亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        Land Sickness登陸病

        2025-03-20 00:00:00
        時(shí)代英語·高二 2025年3期
        關(guān)鍵詞:癥狀

        Seasickness happens when a person’s body struggles to grow accustomed to a boat’s motion patterns, causing them to feel unsteady and often nauseated. But land sickness happens in reverse: A person’s body adapts to the motion of the waves, then struggles to return to homeostasis after reaching solid ground. Someone might sway or rock after leaving a boat; they may even begin to feel ill.

        暈船是指人體難以適應(yīng)船的擺動(dòng),導(dǎo)致身體重心不穩(wěn),還常伴隨著惡心。但登陸病則相反:人體適應(yīng)了海浪帶來的晃動(dòng),到達(dá)陸地后體內(nèi)卻難以恢復(fù)平衡。有些人下船后可能會(huì)前后左右搖晃,他們甚至可能會(huì)開始感到身體不適。

        What is land sickness?

        什么是登陸病?

        One of the earliest known references to land sickness came from Erasmus Darwin in 1796, who wrote: “Those, who have been upon the water in a boat or ship so long, that they have acquired the necessary habits of motion upon that unstable element, at their return on land frequently think in their daydreams, or between sleeping and waking, that they observe the room, they sit in, or some of its furniture, to librate like the motion of the vessel. This I have experienced myself, and have been told, that after long voyages, it is some time before these ideas entirely vanish.”

        關(guān)于登陸病的最早記載來自伊拉斯謨斯·達(dá)爾文,他于1796年提道:“那些在船上待了很長(zhǎng)時(shí)間的人,他們已經(jīng)習(xí)慣了這種不規(guī)律的晃動(dòng)。當(dāng)他們回到陸地上后,時(shí)常在幻想或半夢(mèng)半醒時(shí)感覺到他們所在的房間或周圍的一些家具會(huì)像船一樣晃動(dòng)。我親身經(jīng)歷過,也有人告訴過我,在遠(yuǎn)航之后,這些感覺要過一段時(shí)間才會(huì)完全消失。”

        As Darwin’s description suggests, land sickness typically happens after someone has been out at sea for an extended trip, although the duration of their time on the water doesn’t necessarily correlate to the severity of their symptoms. Boats aren’t the only things to blame; airplanes and trains can also cause people to feel this sense of imbalance and unease.

        據(jù)達(dá)爾文的描述可知,登陸病通常發(fā)生在人們長(zhǎng)時(shí)間出海后,盡管他們?cè)诤I洗臅r(shí)間長(zhǎng)短并不一定與癥狀的嚴(yán)重程度相關(guān)。輪船并不是唯一的原因,飛機(jī)和火車也會(huì)讓人產(chǎn)生這種不平衡和不適的感覺。

        Some estimates suggest between 43 and 73 percent of people experience land sickness. The disorder can happen to anyone, but women from the age of 30 to 60 are more susceptible to it, as are those who experience migraines.

        一些估計(jì)顯示有43%至73%的人患有登陸病。任何人都可能表現(xiàn)出這種病癥,但30至60歲的女性和偏頭痛患者更容易有這種病。

        What causes land sickness?

        什么原因?qū)е碌顷懖。?/p>

        The exact cause of land sickness is still unknown. One of the leading theories is that consistent motion disrupts a person’s vestibular system. The vestibular system, which is located in the inner ear, is what helps people stay balanced and remain aware of their body’s position in space.

        登陸病的確切病因尚未可知。目前有一種主流言論:持續(xù)性的晃動(dòng)會(huì)擾亂人的前庭系統(tǒng)。前庭系統(tǒng)位于內(nèi)耳,幫助人們的身體保持平衡并保持對(duì)空間的感知。

        After prolonged exposure to a wave-like motion, a person’s body is typically able to adapt to the new environment. They’ll get used to the continual rocking movement. But once that motion stops, the person’s brain may continue reading the environment as if the waves are still rolling. This conflicting sensory information confuses the body and disrupts the vestibular system, making a person prone to feeling nauseated, unsteady, and generally unwell.

        長(zhǎng)時(shí)間待在海浪翻涌的環(huán)境中后,人體通常能夠適應(yīng)這種新環(huán)境,他們會(huì)習(xí)慣這種持續(xù)性的晃動(dòng)。但這種晃動(dòng)一旦停止,人的大腦可能會(huì)繼續(xù)感知環(huán)境,就好像海浪仍在翻涌一樣。這種相互矛盾的感覺信號(hào)會(huì)使身體接收到錯(cuò)誤信息,擾亂前庭系統(tǒng),使人容易感到惡心、不穩(wěn)和身體不適。

        Land sickness typically disappears after a person has spent a few days on land, but there have been documented cases of the condition lasting for months or even years.

        通常人們?cè)陉懙厣洗蠋滋熘?,登陸病的癥狀就會(huì)消失,但也有記錄顯示,這種癥狀會(huì)持續(xù)數(shù)月甚至數(shù)年。

        Word Bank

        sway /swe?/ v. (使)搖擺,搖動(dòng)

        correlate /'k?r?le?t/ v. 相互關(guān)聯(lián)影響

        susceptible /s?'sept?bl/ adj. 易受影響(或傷害等)

        prone to易于遭受……的;傾向

        猜你喜歡
        癥狀
        Don’t Be Addicted To The Internet
        保健醫(yī)苑(2022年1期)2022-08-30 08:39:40
        出現(xiàn)哪些癥狀要給肝臟做個(gè)檢查?
        缺素癥的癥狀及解決辦法
        缺素癥的癥狀及解決辦法
        預(yù)防心肌缺血臨床癥狀早知道
        可改善咳嗽癥狀的兩款藥膳
        瓜類蔓枯病發(fā)病癥狀及其防治技術(shù)
        吉林蔬菜(2017年10期)2017-11-01 07:47:04
        夏季豬高熱病的癥狀與防治
        以肺內(nèi)病變?yōu)槭装l(fā)癥狀的淋巴瘤多層螺旋CT與PET/CT表現(xiàn)
        久久青青草原国产毛片| 欧美精品AⅤ在线视频| 欧美性受xxxx狂喷水| 日韩精品免费视频久久| 久久人妻少妇中文字幕| a级三级三级三级在线视频| 女人av天堂国产在线| 综合亚洲伊人午夜网| 国产情侣真实露脸在线| 欧洲人妻丰满av无码久久不卡| 日本一区不卡在线| 国产美女胸大一区二区三区| 国产女主播一区二区三区在线观看| 色综合久久网| 99精产国品一二三产品香蕉| 久久久久久久综合日本| 杨幂二区三区免费视频| 一区二区三区视频在线观看免费| 97se亚洲国产综合自在线观看 | 日本天堂免费观看| 亚洲av无码一区二区三区在线 | 毛茸茸的中国女bbw| 久久精品国产99精品九九| Y111111国产精品久久久| 中日无码精品一区二区三区| 亚洲福利视频一区二区三区 | 人人澡人人妻人人爽人人蜜桃麻豆| 忘忧草社区www日本高清| 人妻影音先锋啪啪av资源| 日本不卡在线一区二区三区视频| 国产成人自拍视频在线观看网站| 日本综合视频一区二区| 在线观看视频播放| 亚洲国产精品sss在线观看av| 无码人妻AⅤ一区 二区 三区| 国产精品久久熟女吞精| 国产av天堂亚洲av刚刚碰| 精品久久久久久久久午夜福利| 国产精品久久久久久麻豆一区| 日日噜噜夜夜狠狠2021| 国产一区二区白浆在线观看|