范仲淹二歲而孤[1],家貧無依。少有大志,每以天下為己任,發(fā)憤苦讀,或[2]夜昏怠[3],輒[4]以水沃[5]面;食不給,啖[6]粥而讀。既仕[7],每慷慨論天下事,奮不顧身。乃至被讒[8]受貶,由參知政事謫守鄧州。仲淹刻苦自勵,食不重肉,妻子[9]衣食僅自足而已。常自誦[10]曰:“士當先天下之憂而憂,后天下之樂而樂也[11]?!?/p>
注釋
[1]孤: 幼年失去父親,現(xiàn)孤兒指失去雙親,無親人。
[2]或:有時,或者。
[3]昏?。夯璩晾Ь?。
[4]輒(zhé):往往,總是。
[5]沃:澆,這里指“洗”。
[6]啖(dàn):吃。
[7]既(仕):考取功名后。
[8]讒(chán):說別人壞話。
[9]妻子:妻子與孩子。
[10]誦:吟誦。
[11]士當先天下之憂而憂,后天下之樂而樂也:應當在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人都享樂之后才享樂。用現(xiàn)在的話說,就是吃苦在前,享樂在后。
參考譯文
范仲淹兩歲的時候就失去了父親,家里生活貧困、沒有依靠。他年輕時就有遠大的志向,常常把治理國家大事作為自己應盡的責任。他發(fā)奮讀書,有時晚上昏沉疲倦,往往用水洗臉。有時連飯也吃不上,就吃粥堅持讀書。做官后,常常情緒激動地談論天下大事,奮不顧身。以至于由于讒言而被貶官,由參知政事降職作鄧州太守。范仲淹刻苦磨煉自己,吃東西不多吃肉,妻子和孩子的衣服和食物僅僅自給自足罷了。他經(jīng)常自己吟誦說:“應當在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人都享樂之后才享樂”。