劉樹英
一天上午,我們沿著一條崎嶇不平的小道,來到海邊的黃魚場。突然,飛過來了成千上萬只哀鳴著的野雁。
那些野雁猝然沖過來尋覓食物,有的落在牛角上,有的落在牛背上,但是,大多數(shù)落在牛蹄的周圍。
“爸爸!”沃托娜尖聲地喊叫道,“那頭牛正踩在一只野雁的翅膀上!”
威爾遜匆忙地拉了拉那頭牛。那只野雁逃脫了,但是它的一只翅膀被踩斷了。
威爾遜彎腰捧起那只野雁,“這是一只4歲的雌野雁?!蓖栠d邊說邊用粉色的手絹包住它,遞給了沃托娜。
一回到家里,沃托娜就把那只雌野雁放進一個裝有干青草的鞋盒子里,并且放在爐子的旁邊。
“你想給它起什么名字?”她16歲的姐姐安吉莉娜問道。
“伯德(鳥的英語發(fā)音)?!蔽滞心然卮鸬?。
幾天以后的一個早晨,沃托娜突然尖叫道:“伯德產(chǎn)了一枚蛋!你們快過來看?。 蹦莻€橢圓形的、乒乓球大小的野雁蛋在樹枝之間到處滾動。
后來,伯德變得十分溫馴,一看見沃托娜,就“咕咕”地輕聲叫。當(dāng)沃托娜從籠子里把它拿出來的時候,它總是滿意地棲息在她的手上,分享她的冰激凌。
我們喜歡伯德快樂的樣子。但是,當(dāng)我們移動籠子到它能夠看見其他鳥飛行的時候,伯德的翅膀總是顫動著,并且它灰色的小頭總是渴望地上下晃動。
不久,一場猛烈的暴風(fēng)雨襲擊了我們的大漁場,旋風(fēng)刮壞了許多樹上的鳥窩。沃托娜撿到了一只相當(dāng)可愛的幼鵑鳥,她用一張粉紅色的紙做成一個小杯子,“也許伯德能做它的媽媽!”她哭泣著說道。
在夜晚的時候,我聽到一種奇怪的聲音。我發(fā)現(xiàn)我們?yōu)槟侵挥座N鳥建造的窩巢被毀壞了,但是,在一個角落里雜亂地堆起了一些小樹枝,是伯德在造巢。它把那只幼鵑鳥置于自己的翅膀下面,眼神寧靜與滿足。
伯德停止產(chǎn)蛋了,它變成了一位自豪的母親。沒過多久,那只幼鵑鳥便學(xué)會飛了,并且長得非常健壯。沃托娜給它起了一個十分有趣的名字——奧班迪(強盜的英語發(fā)音)。后來,我們從鳥類學(xué)書上才知道它是“小美洲鵑”。
我們的小美洲鵑已經(jīng)長大了,它可以在籠子周圍自由自在地飛行了,并且它能飛到較遠的地方了。一天,我們靜靜地看著它向小河的方向飛去,從此以后,我們再也沒有看到過它的蹤影。
在奧班迪剛離開后,伯德總是發(fā)出一種悲哀的聲音。過了一段時間,它在極度悲哀中不能站起來了。有一天早上,它產(chǎn)了一枚蛋。希望點亮了沃托娜的眼睛?!安聲闷饋淼?。”沃托娜匆忙轉(zhuǎn)身,奔向海邊,為伯德捉拾它最喜歡吃的小海貝。
不幸的是,伯德在奧班迪飛走之后產(chǎn)下第六枚更大的蛋后便去世了。
“雖然伯德死了,但是我要將伯德生下的這些蛋捐給落基山鳥類研究所?!蔽滞心葴I汪汪地低聲說道,“而且我會永遠懷念伯德……”
三年后,落基山鳥類研究所采用生物性移嫁新技術(shù),將伯德生下的野雁蛋孵化成功,并在史丹利國家公園繁育建成一座擁有大批野雁的“伯德公園”。同時,沃托娜一家拿出自己多年的積蓄,在貫通加拿大東西海岸的公路旁,為伯德建立了一座紀念碑,碑頂上聳立著一只美麗的野雁,讓來往的人都能觀賞到野雁的英姿。