劉源
摘 要:古代越南使節(jié)旅桂詩(shī)是越南古代使者出使燕京途徑廣西所創(chuàng)作的漢語詩(shī)歌作品,這些漢語詩(shī)歌都是對(duì)廣西的歷史文化、人文和自然景觀進(jìn)行描繪,內(nèi)容豐富、形式多樣。對(duì)其中的廣西文化景觀進(jìn)行研究,有利于我們理解和把握中越兩國(guó)的文化交流,增強(qiáng)廣西作為中國(guó)溝通越南乃至東盟十國(guó)的重要門戶的文化輻射作用。
關(guān)鍵詞:古代越南使節(jié) 旅桂詩(shī) 廣西文化景觀
古代越南使節(jié)的旅桂詩(shī),是指在我國(guó)元、明、清三個(gè)時(shí)代越南使者進(jìn)京朝拜和從燕京回國(guó)路過廣西途中所創(chuàng)作的詩(shī)歌作品,這些作品分別收集在《越南漢文燕行文獻(xiàn)集成》(25冊(cè))之中,后有廣西學(xué)者輯錄為《古代越南使節(jié)旅桂詩(shī)文輯覽》一書,書中共收錄越南四十余位詩(shī)人的上千余首詩(shī)。此前,有學(xué)者對(duì)這些詩(shī)文做過研究,不過大都是著眼于詩(shī)文的整體概況,要么是研究使者的燕行路線,或是對(duì)詩(shī)文進(jìn)行整理和羅列,或是對(duì)某篇詩(shī)文進(jìn)行具體的分析?;诖?,本文以古代越南使節(jié)的旅桂詩(shī)為研究對(duì)象,結(jié)合具體的詩(shī)歌文本,著重探尋越南學(xué)者眼中的廣西文化意象并探討其成因。
一
古代越南使節(jié)旅桂詩(shī)蘊(yùn)含著豐富的廣西文化景觀,主要表現(xiàn)在贊美廣西沿途的風(fēng)光,描述廣西古代城市的景象,記錄與廣西官員的交流等方面。位于崇左的花山巖畫是越南使節(jié)的必經(jīng)之路,地處廣西左江流域,是我國(guó)古代著名的巖畫之一,至今已有二千三百多年的歷史,“從歷史的角度看,花山巖畫所描繪的內(nèi)容包括人類、動(dòng)物、武器、船只以及其他物品,描述了一幅以農(nóng)耕為主的社會(huì)圖景,具有顯示人類農(nóng)耕文化現(xiàn)象的普遍價(jià)值”。出使明朝的馮克寬的《過花山》一詩(shī)是現(xiàn)存所見有關(guān)花山巖畫最早的詩(shī)篇:“左江穩(wěn)泛客船輕,曉過花山枕水清。粉壁樓臺(tái)亦秀麗,黃巢兵馬認(rèn)分明?;仡^紅日知天近,縱目清蕪見地平。幾許王維圖畫筆,入予詩(shī)思宛如成?!弊髌访鑼懺?shī)人坐船在花山的水域中仰視巖畫的情景,感悟巖畫的保存完好,畫面清晰,顏色明亮,可認(rèn)清“兵馬”的馳騁。
乾隆年間的越南使節(jié)胡士棟的《桂林八景》更是把桂林的八景融會(huì)于一首詩(shī)中:“勝跡由來地氣鐘,斗雞象鼻肖冥容。七星巖下棲霞寺,鐘鼓樓邊獨(dú)秀峰。諸葛臺(tái)高青草蔭,劉仙洞石白云封。到頭陵若知何日,老盡翰林幾筆鋒?!痹?shī)人根據(jù)八景的形似和方位等把它們歸類,放到一起,既簡(jiǎn)潔凝練,又突出了八景留給后世文人的價(jià)值。乾隆年間的越南副使阮宗的《題桂林地八首》是分為八篇分別寫八景的。此外,還有描寫桂林“九馬畫山”的,如出使中國(guó)元朝的越南陳朝大臣阮忠彥《介軒詩(shī)集》中的《畫山春泛》:“春光淡淡水迢迢,高掛風(fēng)帆拂絳霄。山列瑤簪迎首,煙橫玉帶束林腰。青涵碧落羅千頃,白界蒼巖練一條。就是輞川奇妙手,江山如許筆難描。”詩(shī)人描繪了“九馬畫山”附近的山水景色,突出山之高,最后一句“就是輞川奇妙手,江山如許筆難描”,指出縱然是水墨山水畫的鼻祖王維的“奇妙手”,恐怕也難勾勒出如此的奇景。詩(shī)人在此采用了烘托和用典的手法,可見詩(shī)人的漢學(xué)造詣之深。
古代越南使節(jié)的旅桂詩(shī)中,對(duì)梧州和南寧兩個(gè)城市的描述較多。梧州是廣西古代的重要商埠之地,古代越南使節(jié)途經(jīng)此地時(shí),也留下了大量描寫梧州商埠景象和市民生活的詩(shī)篇。例如馮克寬的《蒼梧即景》:“快乘彩到蒼梧,四望江山入畫圖。卷雨朱樓蟠地起,插云寶塔倚天孤。淡濃香為風(fēng)來往,高下詩(shī)因酒有無。欲訪姚君蹤跡覓,不知何處是仙都?!痹?shī)中刻畫了蒼梧矚目的樓宇和寶塔,描寫了商埠那飄著濃淡相宜的香氣和詩(shī)味酒香,使人沉醉其中,不知道是否還有比這更好的地方。南寧舊稱邕州,具有悠久的歷史文化和獨(dú)特的自然景觀。越南副使阮宗的《南寧即景》寫道:“轄包宣化控新寧,壁立江津屹斗城。一水抱弓迷木馬,六街簇錦斗朱薨。萬年花占梅中榜,百舌禽歌柳外程。小彼樂郊娛我眠,清光引是到神京?!边@首詩(shī)寫于寒冬詩(shī)人停舟南寧城,乘船游覽期間。作者目睹南寧府城壯麗,堂宇連綿,房舍成排,岸邊泊舟緊靠,儼然一大都會(huì)的盛景。詩(shī)中提到南寧城市一水(即邕江)環(huán)繞,花團(tuán)錦簇,歌聲遠(yuǎn)揚(yáng),人們怡然自樂,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)南寧城市生活的贊美與向往。
