阿餅
被英語(yǔ)四六級(jí)、雅思托福和各小語(yǔ)種考試虐了N年的中國(guó)年輕人,在了解過(guò)“歪果仁”的中文課本后,終于體會(huì)到什么叫做“甜蜜的報(bào)復(fù)”。
有老外總結(jié)了“老外學(xué)中文的大禁忌”:信課本,得永生——才怪。如果沒(méi)有正式的漢語(yǔ)教材,或許意味著你會(huì)聽(tīng)到越來(lái)越多的“英式中文”:Knee How Ma(你好嗎)、Hen How(很好)、Book Itchy(不客氣)、Woe Boots Dow(我不知道)、How May Win Tee(好,沒(méi)問(wèn)題)、Pea Joe(啤酒)……對(duì)了,他們還知道“Duang”——就是那個(gè)把“成龍”上下疊著寫(xiě)的方塊字!
選購(gòu)教材有風(fēng)險(xiǎn),信還是不信,這是個(gè)問(wèn)題。
大多數(shù)中國(guó)人或許只有在出國(guó)后才會(huì)發(fā)現(xiàn),自己從小到大脫口而出的“How are you?”“ Fine,thank you. And you?”并不能幫我們和外國(guó)友人談笑風(fēng)生。這就像一個(gè)外國(guó)人只會(huì)講“你好嗎”“我很好”一樣,既是開(kāi)場(chǎng)白,也是話題終結(jié)語(yǔ)。
美國(guó)人比中國(guó)人幸運(yùn)的是,他們有大量?jī)?yōu)秀的中文教材,其中還有在國(guó)外論壇被評(píng)為“不正經(jīng)老外來(lái)中國(guó)前必須要學(xué)習(xí)的一本書(shū)”——Dirty Chinese,或許可以翻譯成《中國(guó)有黑話》。在此書(shū)中,作者M(jìn)att Coleman會(huì)告訴你,中國(guó)人有許多種方法打招呼,除了“你好”,還有“吃了么”“在干嗎”,以及各種眼瞎式的明知故問(wèn)。當(dāng)然,問(wèn)候語(yǔ)屬于第一章基礎(chǔ)課,重點(diǎn)還是日常交流。例如你坐了15小時(shí)的飛機(jī)終于來(lái)到上海,在Tinder或探探上約了個(gè)中國(guó)姑娘去酒吧見(jiàn)面。這時(shí),你得帶上Dirty Chinese。
見(jiàn)面時(shí)不妨先聊對(duì)方的家鄉(xiāng),然后趁她不留意,快速翻到“地域”那一章,看看她是什么“屬性”——如果是廣東人,她應(yīng)該什么都吃;如果是上海人,她或許會(huì)很神經(jīng)質(zhì)、很龜毛;如果是東北娘們,她會(huì)愛(ài)穿貂兒。
接下來(lái),可以聊聊她的興趣愛(ài)好。如果她說(shuō)喜歡高檔咖啡館和藝術(shù)畫(huà)廊,或沒(méi)完沒(méi)了地談?wù)撊绾稳ダ_尋找靈魂伴侶、住在帳篷里喝酥油茶、和牦牛生活在一起……在你眼前的這位就是所謂的“裝×犯”(The Poser)。注:她可能從未去過(guò)拉薩。
Dirty Chinese完全體現(xiàn)了一本工具書(shū)的作用,不只教你說(shuō)中文,連撩妹的招兒都給你想好了:“我叫馬丁,我來(lái)自美國(guó)的內(nèi)布拉斯加州,我身患絕癥了,我沒(méi)怎么見(jiàn)過(guò)世面,還沒(méi)嘗過(guò)女人的味道?!?/p>
如果出現(xiàn)突發(fā)狀況,例如“第二天在天津的大街上醒來(lái)時(shí),發(fā)現(xiàn)自己穿了空姐制服”,你可以用這個(gè)帶鹵煮味兒的例句:“甭?lián)?,我跟他倍兒磁,警察面前他不?huì)說(shuō)什么的?!睂?shí)在沒(méi)轍時(shí),還剩這句:“俺要回老家!”
更多的街頭黑話、花式逗悶子都在這本中英雙語(yǔ)“黃暴詞典”中出現(xiàn),包教包會(huì)。作者還在書(shū)末特別寫(xiě)了一條免責(zé)聲明:“你代表所有西方人——盡量不要讓我們看起來(lái)比我們已經(jīng)做的更糟!”
