亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        漢譯英語電影片名的文化意象重構(gòu)與轉(zhuǎn)換翻譯

        2018-11-15 00:55:07馬淑霞
        戲劇之家 2018年25期
        關(guān)鍵詞:重構(gòu)意象文化

        李 璠,馬淑霞

        (上海理工大學(xué) 外國語學(xué)院,上海 200093)

        隨著中國對外開放的程度日益加深,大量國外電影引入中國,當影視作品引入國內(nèi)時就需對其片名進行翻譯,而片名翻譯對影片占據(jù)引進市場的作用至關(guān)重要。電影片名的翻譯是廣告文本的翻譯,因此在翻譯過程中,譯者要考慮到便于目的語觀眾接受,所以在文化意象選擇中就要選擇那些為目的語觀眾所熟悉的,同時又要使原片名的內(nèi)涵與主題得以保留。馮曉霞指出“英語片名的基本翻譯方法有直譯、音譯和意譯”,這也是大部分英漢影片片名的翻譯也遵循英漢互譯的一般方法,本文基于文化意象,從重構(gòu)與轉(zhuǎn)換等策略出發(fā),分析探討漢譯英語電影片名的翻譯。

        一、文化意象內(nèi)涵

        中國古代學(xué)者認為,“意”和“象”相結(jié)合就形成了意象,人們對自然界的“象”產(chǎn)生自己的主觀情感時就產(chǎn)生了意象,例如“水”僅僅是一種不摻雜人類情感的物質(zhì),但在文學(xué)作品中卻有其特殊含義??鬃釉唬骸笆耪呷缢狗颉?,他將河中奔涌的水與一去不復(fù)返的時間建立聯(lián)想。于是,水就被后世的人用來表達流逝的時間。不同民族國家也有著不同的文化意象,受不同因素的影響,語言特點、思維方式、自然環(huán)境、歷史典故以及宗教信仰等都影響著民族文化意象的塑造。雖然受諸多因素的影響,但本文作者認為只要運用恰當?shù)姆g策略,可以使文化意象在翻譯過程中最大程度地傳遞。

        二、文化意象的差異與英語電影片名的翻譯

        “文化的不同幾乎很自然地體現(xiàn)在語言上的不相同?!?張經(jīng)浩:2000) 翻譯語言本身就是翻譯文化的過程,中西方文化各不相同,因此也就導(dǎo)致中西方在文化意象層面上的不對等的現(xiàn)象。例如美國電影 Bucket List,“Bucket List”源于英語“kick the bucket”,漢語的意思即“一命嗚呼”,若直譯為“水桶清單”,就會導(dǎo)致中西方在交流時出現(xiàn)障礙,跨文化傳播和交流的目的無法實現(xiàn)。因此,譯者需采取恰當?shù)姆g手段,在既符合源語內(nèi)容的同時又順應(yīng)目的語觀眾的文化環(huán)境,從而實現(xiàn)電影的傳播和跨文化交流的目的。

        三、中西方文化意境的重構(gòu)與轉(zhuǎn)換

        尤金奈達指出:“語言是文化的一部分,任何文本的意義都直接或是間接地反映一個相應(yīng)的文化,詞語意義最終也只能在其相應(yīng)的文化中找到?!?因此,漢譯英語電影片名過程中,無論采取什么翻譯方法,都要根據(jù)影片內(nèi)容和片名的特點,巧妙結(jié)合兩國文化,實現(xiàn)文化意象的重構(gòu)與轉(zhuǎn)換。

        (一)文化意境的重構(gòu)。重構(gòu)是指“將源語的深層結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換成目的語的表層結(jié)構(gòu),將源語中的文化內(nèi)涵用譯語的詞匯來闡述說明?!弊g者在翻譯電影片名的時候,如果目的語觀眾對原文化意象不熟悉或與目的語觀眾的文化聯(lián)想與文化意象相沖突,這時譯者就要對文化意境進行重構(gòu),構(gòu)建一種新的對觀眾較為熟悉或者與文化聯(lián)想接近的文化意象。

