亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        應用型高校英語專業(yè)學生口譯課程需求與教學現(xiàn)狀調查

        2019-03-20 14:25:11張曼妮楊淑芬武昌首義學院外國語學院
        傳播力研究 2019年28期
        關鍵詞:口譯應用型問卷

        張曼妮 楊淑芬 武昌首義學院外國語學院

        隨著“一帶一路”倡議的深入發(fā)展,當前區(qū)域經濟對口譯人才的需求日益增大,應用型高校也更加重視口譯課程。但應用型高校英語專業(yè)學生的英語水平和就業(yè)方向決定了地方高校的口譯教學不能盲目跟從重點綜合院?;蛲庹Z類院校的教學內容和方法。其口譯教學應基于學生的學情和需求,結合本科口譯教學的定位與目標,探索符合地方應用型高校學校學生語言水平及認知發(fā)展,服務于地方經濟發(fā)展的特色口譯教學模式。

        一、調查研究設計

        課題組采用了問卷調查和訪談結合的形式,對武昌首義學院、文華學院、東湖學院、華夏理工學院、武漢商貿學院等5所湖北省應用型本科高校英語專業(yè)開設口譯課程的年級進行了隨機問卷,共回收有效問卷170 份(通過“問卷星”發(fā)放問卷、回收和處理數(shù)據),并訪談了部分學生代表和口譯教師。調查問卷共計25 道題,包括24 道選擇題(其中多選題至多選三項)和1 道主觀題,主要調查學生口譯學習的動機,對口譯學習的需求,包括對口譯教學內容、課程設置、授課方式、考核方式及對口譯教師的需求,還涉及學生的語言水平、對自我發(fā)展的預期和對口譯教學的建議。

        二、調查結果分析

        (一)學生語言水平一般,口譯學習難度大

        調查顯示,超過半數(shù)的被問卷學生只是因為口譯課是學校安排的必修課程而參加學習,反映了學生的學習動機并不是特別強,導致學習時比較被動。被問卷學生中有近七成通過了英語專業(yè)四級考試,但超七成的學生認為自己目前的英語水平一般,甚至有8.24%的學生認為自己的英語不及格。這一結果表明,應用型高校英語專業(yè)學生的語言基礎不夠扎實,且大部分學生對自己的語言能力缺乏自信。問卷顯示52.94%的學生在口譯課堂上緊張焦慮,11.18%的學生甚至感到非常焦慮。訪談中也有學生提到上課進行口譯訓練時“害怕老師點到自己”,“聽的時候頭腦發(fā)懵,即便聽懂了也無法快速反應”,“上課老師講解時還好,輪到練習時間就壓力山大”。

        學生認為自己在口譯學習和實踐中的主要困難也集中在語言能力和口譯技巧不足方面,其中“速記能力不夠(76.47%)”、“口語能力差(48.82%)”和“聽不懂(40.59%)”是最主要困難。也有一部分學生認為百科知識缺乏和心理情感因素(注意力容易分散、臨場應變能力不強、心理素質差等)會給口譯帶來困難。因此,學生最想通過口譯課程學習取得的進步前三位分別是“提高英語語言能力(65.88%)”、“提升口譯能力(48.82%)”和“掌握口譯方法與技能(41.18%)”,該結果顯示學生口譯學習的最主要目的是提高語言能力和口譯技能方面,這一點與目前口譯教學的目標一致。

        口譯是一項對譯員語言能力、文化知識儲備和心理素質要求都相對較高的活動,學生具備一定程度的雙語能力是口譯技巧和方法學習的基礎,語言能力不夠會導致學生口譯學習困難大和心理不穩(wěn)定,影響口譯現(xiàn)場表現(xiàn)。

        (二)學生對口譯課程的期待和需求

        1.授課內容:使用真實語料,重點訓練口譯技能

        對于口譯課程的課堂學習材料,希望采用“實踐教材(40%)”和“網絡視頻(39.41%)”的學生最多,反映了學生希望通過真實語料的學習和真實情景的操練來提升自己的實戰(zhàn)能力。希望采用國內、外教材的學生僅有10.59%和7.65%。超過八成的學生認為課堂使用的教材一般或表示不滿意。這對口譯教師提出了較高的要求,除了使用教材,教師需要挑選合適難度的口譯音、視頻和文字材料指導學生操練。“在口譯課堂上最渴望學習但覺得教授還不夠的(至多選三項)”,近六成學生選擇了“口譯技能(58.24)”,“筆記技能”、“語言技能”“語言與非語言交際能力”“社會文化背景知識”等的選擇也都超過三成。學生期望的教學重點也集中在“口譯技巧(60%)”、“口譯的流利度(54.71%)”和“英語語言運用能力(54.71%)”。大部分學生認為口譯技能的學習能幫助他們提高口譯水平,實際上口譯技能學習必須建立在一定的英語聽說能力的基礎之上,語言能力的缺乏會限制口譯技巧發(fā)揮作用。

