My tears are like the quiet drift
Of petals from some magic rose;
And all my grief flows from the rift
Of unremembered skies and snows.
I think that if I touched the earth,
It would crumble;
It is so sad and beautiful,
So tremulously like a dream.
我的眼淚仿佛花瓣的飄零
靜靜地飄自神奇的玫瑰;
而我所有的憂(yōu)傷飄自
雪花和遺忘的天空的裂隙。
我以為如果我觸及大地,
大地就會(huì)崩潰;
它如此悲傷,如此美麗,
如此戰(zhàn)栗似夢(mèng)一場(chǎng)。
作者簡(jiǎn)介
狄蘭·托馬斯(Dylan Thomas,1914—1953),英國(guó)作家、詩(shī)人,代表作有《死亡與出場(chǎng)》《當(dāng)我天生的五官都能看見(jiàn)》等。托馬斯很早就表現(xiàn)出對(duì)于文學(xué)的特殊興趣,中學(xué)時(shí)曾擔(dān)任學(xué)??锏闹骶?,并發(fā)表了一些詩(shī)作。1946年發(fā)表了人生中最重要的一部詩(shī)集《死亡和出場(chǎng)》。文學(xué)評(píng)論界普遍認(rèn)為他是繼威斯坦·休·奧登以后英國(guó)的又一位重要詩(shī)人。