Dog 狗
都說狗是人類最好的朋友,因為它們忠誠,喜歡與人為伴,除非被拋棄。單詞dog的原意是“狗”,在英文表達和人們的日常生活中經常被聽到、看到。如:
Dogs bark. 狗會吠。
Does a dog have ears? 狗有耳朵嗎?
I am walking my dog. 我在遛狗。
I hate dogs. 我討厭狗。
Is your dog mean? 你的狗兇嗎?
I always wanted a dog. 我一直想要養(yǎng)只狗。
A dog is mans best friend. 狗是人類最好的朋友。
A dog is for life, not just for Christmas. 狗的友誼是一輩子的,不僅僅是圣誕玩伴而已。
Thats my dog. 那是我的狗(人)。
人類與狗,除了相親相愛,在很多英文表達中更是可以互相替代。如:
Thats my dog. 那是我的狗(人)。(俚語,表示雙方三觀一致,感情友好。)
Love me, love my dog. 愛我,就要愛我的狗。(這里指愛一個人,就要接受那個人的一切。中文類似的說法為“愛屋及烏”。)
He is a mad dog.他是一條瘋狗。(這里指“他發(fā)瘋了”。)
She is as sick as a dog. 她病得很厲害。
He looks like a dirty dog.他看起來很狡猾。
He is like a dog with two tails. 他特別開心。(狗搖尾巴是表示開心,而搖兩只尾巴,那意味著開心得不得了。)
A barking dog never bites. 愛叫的狗不咬人。(這句話也可以用在人身上,表示“只說不做”。)
Every dog will have its day. 每個人總是有機會的。
無所不能的dog
“狗”除了本義外,因為與人類有相當長時間的往來關系,而被融進幾乎所有人類活動中,dog這個詞可以指代的意思種類繁多。如:
Its raining cats and dogs. 外面在下傾盆大雨。
Its a dog eat dog world out there. 這是個人吃人的世界。
Let sleeping dogs lie. 讓睡著的狗躺著吧。(不要去干擾一個沒有任何問題的局面,因為你一旦插手,整個局勢可能會被完全改變。)
I am going to soak my dogs. 我要泡泡腳。
The police dogged her for a week. 警察跟蹤了她一個禮拜。
He dogged his hamburger in three seconds.他狼吞虎咽,三秒鐘就把漢堡吃掉了。
Stop dogging me! 別再批評我了!
從dog這個詞在英文中的用法、用處可以看出,人類與狗真的是相互依存。雖然有時候出現dog的句子跟“狗”可能一點關系都沒有。如:
Those are the dog days of summer.那是夏天最熱的時候。
句子中“the dog days”指夏天最熱的日子。7月底,8月初,盛夏炙熱,讓人難以忍耐。但為什么是“狗日子”呢,無人知曉。