        影片F(xiàn)orest Gump講述的是患有先天性智障的男孩福瑞斯特·甘發(fā)憤圖強,最終創(chuàng)造多項奇跡的勵志故事。如直接音譯為福雷斯特-阿甘既體現(xiàn)不了影片所表達的主題,也不能激發(fā)觀眾的興趣。后來引入中國時翻譯為《阿甘正傳》,借用魯迅先生《阿Q正傳》的典故,帶有一種戲謔輕巧的口吻,同時阿Q也與影片主人公天真的性格相符合。該影片劇情本身就是虛構(gòu)的,以紀實的方式將眾多歷史事例幾種在一人身上,而《阿Q正傳》亦是如此,因此這個譯名既融入了中國的傳統(tǒng)文化,又提煉出了電影的靈魂。

        “鵲橋相會”在中國是婦孺皆知的成語,形容情人或夫妻久別之后的團聚。恰巧的是我國的“鵲橋相會”與西方影片Waterloo Bridge 有異曲同工的意象。中國觀眾一看到電影片名“藍橋”就會聯(lián)想到中國的“鵲橋”,即刻聯(lián)想到這是部愛情題材的電影,鵲橋后加上“魂斷”既符合中國的四字成語結(jié)構(gòu),又揭示了該影片的愛情主題。該譯名既兼顧原片名與譯名的基本形式,又貼切地表達了原片悲劇的結(jié)局,因此實為我國翻譯史上的佳譯。由于地域文化不同,歷史背景缺失,中國觀眾對于滑鐵盧并沒有文化聯(lián)想,因此如直譯為滑鐵盧橋就會引起觀眾的迷?,F(xiàn)象。

        反之,電影One Flew Over the Cuckoo's Nest,這是一部講述精神病院的“病人”反抗傳統(tǒng)體制的的電影,開始直譯為《飛越杜鵑窩》,讓中國觀眾不知所云,因為中國文化中杜鵑窩并沒有特別含義,也就固然不能建立聯(lián)想。在歐洲文化中Cuckoo也有瘋?cè)说囊馑?,因此后來將片名改譯為《飛躍瘋?cè)嗽骸泛髲V為流傳。美國電影Rebecca一方面表達了壓抑的絕望恐怖,另一方面表達了纏綿的懷鄉(xiāng)之情,加之諸多懸念,給該影片蒙上了一層浪漫主義色彩,對于并不理解該影片內(nèi)容的中國觀眾來說如直接音譯為《麗貝卡》,則不能讓觀眾產(chǎn)生聯(lián)想,所以后來借用典故莊周夢蝶,被譯為《蝴蝶夢》,既符合影片的浪漫主義色彩又突顯了文化內(nèi)涵,實為文化傳遞的典范。

        (二)文化意象的轉(zhuǎn)換?!拔幕庀蟮霓D(zhuǎn)換就是從觀眾領(lǐng)略欣賞譯制片的藝術(shù)角度出發(fā),選用本民族語言中與原片藝術(shù)最相似、最貼近的、為本國觀眾所熟悉的、易于接受的詞語和文化意象來進行電影翻譯。”(李成,2007)各個民族的歷史傳統(tǒng)體現(xiàn)各自不同的文化意象。不同民族對同一個意象做出的反應(yīng)是不同的,同時表達的方式也是有差異的。因為電影是對源語國家的文化的一種表達,因此,要將電影片名中體現(xiàn)的源語文化轉(zhuǎn)換為中國觀眾所熟悉的文化。

