◆唐 濤/編譯
The article in Time on Aug 5th 2019, States must Abolish Juvenile Fees mentions that California became just the first state in the country to abolish juvenile fees in 2017. More states should follow their lead. First,the fees are regressive and racially discriminatory,falling hardest on lowincome African American and Latino families. Because young people of color are over-policed, over-prosecuted and over-punished, their families bear a disproportionate burden of juvenile fees.
最新一期的美國(guó)《時(shí)代》周刊題為《美國(guó)各州必須廢除青少年罰金》的文章提到,加州在2017年成為美國(guó)第一個(gè)廢除青少年罰金的州。更多的州緊隨其后。該罰款帶有種族歧視色彩,對(duì)低收入的非裔美國(guó)人和拉美裔家庭的影響最為嚴(yán)重。由于有色人種的年輕人受到過(guò)度的監(jiān)管、起訴和懲罰,他們的家庭承擔(dān)著與其收入不成比例的費(fèi)用。
The article with the title saying the Failure of Our Justice System in Washing tonposton Aug 1st, 2019,mentioned that SEVENTY CONVICTED murderers had their guilty verdicts thrown out in 2018, the highest number since researchers at the University of Michigan Law School began tracking exonerations in 1989. Over the past 30 years blacks have been seven times more likely to be wrongfully convicted of homicide than whites. How many other wrongly convicted men and women are wasting away behind bars, victims of overzealous or corrupt police and prosecutors and an illequipped judicial system?
2019年8月1日的《華盛頓郵報(bào)》一篇題為《司法制度的失敗》的文章稱,2018年美國(guó)針對(duì)70名謀殺嫌疑犯的有罪指控不成立,這是密歇根大學(xué)法學(xué)院研究者們從1989年對(duì)相關(guān)案件追蹤以來(lái)提出異議最多的一次。在過(guò)去的30年里,美國(guó)黑人卷入謀殺冤假錯(cuò)案的可能性比白人多7倍。人們不禁要問(wèn):鐵窗下空耗生命的人里有多少是被冤枉的?是那些過(guò)度熱心、抑或是腐敗的警察和檢察官,加之司法制度的缺陷才讓這些無(wú)辜的人成了犧牲品。