文/黎 戈
契訶夫早年是個(gè)短篇諷刺小說(shuō)家。那時(shí)的小說(shuō)只有兩種:一種是供有閑階級(jí)消磨閑暇的長(zhǎng)篇連載;另外一種是快餐消費(fèi)品,按行數(shù)計(jì)稿酬,一般都是幾十行。契訶夫年輕時(shí),一是自視甚低,二是為了養(yǎng)家糊口,寫(xiě)的全是第二類小文。這也練就了他文字的爆發(fā)力和行文效率。
從表象看,契訶夫溫和圓融,沒(méi)有棱角,和任何人都不會(huì)發(fā)生激烈沖突,迥異于高爾基和托爾斯泰的烈性與好斗。受到屈辱的時(shí)候,他從不出惡言,而是隱于人群,獨(dú)自慢慢消化和吞咽。
他比托爾斯泰姿態(tài)低很多。他出身低微,祖上歷代為農(nóng)奴,到父親那代才贖身成自由人;他落筆很低,筆下最成功的角色都是農(nóng)民、小商人、小修士;他自視很低,撰文的前十年都不署自己的真名。成年后,他視托爾斯泰為導(dǎo)師,用后者的救贖理論,以文為刀,力圖改良社會(huì)。最后他發(fā)現(xiàn),過(guò)度介入的文字,完全喪失了小說(shuō)的本來(lái)職責(zé):他和他周?chē)氖芯毭瘢揪褪菑耐粔K布料上剪裁下來(lái)的。他實(shí)在無(wú)法擁有托爾斯泰那種俯瞰和救民于水火的半神視角。
我之前看過(guò)契訶夫的《薩哈林旅行記》,里面描寫(xiě)的苦役犯、荒涼的凍土,在平淡的口吻下,有種震撼人心的真實(shí)力量。這讓你知道,他所描述的東西曾經(jīng)存在過(guò)。我一直想不明白,為什么契訶夫要在那個(gè)時(shí)候去西伯利亞考察苦役犯呢?當(dāng)時(shí)的俄羅斯文壇正處于青黃不接的過(guò)渡期,托爾斯泰進(jìn)入低谷,陀思妥耶夫斯基死了,白銀時(shí)代還未到來(lái),整個(gè)文壇就剩他一個(gè)大腕。他為什么要用這寶貴的大半年時(shí)間,在極不便利的交通條件下,去那個(gè)苦寒之地,做一個(gè)調(diào)查員就可以做的事呢?
現(xiàn)在我才想通,這種浪費(fèi),正是他的價(jià)值所在。這就是一個(gè)作家的良知、社會(huì)責(zé)任心。
契訶夫的愛(ài)很低,從少年時(shí)代,他就拖著孱弱的身體養(yǎng)家。這個(gè)沉重的負(fù)擔(dān),消耗了他所有的財(cái)力和生命力。他是一個(gè)憂郁溫和的男人,按照互補(bǔ)原理,他愛(ài)的女人都是生機(jī)勃勃、充滿青春活力的。最終把他一腳踹上婚姻祭臺(tái)的奧爾加,像試帽子一樣,不斷地調(diào)試著契訶夫的好感開(kāi)關(guān),揣測(cè)著他的易燃點(diǎn)。這個(gè)病弱而孤絕的男人,需要的是一個(gè)獨(dú)立而灼熱,且神經(jīng)結(jié)實(shí)、性情剛烈的女性,她最終明白了這一點(diǎn)并且成功地實(shí)踐了。
后來(lái),契訶夫總算結(jié)了婚。奧爾加是個(gè)萬(wàn)眾矚目的大明星。他自己在荒郊野外養(yǎng)病,捉老鼠打發(fā)時(shí)日。俄羅斯的冬天陰寒濕冷,沒(méi)人添柴,沒(méi)人斟茶,沒(méi)人盡妻子的責(zé)任。妻子正在莫斯科徹夜狂歡和社交,享受著極致的奢華。而他從不抱怨。臨終前,他焦灼得說(shuō)不出話來(lái),因?yàn)槠拮訛榱丝醋o(hù)他,沒(méi)有按時(shí)吃午飯。直到生命的最后一刻,他都愛(ài)她甚于自己,力圖幫她成就自我——這是我很少在男性文人身上看到的優(yōu)良品質(zhì)。