古代越南使節(jié)的旅桂詩(shī)作也為數(shù)眾多,就越南使節(jié)之間的酬唱詩(shī)篇而言,清道光年間潘輝注在詩(shī)集《華程續(xù)吟》中的《張侯送贈(zèng)城北菊花酒并詩(shī)依韻答復(fù)》:“客路相將賦載馳,同舟次度醉心知。幸從北海分花釀,不待南山采菊籬。桂嶺香風(fēng)消旅味,珥江歸興入芳卮。情多傾倒還無盡,珍重陽春更送詩(shī)?!边@首詩(shī)是回應(yīng)副使張侯《張侯原贈(zèng)詩(shī)》“兩年使節(jié)共奔馳,每問臨邛答豈知。吟罰不懷金谷盞,霜醅幸?guī)зF鄉(xiāng)籬。秋風(fēng)未得松江膾,春興何妨菊徑卮。今日傾壺分一半,看君回答幾新詩(shī)”而作,屬于越南使節(jié)之間的交流,張侯表達(dá)了兩人共事兩年,共同奔波,在異國(guó)他鄉(xiāng)的各種感慨,如今共享美酒,相互贈(zèng)詩(shī)來分享快樂。相對(duì)而言,潘輝注的詩(shī)則更豁達(dá)一些,既細(xì)數(shù)了游歷過的廣西景點(diǎn)(如北海、橫縣寶華山等),更坦言已沉醉于沿途美景之中,旅途中的疲憊已消除殆盡,美景更能煥發(fā)詩(shī)意,使人沉醉,此刻通過詩(shī)來表達(dá)對(duì)好友的情意再好不過了。就越南使節(jié)與廣西官員的交流詩(shī)作而言,清咸豐年間出使中國(guó)的潘輝泳的《程隨筆》中的《留別隨送馮珊卿》:“提攜一路飽風(fēng)沙,回首關(guān)山幾度賒。可奈榕城催別思,江天曉月伴星槎。獨(dú)秀峰高桂水長(zhǎng),去留情緒一傾觴。蘭橈千里熏風(fēng)送,仿佛蓮花幕里香?!瘪T珊的贈(zèng)詩(shī)《馮珊卿次韻》:“船頭游目雁橫沙,荊棘吟忘道路賒。聞?wù)f賜茶傳幕府,還如夢(mèng)泛使臣槎。心惟肝腑一無長(zhǎng),讀到佳章月入觴。才短和詩(shī)無好句,平安夜祝自焚香?!边@兩首詩(shī)一首是送別詩(shī)、一首是留別詩(shī),兩位詩(shī)人提到了“星槎”和“泛槎”,說明他們是在乘舟船游玩,突出廣西水路之多。在送別詩(shī)《馮珊卿次韻》中,馮珊表達(dá)了自己的真摯情感,但又感嘆自己才疏學(xué)淺,寫不出佳句的矛盾心理,只能用“平安夜祝自焚香”的方法表達(dá)自己對(duì)來使的惜別之情;潘輝泳一句“獨(dú)秀峰高桂水長(zhǎng),去留情緒一傾觴”,描寫了“桂林八景”之一的獨(dú)秀峰的高和漓江水的長(zhǎng),用轉(zhuǎn)喻的手法來表達(dá)自己與隨送馮珊的感情之深。
二
越南文學(xué)受中國(guó)文學(xué)影響如此之大,不外乎歷史和文化原因。研究這個(gè)問題,我們不能忽視這樣一個(gè)堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),那就是“越南獨(dú)立之前長(zhǎng)達(dá)十一個(gè)多世紀(jì)隸屬中國(guó)的歷史,為漢文學(xué)在越南的誕生奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。越南獨(dú)立之后九個(gè)多世紀(jì)的宗藩關(guān)系,為漢文學(xué)在越南的持續(xù)發(fā)展不斷注入活力”。
