【原文】
慈仁寺①荷花池
[清]何紹基
坐看倒影浸天河②,
風(fēng)過欄桿水不波③。
想見④夜深人散后,
滿湖螢火⑤比星多。
【注釋】
①慈仁寺:寺廟名。
②天河:銀河。
③水不波:水面上沒吹起波紋。
④想見:由推想而知道。這里含有想象得到的意思。
⑤螢火:指螢火蟲的亮光。
【古詩今譯】
坐在荷花池邊,看天河的影子倒映在荷花池中。
微風(fēng)吹過池邊的欄桿,池塘里的水也沒興起波紋。
可以想象,夜深人們散去以后,
水面上飛來飛去的螢火蟲,它們的螢光映入水中,可能會(huì)比星星還要多。
【快樂賞析】
這是一首描寫夏季夜晚慈仁寺荷花池上景色的詩。這首詩的主要特點(diǎn)是虛實(shí)兼寫,以動(dòng)襯靜,前兩句寫眼前之景,后兩句寫想象之景。實(shí)景寫靜,而想象中的虛景,卻以螢火飛動(dòng),映入水中,以動(dòng)寫靜,動(dòng)與靜都給人以美的享受。這是歷代傳誦的名篇。
【原文】
陶母教子
[南朝]劉義慶
陶公①少時(shí)②作魚梁吏③,嘗以坩④鲊⑤餉母。母封鲊付使,反書責(zé)侃曰:“汝為吏,以官物見餉⑥,非惟⑦不益,乃⑧增吾憂也。”
【注釋】
①陶公:對(duì)陶侃的敬稱,是我國晉代著名詩人陶淵明的曾祖父。
②少時(shí):青年時(shí)代。注意古代語言中的“少”指“青年時(shí)期”。
③魚梁吏:魚梁,在水中筑堰用以捕魚的一種裝置。作魚梁吏,擔(dān)任監(jiān)察魚梁事物的小官。
④坩(gān):盛物的陶器。
⑤鲊(zhǎ):經(jīng)過加工的魚類食品,如腌魚、糟魚之類。
⑥餉:饋贈(zèng)。
⑦非惟:不僅,不但。
⑧乃:表示轉(zhuǎn)折,有反而的意思。
【譯文】
陶公(陶侃)年輕時(shí)擔(dān)任管理魚梁的小官,曾把一罐子腌魚送給母親。母親封好那罐魚,交還給送來的人,又寫了回信責(zé)備陶侃說:“你當(dāng)了小官,就把公家的東西拿來送給我,這不但沒有好處,反而會(huì)增加我的憂慮?!?/p>
【賞析解讀】
晉朝的陶侃,官至荊江二州刺史,都督荊、江、雍、梁、交、廣、益、寧八州軍事。他剛開始任尋陽縣吏時(shí),利用管理漁業(yè)之便,捎回一些鲊給母親。母親卻不領(lǐng)情,將鲊封好退回,還寫信責(zé)備他:你當(dāng)了小官,就把公家的東西拿來送給我,這不但沒有好處,反而會(huì)增加我的憂慮。
由于母親的深明大義,陶侃一生不僅為官清廉,而且還十分節(jié)儉。他任荊州刺史時(shí),連造船余下的鋸末也要人收集起來,雪后天晴再撒到坡路上,便于人們行走。告老辭官時(shí),他把所有的公物都一一交接清楚才離去。
做母親的教給兒子做人、做官的道理,可謂深明大義,是難能可貴的。尤其是在當(dāng)今社會(huì)上,隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,人們不斷追求物質(zhì)享受,忽略了自身的品德修養(yǎng),貪污腐敗現(xiàn)象屢見不鮮。陶侃母親那種不貪公家便宜,為人正直,公私分明的精神更值得贊揚(yáng)。同時(shí)陶母教子有方,嚴(yán)于律己的品質(zhì),值得我們學(xué)習(xí)。