        如美國校園片Mr.Holland’s Opus講述了主人公荷蘭先生一生的理想是寫一部聞名世界的交響樂,但迫于現(xiàn)實情況,只能先屈就于一所高中里,教授音樂來維持生計。不過他在職位上盡心盡責,將自己整個青春用以啟發(fā)學(xué)生,以致他在退休時才發(fā)現(xiàn)自己的成就竟然在此。如直譯為《賀蘭先生的作品》,并不能揭示影片荷蘭先生悉心教誨,教書育人的主題。在中國,“春風化雨”指適宜于草木生長的風雨,比喻良好的熏陶和教育,讓觀眾很容易聯(lián)想到“潤物細無聲”,恰恰展現(xiàn)了荷蘭先生教書育人的奉獻精神,因此,譯成《春風化雨》則更能突出影片內(nèi)涵,同時有讓中國觀眾建立聯(lián)想。

        美國影片Ghost是20世紀90年代初風靡全球的經(jīng)典愛情片,如果直譯為“鬼魂”的話,給中國人第一印象就是一部恐怖片,但電影表達的內(nèi)容并非如此。譯為“人鬼情未了”既體現(xiàn)了原片名中的“鬼”,又讓觀眾立馬想到本國的影片“倩女幽魂”,從而使觀眾建立聯(lián)想,煽動觀眾的觀看情緒。

        四、結(jié)語

        電影片名是溝通源語文化和目的語觀眾的橋梁,是電影最好的宣傳廣告。因此,在翻譯具有廣告宣傳效果的電影片名過程中,應(yīng)該注重把握不同語言文化環(huán)境下附著的文化意象。而面對各自不同的文化意象產(chǎn)生的障礙,合理運用重構(gòu)與轉(zhuǎn)換策略,在確保電影片名能夠在提升票房收入、激發(fā)觀眾興趣、實現(xiàn)商業(yè)價值方面發(fā)揮積極作用的同時,又能兼具影片片名所肩負的交流和文化傳承的使命。

        猜你喜歡
        重構(gòu)意象文化
        以文化人 自然生成
        撫遠意象等
        年味里的“虎文化”
        金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
        長城敘事的重構(gòu)
        攝影世界(2022年1期)2022-01-21 10:50:14
        北方大陸 重構(gòu)未來
        誰遠誰近?
        北京的重構(gòu)與再造
        商周刊(2017年6期)2017-08-22 03:42:36
        論中止行為及其對中止犯的重構(gòu)
        “具體而微”的意象——從《廢都》中的“鞋”說起
        “玉人”意象蠡測
        久久久久女人精品毛片| 人妻少妇偷人精品一区二区| 亚洲av熟女少妇久久| 欧美人与动牲交a精品| 亚洲天堂在线视频播放| 日韩肥熟妇无码一区二区三区| 99久久婷婷亚洲综合国产| 男女性爽大片视频| 人妻被黑人粗大的猛烈进出| 亚洲中字幕永久在线观看| 日韩精品一区二区亚洲观看av| 女人高潮内射99精品| 97久久超碰国产精品2021| 国产AV秘 无码一区二区三区 | 蜜桃一区二区免费视频观看| 国产精品久色婷婷不卡| 国产日产欧产精品精品| 日韩久久一级毛片| 韩国日本在线观看一区二区| 亚洲天堂丰满人妻av| 亚洲精品92内射| 中文字幕无码日韩欧毛| 国产理论亚洲天堂av| 老色鬼在线精品视频| 少妇高潮惨叫久久久久久| 国产黄片一区视频在线观看| 中文字幕免费人成在线网站 | 亚洲精品国产精品乱码视色| 欧美黑人xxxx又粗又长| 亚洲色大成在线观看| 精品性影院一区二区三区内射| 亚洲午夜无码久久久久软件| 日本一区二区国产精品| 国产成人精品一区二区三区视频| 99热最新在线观看| 午夜麻豆视频在线观看| 亚洲综合网站久久久| 亚洲男人天堂2019| 精品人妻一区二区三区av| 免费a级毛片无码免费视频首页| 把插八插露脸对白内射|