劉飛霄
電視劇的字幕給觀眾收看帶來(lái)了方便,但一些電視劇的字幕比較粗心,有時(shí)會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)別字,還有些字幕偏小、偏擠,也有斗大的字幕,這樣都會(huì)影Ⅱ向收看的視覺(jué)效果。
而北京電視臺(tái)在這方面做得比較好,比如電視劇《正陽(yáng)門(mén)下小女人》《幸福一家人》中的字幕的字體就感覺(jué)比較適中。電視劇《勝利之路》中,有一個(gè)片段,就是胖子被營(yíng)救出來(lái)之后,急于恢復(fù)身體上戰(zhàn)場(chǎng),姜團(tuán)長(zhǎng)對(duì)他說(shuō),再不好好養(yǎng)傷,對(duì)得起鬼子的“好意”嗎?在字幕里,好意被打上了引號(hào),這里的處理就非常細(xì)心,因?yàn)檫@里的好意是一個(gè)貶義詞,是正話(huà)反說(shuō)。雖然字幕只是起到輔助作用,但是每一句臺(tái)詞都是劇情發(fā)展的需要,字幕的精益求精,顯示了后期制作對(duì)觀眾負(fù)責(zé)的態(tài)度。