服務(wù)實(shí)施四部分,這些構(gòu)成了總體的關(guān)于展陳的服務(wù)。
(5)收藏:收藏這一部分涵蓋的范圍較廣,從科學(xué)技術(shù)館中可能展覽的基礎(chǔ)的標(biāo)本、化石、圖文影像出發(fā),同時(shí)將與收藏有關(guān)的場(chǎng)館工作人員都包括在內(nèi)。這一部分的工作人員包括展(藏)品管理人員、財(cái)務(wù)管理人員、信息化管理人員、綜合管理人員與安保人員等。
(6)索引:索引部分分為中文(漢語拼音)索引與英文索引兩個(gè)部分。從兩個(gè)索引的中英文術(shù)語名詞名稱開始進(jìn)行查詢,方便進(jìn)行快速的查找,根據(jù)索引后對(duì)應(yīng)的編號(hào)可以找到《科技館術(shù)語規(guī)范》中對(duì)應(yīng)的位置。
3 結(jié)語
在《科技館術(shù)語規(guī)范》的研究與制定的過程中,歷經(jīng)了多次稿件修改,多次標(biāo)準(zhǔn)研討會(huì)的召開,最終形成了我們的終稿。在今后的術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)/團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)的構(gòu)建過程中,要更加強(qiáng)調(diào)規(guī)范科學(xué)性,注意規(guī)范結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、行文流暢;研究方法、研究過程、技術(shù)路線的選擇與制定要更具備可操作性。實(shí)施計(jì)劃要寫得具體、翔實(shí),各研究階段的時(shí)間安排要合理。為申請(qǐng)地方標(biāo)準(zhǔn)以及國家標(biāo)準(zhǔn)做好準(zhǔn)備。
科技館的術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化,可以為科技館的建設(shè)與發(fā)展提供一個(gè)科學(xué)化、規(guī)范化的重要指導(dǎo),科技館藏展品的展陳效果及科學(xué)傳播效果的基本保障,有利于中小型的科技館于新建的科技館向“標(biāo)準(zhǔn)”靠攏,也有利于科技館內(nèi)部不斷改革調(diào)整,促進(jìn)自身發(fā)展??萍拣^術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化的完善勢(shì)在必行,需要科學(xué)教育工作者的共同努力,為祖國科學(xué)教育的發(fā)展貢獻(xiàn)力量。
參考文獻(xiàn)
[1]李玉恩.術(shù)語與術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化[J].術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化與信息技術(shù),2005(3):12-13,15.
[2]許建興,陳玉嫦.團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)《中小學(xué)教室照明技術(shù)規(guī)范》編制情況解析[J].中國照明電器,2018(8):34-308.
[3]徐華東.出版界科技術(shù)語規(guī)范問題小議[J].現(xiàn)代出版,2014(3):61-63.
[4]項(xiàng)隆元.關(guān)于博物館學(xué)術(shù)語規(guī)范性的問題與思考[J].東南文化,2013(1):107-110.
[5]袁仲江.談?wù)勑g(shù)語規(guī)范中的常見爭(zhēng)議[J].科技與出版,2002(5):46-47.
[6]楊家寬.科技術(shù)語的規(guī)范和統(tǒng)一芻議[J].編輯學(xué)報(bào),2001(1):12-15.
[7]鄭述譜.術(shù)語翻譯及其對(duì)策[J].外語學(xué)刊,2012(5):102- 105.
[8]郭愛萍.規(guī)范翻譯方法——科技術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化之關(guān)鍵[J].深圳大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2007(4):106-109.
[9]《科技術(shù)語研究》自2007年起更名為《中國科技術(shù)語》[J].中國翻譯,2006(5):35.
[10]李春富,吳磊.當(dāng)代科技館展示設(shè)計(jì)研究[J].裝飾,2007(2):28-29.
[11]姜樹森.術(shù)語學(xué)理論和術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化[J].圖書情報(bào)工作,1987(5):26-27.
[12]張春泉.基于語用邏輯的術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化問題[J].浙江社會(huì)科學(xué),2008(6):61-65,127.
[13]Technical Committee. Information and documentation: Vocabulary[S]. ISO/TC46. ISO 5127 2001.
[14]Information and Documentation-Records management-Part I:General[S]. ISO 15489-1. 2001.
[15]張?chǎng)?,于俊,周樹華.國外團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)展及對(duì)我國的啟示[J].輕工標(biāo)準(zhǔn)與質(zhì)量,2017(2):13-14.
[16]劉春燕,安小米,侯人華.術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)研制方法及在信息與文獻(xiàn)領(lǐng)域中的應(yīng)用[J].圖書情報(bào)工作,2014(9):91-95.
Analysis of the development process of term group standard of science and technology museum// MENG Jiahao, LIU Xufei, CUI Hong
First-Author's Address School of Education Information Technology, Central China Normal University, E-mail: 819835582@qq.com
Abstract At present, the construction of science and technology museums is in full swing, but the construction and development of science and technology museums lack of standard documents to guide and regulate them. As a result, many science and technology museums have different development situations. As the foundation of the construction of the related technical standard system of science and technology museum, the term standard has a direct influence on the display effect and science communication effect of science and technology collections, so it is imperative to study and formulate the term standard of science and technology museum. This article through to the group standard "code for science and technology museum terminology research and develop the process of analysis, combing the specification of internal logical thinking, analysis and summarizes the principles and methods of the specification, to be received in the course of the development of the specification of expert opinion is classified and summarized briefly describes the formation process of the specification and the technical route, provide a reference for our country science and technology museum terminology standardization construction experience.
Keywords terminology, standardization, science and technology museums, group standards