在中國(guó)待了12年的美國(guó)人Alex看完這本書(shū)后,深深懷疑作者是中國(guó)人,因?yàn)檎緯?shū)都是中國(guó)特有的亮點(diǎn)和槽點(diǎn),“作者對(duì)中國(guó)文化的觀察簡(jiǎn)直細(xì)致到可怕”。剛學(xué)中文三個(gè)月的S. Sandell在亞馬遜上給這本書(shū)打五星好評(píng),他覺(jué)得這本書(shū)比提供文化見(jiàn)解的歷史課更好,自己對(duì)中國(guó)的陳舊觀念在閱讀此書(shū)的過(guò)程中消失殆盡。
場(chǎng)景一:兒子問(wèn)媽媽:“爸爸從前害羞嗎?”媽媽回答:“要是他不害羞,你現(xiàn)在至少大三歲?!?/p>
場(chǎng)景二:乘客稱贊出租車司機(jī):“你戴墨鏡真帥呀?!彼緳C(jī)回答:“車費(fèi)可沒(méi)法給你便宜?!?/p>
當(dāng)印著這樣“杠精”對(duì)話的日本中文教材圖片出現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)時(shí),不少人懷疑這是惡作劇PS。但實(shí)際上,這本名為《一定能說(shuō)的中文入門》不僅真實(shí)存在,銷量還相當(dāng)好,在亞馬遜網(wǎng)站上獲得四星評(píng)價(jià)。用戶評(píng)價(jià)“這本書(shū)的照片和插圖讓學(xué)習(xí)的心情很好”,“遇到這本書(shū),重拾十多年前半途而廢的中文學(xué)習(xí)”,“期待出第二部”等。
據(jù)介紹,這本書(shū)的第一版于2004年推出,獲得過(guò)2006年度中國(guó)國(guó)家漢辦評(píng)選的“最受歡迎國(guó)際漢語(yǔ)教材”。作者相原茂,曾任東京御茶水女子大學(xué)中文教授,現(xiàn)在是日本承辦“中國(guó)語(yǔ)交流能力考試”的協(xié)會(huì)代表。相原茂編撰的中文教材超過(guò)十本,既有學(xué)術(shù)性的語(yǔ)法書(shū),也有活潑的故事書(shū),絕大部分還是走正統(tǒng)嚴(yán)謹(jǐn)路線。
另一本中文教材——今年4月10日一出版就位居日本Paburibu新書(shū)暢銷榜第一名的《中國(guó)抗日劇讀本:意想不到的反日·愛(ài)國(guó)喜劇》,才是真正被段子手附體了。該書(shū)作者巖田宇伯是一位住在日本愛(ài)知縣的IT男,一次偶然機(jī)會(huì)他在上海出差“邂逅”了中國(guó)的抗日劇,便一發(fā)不可收拾。作為日本人,巖田做事有匠人精神。他前后花了六年工夫,自學(xué)大量中文,看了21部中國(guó)最具代表性的“抗日神劇”,合計(jì)678集30180分鐘。他把自己看劇的經(jīng)驗(yàn),寫(xiě)成這本書(shū),一一列舉出劇中各種奇葩劇情、人物關(guān)系及劇中搞笑的硬傷。比如劇中人物衣襟壓反了,那是壽衣穿法;機(jī)密文件里的日語(yǔ)寫(xiě)得亂七八糟;日本軍官竟然還留著明治維新以前的發(fā)髻……
當(dāng)然,此書(shū)還兼具漢語(yǔ)教學(xué)功能——給所有出場(chǎng)人物的中文名字標(biāo)上日語(yǔ)發(fā)音,并設(shè)有“跟著抗日神劇學(xué)中文”的專欄,隨書(shū)附贈(zèng)中文教學(xué)CD,教你如何說(shuō)一口流利的抗日中文。
無(wú)需擔(dān)心,學(xué)校不會(huì)拿這些書(shū)當(dāng)教材,讀者也不會(huì)把書(shū)里的段子當(dāng)真。這些教材與其說(shuō)是黑中文,倒不如說(shuō)是把他們的本國(guó)文化黑了一圈,讀起來(lái)反而更“實(shí)用”。畢竟,任何一個(gè)懷著對(duì)中國(guó)博大文化熱情的日本人,自信滿滿地立下“今天開(kāi)始學(xué)中文了喲”的目標(biāo)后,很快都會(huì)被四聲調(diào)的拼音徹底擊碎對(duì)中文的一切幻想。
俄羅斯的《無(wú)師自通書(shū)》中的對(duì)話,則無(wú)不是來(lái)自“戰(zhàn)斗民族”的審問(wèn):“你出嫁了啊”,“我單身”,“我是寡婦”。除此之外,必須學(xué)好的還有全世界主要國(guó)家的中文名字——不學(xué)好政治,怎么打遍天下?