        2.授課方式和課堂組織:希望講練結合多實訓,課內外操練積極性不夠

        關于口譯課程的授課方式(至多選三項),絕大多數(shù)學生認為應當“學生操練與老師講評相結合(76.47%)”,且“講解過程穿插視頻播放,小組討論等方式(62.94%)”。也有超三成的學生認為應當“讓學生組織課堂內容,主要進行口譯實訓(33.53%)”。對于課堂教學組織方式學生認為老師應當“設置場景,讓學生分組模擬口譯實踐(39.41%)和“課前給出主題,學生了解相關背景(34.71%)”。以上數(shù)字顯示,學生對口譯課程的性質認識清楚,都認可這是一門極具實操性和技能性的課程,大量實訓和操練不可少。在口譯入門階段,老師表示多會選擇文字材料讓學生進行視譯,之后再過渡到聽錄音練習、觀看真實現(xiàn)場演講、講座等視頻練習,再到情景模擬口譯。

        調查顯示學生也最傾向于通過“與同學進行英漢口譯練習(54.71%)”、“和外國人進行英語交流(54.71%)”和“參加社會實踐(53.53%)”的方式提高口譯能力。但問卷也顯示,在口譯學習上學生的積極性和課外的投入程度并不高。36.47%的學生認為自己“課上不積極,課下練習機會少”,“課上積極,課下幾乎不參與”和“課上積極,但課下被動參與”的分別為26.47%和25.88%。這一數(shù)據,與訪談教師得到的信息一致,課上課下學生對口譯學習的投入的時間和精力都還不夠。

        學生自己練習不積極與其希望課堂多操練似乎相矛盾,但從師生訪談中不難看出原因:一方面,目前尚處于口譯基礎入門階段,學生語言能力不足,尤其是英語聽說能力和雙語轉化能力不夠,導致其感到完成口譯實踐難度較大,學習過程中信心不足,挫敗感較強;另一方面教師在教學中也發(fā)現(xiàn)相當一部分學生的語言基礎不牢,教學活動推進困難,須幫助學生夯實語言基本功,尤其是加強高級聽說方面的訓練。這正是應用型高??谧g課程教學需要思考的問題,是否應當“以訓練雙語口頭表達的準確流暢為主,口譯技巧訓練為輔”。

        3.課程設置:口譯課時偏少,課程設置待改進

        目前大部分高校英語專業(yè)本科的口譯課程從大三開始開設,一般開設兩個學期,每學期課時多為32 學時,每周2 學時,以口譯入門課程為主,翻譯方向會開設相關其他課程。66.47%的學生希望口譯課時適當延長,28.82%的學生希望課時減少一些,這也與之前對學生英語水平的調查結果基本一致。語言能力不足或對口譯不感興趣的學生會希望課時減少。對于是否希望增設課外口譯實踐活動來補充口譯課學時,50%的學生興趣一般,31.18%的學生非常希望增設。調查的幾所學校中,學生參加口譯社會實踐實習的機會較少,偶有優(yōu)秀學生在廣交會等擔任陪同口譯。教師訪談中也多認為口譯學時少,無法滿足教學和學生大量訓練的需求,需要適當增加學時或增設課外實訓的學時,鞏固課內學時內容,教師可以有的放矢的安排小組或個人的口譯任務,提高教學效率,加強學習效果。

        4.口譯教師:師資力量有待加強

        學生普遍認為口譯教師需要具備的最重要素質(至多選三項)是“得當獨特的口譯教學方法和水平(80%)”及“豐富的口譯實踐經歷和經驗(73.53%)”,48.24%的學生也認為“精湛的口譯專業(yè)技能”也是最重要素質之一。66.47%的學生認為口譯教師區(qū)別于其他英語課程教師的主要特點是“具備豐富的口譯實踐經驗”,60%的學生認為口譯教師“能為學生提供口譯實踐機會”,48.82%的學生認為口譯教師應該“在教學方法上有創(chuàng)新,理論與實踐相結合”。這對口譯教師作為譯員的業(yè)務素質和作為教師的素養(yǎng)都是很高的要求。目前受訪高校的口譯教師基本上都有一定的口譯實務經驗,部分任職過專業(yè)口譯員,但優(yōu)秀口譯教師仍然較缺乏,老師課時壓力較重。聘請翻譯專家和在職專業(yè)譯員進入高校任兼職口譯教師,也是對師資隊伍的有力補充,能提供給學生更具實踐性的經驗和方法。

