亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        The Status of Dharmacharya Fazun in the History of Translation

        2018-12-07 05:15:56劉麗婷
        校園英語·中旬 2018年11期
        關鍵詞:曉莊五臺山法師

        【Abstract】This article is based on documentary method and studied many translations of Dharmacharya Fazun. All of the study came to four conclusions: (1)Dharmacharya Fazun has made a big contribution to the translation of Buddhist Texts, thus built a milestone in the history of Buddhist translation. (2)The translation thought of Dharmacharya Fazun has a large impact on the later generations. (3)The translation of him has a positive influence on the communication of culture between Hannese and Tibetan. (4)Dharmacharya Fazun held an important position in the history of translation.

        【Key words】Dharmacharya Fazun; cultural communication; translation

        【作者簡介】劉麗婷,陜西服裝工程學院。

        1. The translation career of Dharmacharya Fazun

        Fazun, (1902-1980), whose original name was Wen Genggong, was born in Hebei province.

        1.1. Main translations of Dharmacharya Fazun

        Fazuns translation contain a broad category, including Mediation on The Mean, Mind Only, The Exoteric Teaching of Buddhism, Tantra, Hetuvidya, Anecdotes, Dictionaries and so on.

        Fazun is good at both Tibetan and Chinese, due to this, Fazun also called “Xuanzang in Contemporary Time”. His representative works contain The Great Exposition of the Stages of the Path to Enlightenment, The Great Exposition of Tantra, the Biography of Tsongkhapa and the Biography of Atisha. The translation of the Biography of Tsongkhapa and the Biography of Atisha made the exoteric and Tantra Buddhism spread in to Chinese main land at the first time.

        Apart from Tibetan to Chinese translations, Fazun also did a lot Chinese to Tibetan translations. This is obvious especially after the establishment of Peoples Republic of China. As a member of Beijing translational union of Bodhi Society, from 1950 to 1954, he had translated On the Peoples Democratic dictatorship, and On New Democracy and Social History of Development and so on. All of these translations built a bridge for cultural communication between Hannese and Tibetan; whats more, these also become the thought basis of the unity and bloom of our country.

        1.2 Dharmacharya Fazuns translation thoughts

        His thoughts of translation could reduce to three aspects.

        (1)Quote others translations and make sure their accuracy.

        This principle went through all the process of his translations, he always adopt the advantages of different speech with his own unique opinion and thought. For example, when he was translating the original work of the Exposition of The Stages of the Path Enlightenment,F(xiàn)azun referred to two different versions in Lhasa city, which made his translation accurate and liable.

        (2)Respect the tradition of Buddhism and keep the original feature.

        Fazuns translation paid much attention to the tradition of Buddhism and the speech of the honorable teacher. Under this principle, the proper noun of Buddhism were all according to the old examples, and if there was no examples, he would follow the original Tibetan or just adopt the advises of his teachers. As for those name of places and people, he would transliterated them or made note.

        (3)Use literal translation as main method with free translation as supplementary.

        The broadness of his reading eyesight and the reservation of the true meaning had opened up a new road of keeping characteristics of the central plains to the translators then.

        2. Conclusion: summarization of Dharmacharya Fazuns status in the translation history

        Firstly, the amount of his translation, the sum of translation is 75 volumes, totally 1335 pieces. The large amount of his translation not only got the praise of the later generation, but also commended by learners from overseas.

        Secondly, his translation include both Hannese and Tibetan as well as the exoteric and Tantra Buddhism. His translations are a bridge which linked the cultural communication between Han and Tibetan.

        Lastly, the thoughts and theories embodied in his translations not only showed his faith, expressiveness and elegency in his works but also an important reference for the later learners who want to be successful in the translation.

        In a word, it is worthy for us to study and record Fazun due to his great contribution to the translation.

        References:

        [1]周祝英.現(xiàn)代五臺山著名高僧法尊法師[J].五臺山研究,2005,2.

        [2]李尚全.法尊法師在現(xiàn)代中國佛教史上的地位[J].南京曉莊學院學報,2010,1.

        [3]羅桑嘉措.談藏傳佛教典籍在翻譯方面的若干問題[J].法音,1994,6.

        [4]溫金玉.法尊法師與普化寺[J].五臺山研究,1995,2.

        猜你喜歡
        曉莊五臺山法師
        南京曉莊學院美術學院作品選登
        南京曉莊學院美術學院作品選登
        五臺山
        南京曉莊學院美術學院作品選登
        國服法師Davie Wang,物理暴擊100%
        南京曉莊學院手繪作品選登
        五臺山掠影
        記者觀察(2019年1期)2019-04-04 01:06:36
        論如何成為一名法師
        意林(2018年7期)2018-05-03 16:29:44
        往五臺山(外一首)
        岷峨詩稿(2017年4期)2017-04-20 06:26:39
        五臺山的冬
        日韩欧美中文字幕公布| 亚洲国产精品综合福利专区| 国产成人av一区二区三区无码 | 国产亚洲欧美在线播放网站| 日本在线观看三级视频| 欧美牲交a欧美牲交aⅴ免费下载 | 男人j进女人p免费视频| 色视频日本一区二区三区| 亚洲精品成人无百码中文毛片| 国产精品视频免费播放| 亚洲视频在线看| 亚洲一区二区高清在线| 激情久久黄色免费网站| 日本一本之道高清不卡免费| 久久久国产精品麻豆| 国产精品狼人久久久影院| 蜜臀av一区二区三区久久| 极品嫩模高潮叫床| 午夜婷婷国产麻豆精品| 亚洲色图在线视频观看| 久久天堂精品一区二区三区四区 | 白白色白白色视频发布| 少妇无码一区二区三区免费| 国产精品亚洲片夜色在线| 人妻熟女中文字幕av| av天堂午夜精品一区| 亚洲av无码一区二区二三区| 国产成人亚洲精品2020| 男女激情视频网站免费在线| 好吊妞无缓冲视频观看| 精品久久久久久久久免费午夜福利| 久久亚洲精品国产精品婷婷| 亚洲一区二区国产激情| 国产精品ⅴ无码大片在线看| 中文字幕精品久久天堂一区 | 精品国产品欧美日产在线| 素人系列免费在线观看| 在线播放草猛免费视频| 少妇无码av无码一区| 国内久久婷婷精品人双人| 在线免费观看毛视频亚洲精品|