從歷史原因上看,主要是當(dāng)?shù)毓賳T弘揚(yáng)中國(guó)文化和獨(dú)立后越南朝廷的支持。秦朝時(shí)百越人就和漢人雜處,漢朝設(shè)交趾郡,教民以禮儀。漢朝武帝時(shí),學(xué)校制度在交趾地區(qū)建立,教授漢文,此時(shí)較有名的漢朝官員有錫光和任延。三國(guó)時(shí)的交州太守士燮,旨在振興文風(fēng),弘揚(yáng)文化,注釋經(jīng)傳,講授詩(shī)書,被稱為“士王”,對(duì)中國(guó)文化在越南的傳播做出了巨大貢獻(xiàn)。后來的越南李朝,非常重視向中國(guó)學(xué)習(xí),不斷從中國(guó)引進(jìn)大量經(jīng)書等文獻(xiàn),學(xué)習(xí)宋朝的治國(guó)方略,而此時(shí),越南佛教圓照禪師對(duì)宋朝佛學(xué)影響很大,中越雙方實(shí)現(xiàn)了文化的雙向互動(dòng)。中國(guó)明朝非常重視中越兩國(guó)關(guān)系,兩國(guó)使者往來增多,促進(jìn)了文化的交流。歷朝歷代流放到百越的官員也促進(jìn)了當(dāng)?shù)匚幕陌l(fā)展。其次是民間自發(fā)的交流,比如三國(guó)時(shí)期大量?jī)?nèi)地商人到交趾地區(qū)經(jīng)商,把先進(jìn)的鐵犁和牛耕技術(shù)帶到了交趾;一些躲避戰(zhàn)亂的中原人士遷徙到相對(duì)安定的交趾。
在文化因素上,越南國(guó)內(nèi)對(duì)中國(guó)文化的態(tài)度是積極的,這是中國(guó)文化得以流傳的重要因素。13世紀(jì)越南喃字文學(xué)出現(xiàn)之前,越南官方一直使用漢字為官方文字,漢文也充當(dāng)了書面外交用語。阮朝實(shí)行以儒教為內(nèi)容的科舉考試,四書五經(jīng)都是考試的內(nèi)容,越南人想要做官就必須了解并學(xué)好儒家文化。而古代出使中國(guó)的使臣大都是越南的頂級(jí)文人,精通漢學(xué),他們不僅是邦交關(guān)系的橋梁,也是文化和文學(xué)交流的橋梁。
越南旅桂詩(shī)對(duì)中國(guó)古典詩(shī)歌的借鑒,為古代越南旅桂詩(shī)人表達(dá)內(nèi)心的情感增添了審美情趣,也使得他們的創(chuàng)作多元化,以詩(shī)歌交流為媒介加強(qiáng)了與中國(guó)的文化聯(lián)系。正如饒子先生所言:“在多元文化背景下,人們?nèi)找骊P(guān)注東方,開展中國(guó)文學(xué)與東南亞各國(guó)文學(xué)關(guān)系研究,客觀地?cái)⑹鲈摰貐^(qū)文學(xué)的發(fā)展與中國(guó)文學(xué)的影響與關(guān)聯(lián),將其放在東方文學(xué)整體框架中進(jìn)行考察,探索這種文學(xué)交流中的相互容受力和生命力,在東方文學(xué)世界中,應(yīng)具有重要的地位和文化價(jià)值?!?/p>
三
古代越南旅桂詩(shī),既是燕行之路歷史文化的重要組成部分,也是中越兩國(guó)歷史文化交流的重要見證,更是古代越南使節(jié)對(duì)廣西文化的獨(dú)特認(rèn)識(shí)。對(duì)古代越南使節(jié)旅桂詩(shī)中體現(xiàn)的廣西文化景觀進(jìn)行探析,有利于加強(qiáng)廣西同越南的文化聯(lián)系,有利于研究和弘揚(yáng)廣西的歷史文化,促進(jìn)廣西多元文化的發(fā)展,充分發(fā)揮廣西毗鄰越南的地緣優(yōu)勢(shì),并以此為契機(jī)加強(qiáng)廣西作為中國(guó)溝通越南以及東盟十國(guó)的重要門戶的政治、經(jīng)濟(jì)和文化輻射作用。同時(shí),對(duì)越南華人的華文詩(shī)歌創(chuàng)作也起到一定的激勵(lì)作用,促進(jìn)了越南華文文學(xué)的繁榮發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1] 復(fù)旦大學(xué)文史研究院,越南漢喃研究院.越南漢文燕行文獻(xiàn)集成[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2010.
[2] 黃權(quán)才.古代越南使節(jié)旅桂詩(shī)文輯覽[M].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2015.
[3] 謝永新.花山巖畫“申遺”亟待解決的幾個(gè)問題[J].廣西民族師范學(xué)院學(xué)報(bào),2010(2).
[4] 于在照.越南文學(xué)與中國(guó)文學(xué)之比較研究[M].廣州:世界圖書出版廣東有限公司,2014.
[5] 饒子.世界華文文學(xué)的新視野[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2005.