        5.考核方式:希望更重視平時成績,引入小組協(xié)作口譯

        44.12%的學生希望口譯課的考核“以平時成績?yōu)橹鳎谀┛荚嚦煽優(yōu)檩o”,39.41%的學生認為應當“參考平時成績,期末考試成績?yōu)橹鳌?,這與高校對學生成績考核越來越注重形成性評價,講求科學全面的考查學生能力的做法一致。學生最希望的考核方式是“小組協(xié)作口譯(50%)”,“情景模擬(48.82%)”和“聽錄音口譯(43.53%)”。小組協(xié)作的方式能在一定程度上減少學生做口譯時的壓力,降低焦慮程度,考試時能更好地表現(xiàn)。

        6.自我發(fā)展預期

        半數(shù)的被問卷學生對是否從事與口譯相關的職業(yè)持不確定的態(tài)度,有三成的學生表示基本不會,10.59%的學生表示一定不會。即便從事相關工作,66.47%的學生選擇“接待陪同”口譯,41.76%選擇擔任“中小型會議”口譯,38.82%選擇擔任“演講和講座”口譯。這基本上與學生對自身的語言能力認識一致,也比較符合應用型高校英語專業(yè)人才的就業(yè)方向。市場和地方經濟發(fā)展,對不同層次的口譯人才的需求日益增加,教師需要幫助學生增強口譯學習的興趣和信心,關鍵的是通過改進教學來提高學生的語言能力和口譯能力。

        (三)學生對口譯教學的其他建議

        不少學生提出了教師上課采用的視頻有趣,能增加學習興趣;希望多增加口譯小組活動,提高學生課堂參與度,讓更多學生有機會鍛煉實踐能力;希望多種形式調動學生的積極性和活躍度,PPT 教學和文本翻譯過于單調;希望多教實用技能少理論;綜合學生的水平選材,提供材料背景;配備更多口譯老師教學和指導練習等。

        三、結語

        本次調查結果,為應用型本科高校英語專業(yè)本科口譯教學改革和實踐提供了重要參考和依據,口譯教學需要課內外的結合,線上線下的結合和多種教學模態(tài)的結合,注重語言和口譯實踐技能訓練。針對學生的特點和需求,應用型高校需要結合學情和校情、市場和地方經濟發(fā)展的需要,合理設置英語專業(yè)的口譯課程目標,教師的教學內容、課堂設計和教學方法等也需要考慮到學生的接受度,采取有效的手段來增強學生學習的信心,提高學生的語言能力和口譯能力,同時培養(yǎng)學生的職業(yè)素養(yǎng)。

        猜你喜歡
        口譯應用型問卷
        關于應用型復合人才培養(yǎng)的教學模式探討
        遼寧絲綢(2022年1期)2022-03-29 00:59:06
        “5-2-1”應用型人才培養(yǎng)模式探索實踐
        第8講 “應用型問題”復習精講
        中外口譯研究對比分析
        問卷網
        EAP視聽說對英語口譯關聯(lián)遷移的增效性——以交替?zhèn)髯g為例
        問卷大調查
        基于應用型的成本會計教學改革
        問卷你做主
        論心理認知與口譯記憶
        无码久久精品国产亚洲av影片| 蜜桃国产精品视频网站| 少妇被黑人嗷嗷大叫视频| 国产美女做爰免费视频| 亚洲网站一区在线播放| 无码人妻精品一区二区三| 国产亚洲日韩在线一区二区三区| 国产人碰人摸人爱视频| 精品无码国产一二三区麻豆| 国产成人精品一区二区三区av| 精品卡一卡二卡3卡高清乱码| 亚洲一本到无码av中文字幕| 麻豆国产av尤物网站尤物| 日韩精品综合在线视频| 亚洲av免费手机在线观看| 亚洲av日韩综合一区在线观看 | 国产精品美女久久久久av福利| 艳妇乳肉豪妇荡乳av无码福利 | 亚洲美女av一区二区在线| 亚洲av无码一区二区一二区| 午夜福利理论片高清在线观看| 99热这里只有精品3| 久久精品人妻嫩草av蜜桃| 丝袜美腿在线观看视频| 亚洲免费国产中文字幕久久久| 男女猛烈无遮挡免费视频| 97一区二区国产好的精华液| 久九九久视频精品网站| 国产综合开心激情五月| 男女高潮免费观看无遮挡| 99久久久久国产| 日本一区二区高清视频在线| 加勒比日韩视频在线观看| 国产成人精品午夜二三区波多野| 国产精品多人P群无码| 亚洲AV成人无码天堂| 在线国人免费视频播放| 男人进去女人爽免费视频| 国产精品99久久久久久98AV| 色偷偷亚洲精品一区二区 | 亚洲色欲久久久综合网|