“令人生畏的好戰(zhàn)之士”日耳曼人民又怎會(huì)輸給“戰(zhàn)斗民族”?從1963年就把漢語(yǔ)課正式納入中小學(xué)學(xué)科課程體系的德國(guó)人,截至2010~2011學(xué)年,至少有10000到15000名中小學(xué)生在學(xué)漢語(yǔ)。他們的漢語(yǔ)課本跟美國(guó)人、日本人、法國(guó)人的相比,就像研究生之于小學(xué)生。例如曾獲得2010年度“典寧豪斯優(yōu)秀教材獎(jiǎng)”的Liao Liao,主要由德國(guó)人編寫(xiě),出版于2009年,非常受中小學(xué)的漢語(yǔ)教學(xué)老師及學(xué)生(學(xué)霸)的喜歡。但是,翻開(kāi)頭幾頁(yè),便會(huì)看到復(fù)雜漢字的田字格抄寫(xiě)及800字的閱讀理解《北京烤鴨一二》,其詞匯與語(yǔ)法難度不亞于英語(yǔ)六級(jí)。
任由以上兩國(guó)斗得你死我活,向來(lái)對(duì)他國(guó)語(yǔ)言不感興趣的高盧人,卻對(duì)漢語(yǔ)出奇地有好感。法國(guó)教育部漢語(yǔ)教學(xué)總督白樂(lè)桑指出,法國(guó)是歐洲漢語(yǔ)教學(xué)歷史最長(zhǎng)、漢語(yǔ)學(xué)習(xí)規(guī)模最大的國(guó)家。在法國(guó)漫長(zhǎng)的漢語(yǔ)教學(xué)史上,漢學(xué)大家熙來(lái)攘往,優(yōu)秀教材層出不窮。
但法國(guó)人以一貫的傲慢掩飾了自己在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)上的成績(jī)。在當(dāng)?shù)刈盍餍械闹形娜腴T教材《你說(shuō)呢?》的扉頁(yè)上,寫(xiě)著“好好學(xué)習(xí),將來(lái)過(guò)好日子”。這種“老婆孩子熱炕頭”的口號(hào)從法國(guó)人口中一本正經(jīng)地說(shuō)出來(lái),倒是很幽默可愛(ài)。
文化決定語(yǔ)言,語(yǔ)言是文化的載體,語(yǔ)言和文化密不可分。不同國(guó)家的不同思維,會(huì)在對(duì)相同事物的不同觀察上體現(xiàn)出來(lái),其中的民族性也得以被窺見(jiàn)。中國(guó)人民大學(xué)文學(xué)院教授李泉認(rèn)為,寫(xiě)一本教外國(guó)人領(lǐng)悟中國(guó)文化的教材并非易事。一方面,對(duì)文化內(nèi)容的取向和具體內(nèi)容的選擇,常常見(jiàn)仁見(jiàn)智;另一方面,文化本身是個(gè)復(fù)雜現(xiàn)象,對(duì)文化的呈現(xiàn)更非易事,同樣見(jiàn)仁見(jiàn)智。
2009年8月在桂林召開(kāi)的一次國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)研討會(huì)上,一位學(xué)者持“當(dāng)代就沒(méi)有文化,文化都是古代的”的觀點(diǎn),讓李泉印象深刻。他覺(jué)得這或許是國(guó)人自編的漢語(yǔ)教材在內(nèi)容取向上大都厚古薄今的原因。“許多教材文化內(nèi)容的選取角度和目標(biāo)是找中國(guó)特色元素,于是,京劇、故宮、漢字、書(shū)法、瓷器、端午、春節(jié)、龍、熊貓、孔子……應(yīng)該說(shuō),這種展示心態(tài)并沒(méi)有什么錯(cuò),但這種做法并不一定就好。從語(yǔ)言教學(xué)的角度看,可能造成生詞過(guò)多過(guò)偏,課文過(guò)難。從文化傳播的角度看,可能造成中國(guó)‘神秘甚至‘落后的印象。無(wú)論是人民、國(guó)家還是文化,過(guò)于獨(dú)特、神秘、不食人間煙火,也就難以讓人接近,對(duì)漢語(yǔ)和中國(guó)文化的傳播并不見(jiàn)得有利?!崩钊f(shuō)。
四千多年來(lái),漢字的文字形式?jīng)]有斷過(guò)層,中華文化也一樣。但許多外國(guó)人對(duì)中國(guó)或者完全不了解,或者停留在百年前、三十年前的狀態(tài)。對(duì)他們而言,如果不從文化角度來(lái)解讀,就可能難以理解當(dāng)代中國(guó)的“時(shí)間就是金錢”、“雙十一”、用感謝回答對(duì)方的稱贊、AA制、網(wǎng)購(gòu)、手機(jī)轉(zhuǎn)賬、見(jiàn)面掃碼等現(xiàn)象。事實(shí)上,愿意吸收外來(lái)文化并不斷吸收外來(lái)文化,這本身就是值得向外國(guó)人介紹的中國(guó)文化特色。教材理應(yīng)反映這種現(xiàn)代化的現(xiàn)實(shí),而不是只活在中國(guó)的古代文明里。(饒晉藝摘自《新周刊》)