張艾寧
在“地球村”中,作家、插畫家、出版業(yè)人才將匯聚在一起,市場逐漸發(fā)展為各方交流的開放平臺。
Clavis出版公司在比利時的辦公地點
對于比利時出版公司Clavis Publishing(以下簡稱“Clavis”)總裁菲利普·瓦力克(Philippe Werck)而言,今年是他們第七次參加上海童書展。Clavis已有40周年的歷史,是比利時、荷蘭少兒圖書市場的重要生力軍。在上海國際童書展期間,《出版人》雜志記者與菲利普就國內(nèi)外童書市場的話題展開了討論。
Clavis坐落在比利時一座不足8000人的小城,市政府為其提供了一座偌大的修道院作為辦公地點,古老的建筑與一應俱全的現(xiàn)代辦公設備形成了鮮明的對比,置身其中仿佛穿梭于童話故事一般?!癢e Make Children's Dreams Come True!”(讓孩子夢想成真?。┦荂lavis秉持的座右銘,他們相信其出版的書會激發(fā)孩子的想象力,如果孩子們能夢想成真,將建設出更美好的世界和更光明的未來。
1978年,為了讓女兒讀到優(yōu)秀的兒童讀物,菲利普在家鄉(xiāng)開了一家兒童書店。此后不久,書店中的書也無法滿足他的需求,于是菲利普決定投身童書出版事業(yè), Clavis便由此誕生。如今,Clavis每年出版兩百多種圖書,成為擁有四千多種書籍書目的國際出版公司。Clavis是拉丁語,意思為“鑰匙”,這似乎暗示著他們用這把“鑰匙”打開了世界童書市場,也打開了阿姆斯特丹分部(2001年)和紐約分部(2008年)的大門。
在菲利普看來,繪本是連通兒童與世界的介質(zhì),優(yōu)秀的繪本應時刻關注孩子的內(nèi)在情感需求?!盁o論這本書的主人公是什么樣的人,在我心中它永遠代表著孩子,孩子在閱讀時應當有代入感。”菲利普強調(diào)。在他看來,優(yōu)秀的繪本應當有三個不可或缺的部分:經(jīng)得起推敲且富有詩意的文字,同時能夠平衡插畫在表述方面的不足;插畫要專業(yè)且優(yōu)雅,同時根據(jù)故事內(nèi)容的不同配以靈活多變的藝術風格;故事要反映孩子內(nèi)心深處的問題,問題要在故事中得以解決,讓孩子讀完故事后有所思考和感悟。
“孩子們小時候的行為舉止往往代表著他們長大后為人處世的方式,因此,教育是建設美好世界的基石之一。”菲利普表示。閱讀兒童讀物讓孩子們學會處理情緒與恐懼,洞察自己的行為,理解人與人之間的關系以及對錯之間的區(qū)別。此外,兒童讀物在父母和孩子之間建立了牢固的聯(lián)系?!叭绻粋€成年人的行為可以用其童年時期幸運或不幸的經(jīng)歷來解釋,我們就應該盡最大努力為今天的兒童創(chuàng)造一個富有想象力、充滿新鮮感、同時很安全的成長環(huán)境?!睂崿F(xiàn)這一愿望的最佳途徑便是讓孩子閱讀貼合其情感的兒童讀物,這也是Clavis多年來所肩負的使命感。
當問及數(shù)字出版是否對Clavis的出版業(yè)務產(chǎn)生影響時,菲利普篤定地表示:“數(shù)字出版沒有也不會取代經(jīng)典的紙質(zhì)兒童讀物。音樂從揚聲器發(fā)出,但是讀書會產(chǎn)生一種氛圍,父母坐在床邊給孩子朗讀故事,這種溫暖安全的感覺永遠不會被任何數(shù)字工具所取代?!?h3>中國童書市場發(fā)展勢頭正盛
在菲利普初接觸中國繪本市場時,誤以為“繪本在中國擴張得很快,任何書翻譯后都可以在中國出版”。但隨著市場需求擴大,越來越多的家長開始重視繪本給孩子帶來的啟蒙作用,菲利普才意識到他們出版的許多書其實并不適合中國市場。近幾年,中國童書市場越來越成熟,國內(nèi)出版社在選擇版權方面有了相應的策略與想法,引進的版權數(shù)量變少,但質(zhì)量更高。“從版權購買與中國原創(chuàng)作家和插畫家的人才培養(yǎng)這兩個方面來看,市場上出版的繪本將越來越專業(yè),這為中國出版社與外國出版商帶來了雙向利好?!?/p>
