時(shí)光流轉(zhuǎn)到2019年,經(jīng)過2018年歲末的緊張忙碌,我們向讀者諸君奉上新一期雜志,并送上雜志社的新年問候和深深祝福。
本期重點(diǎn)推出作家阿來的最新長(zhǎng)篇小說《云中記》。雖然作者交稿前,編輯部對(duì)這部作品充滿期待,但閱讀稿件后,我們還是收獲了額外的驚喜。2018年正值汶川地震發(fā)生十周年,十年前,面對(duì)這場(chǎng)突如其來的悲劇,阿來曾聲稱不能輕易觸碰,這種態(tài)度證明了作者對(duì)生命價(jià)值和文學(xué)創(chuàng)作的虔誠(chéng)和敬畏。十年后,一次特殊的機(jī)緣,終于讓作者找到了一種獨(dú)特的切入口,將筆觸伸向那場(chǎng)塵埃已散的災(zāi)難。
一位為繼承非物質(zhì)文化遺產(chǎn)而被命名的祭司,一座遭遇地震行將消失的村莊,一眾亡靈和他們的前世,一片山林、草地、河流和寄居其上的生靈,山外世界的活力和喧囂,共同組成了交叉、互感又意義紛呈的多聲部合唱。作品敘事流暢、情緒飽滿、意涵豐富,實(shí)為近年來不可多得的力作。
2019年,本刊新設(shè)“譯界”欄目,邀請(qǐng)國(guó)內(nèi)著名學(xué)者和翻譯家,通過小小的窗口介紹在當(dāng)今世界有重要影響力的作家和詩(shī)人的新作。本期介紹的是在國(guó)際詩(shī)壇享有盛譽(yù)的立陶宛詩(shī)人托馬斯·溫茨洛瓦的作品,譯者是著名翻譯家高興先生。