在原創(chuàng)內(nèi)容方面,Clavis主辦的Key Colours 繪本創(chuàng)作大賽是其源源不斷的原創(chuàng)力量。Key Colours 繪本創(chuàng)作大賽有超過25年的歷史,大量的繪本創(chuàng)作者與插畫家通過這個比賽開啟了職業(yè)生涯,并在世界范圍內(nèi)取得了成功。在2016年的博羅尼亞書展上,菲利普與禹田文化傳媒創(chuàng)始人安洪民一見如故。借此機會,Clavis舉辦二十多年的Key Colours 繪本創(chuàng)作大賽被禹田傳媒文化引進中國,自此,菲利普帶領Clavis團隊向中國原創(chuàng)繪本市場又邁出了堅實的一步。菲利普表示:“我們相信世界各地都有極具天賦的人,這種潛力往往只需要一點激勵就能被挖掘出來,繪本創(chuàng)作大賽正是這種激勵。”中國原創(chuàng)的繪本故事不受西方思維的影響,天馬行空,讓菲利普充滿了驚喜。
禹田文化傳媒并不是Clavis唯一具有合作關系的中國出版商,事實上,他們與50多家中國出版商均有合作,迄今已有600多部Clavis圖書被翻譯成中文。比如皮姆·范·赫斯特(Pimm Van Hest)與凱文·亨克斯(Nynke Talsma)創(chuàng)作的《我不敢說,我怕被罵》(英文名為《A tummy full of secrets》),在中國是一本暢銷書。發(fā)展心理學家曾對這本書進行解讀:《我不敢說,我怕被罵》這個故事里所涉及的話題,正是3-6歲孩子心理發(fā)展中至關重要的一個問題——內(nèi)疚感。故事主人公莫伊拉正處于這個年齡階段,孩子需要在主動性和內(nèi)疚感之間找到平衡,因此父母的支持和認同對孩子的主動性發(fā)展有很重要的影響。
Clavis 出版公司總裁菲利普·瓦力克(Philippe Werck)
在菲利普看來,中國繪本市場相比于歐美等成熟市場有著更大的發(fā)展空間。在歐美等成熟市場中,繪本銷量沒有增長,整體銷量停滯。隨著越來越多的圖書上市,每本新書成功的概率也愈發(fā)有限。菲利普坦誠地說:“出版的十本書中有一本能取得成功就是不錯的表現(xiàn),脫穎而出的圖書背后,通常需要豐富的經(jīng)驗和靈活多樣的營銷技巧做支撐,投入成本很大。”“對于許多插畫家和藝術學校的學生來說,想要脫穎而出是很艱難的。很多人想成功,但現(xiàn)實是只有少數(shù)人成功?!绷硪环矫妫袌錾洗罅康膱D書供應使消費者應接不暇,挑選一本繪本的時間成本越來越高。此外,許多書通過網(wǎng)上商店售出,這些渠道會引導人們更加關注暢銷書,致使繪本的選擇范圍越來越小,新出版的繪本難以得到關注,產(chǎn)生“馬太效應”,因此關注線下實體書店是至關重要的。
反觀中國童書市場,目前正處于強勢的發(fā)展階段,其數(shù)字出版和在線銷售渠道的影響力比其他任何市場都要大。“Clavis將出版中國原創(chuàng)作家和插畫家的作品,并將這些作品帶到世界各地,這也有益于全球創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的發(fā)展和世界各地兒童的利益?!彪S著“地球村”的發(fā)展,菲利普相信全世界的作家、插畫家、出版業(yè)人才將匯聚在一起,市場會逐漸發(fā)展為一個各方交流的開放平臺?!拔蚁嘈牛袊袌隹梢猿蔀槲磥砥渌袌龅陌駱?。我很榮幸能參與到這段歷史發(fā)展的進程中?!狈评杖缡钦f。